24 And after some days, when[a] Felix arrived with his wife Drusilla, who was Jewish, he sent for Paul and listened to him concerning faith in Christ Jesus. 25 And while[b] he was discussing about righteousness and self control and the judgment that is to come, Felix became afraid and[c] replied, “Go away for the present, and when I[d] have an opportunity, I will summon you.” 26 At the same time he was also hoping that money would be given to him by Paul. For this reason also he sent for him as often as possible and[e] talked with him. 27 And when[f] two years had passed, Felix received as successor Porcius Festus. And because he[g] wanted to do a favor for the Jews, Felix left Paul behind as a prisoner.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 24:24 Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal
  2. Acts 24:25 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was discussing”)
  3. Acts 24:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“became”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 24:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“have”) which is understood as temporal
  5. Acts 24:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“sent for”) has been translated as a finite verb
  6. Acts 24:27 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had passed”)
  7. Acts 24:27 Here “because” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as causal
  8. Acts 24:27 Literally “bound”

24 After meta · de some tis days hēmera Felix Phēlix arrived paraginomai · ho with syn his idios wife gynē Drusilla Drousilla, · ho who was eimi Jewish Ioudaios. He sent metapempō for · ho Paul Paulos and kai heard akouō him autos speak about peri · ho faith pistis in eis Christ Christos Jesus Iēsous. 25 And de as he autos reasoned dialegomai with him about peri righteousness dikaiosynē and kai self-control enkrateia and kai the ho judgment krima · ho to come mellō, Felix Phēlix became ginomai frightened emphobos · ho and said apokrinomai, “For the ho present nyn go away echō, but de when I find metalambanō time kairos I will send metakaleō for you sy.” 26 At the same hama time · kai he hoped elpizō that hoti money chrēma would be given didōmi to him autos by hypo · ho Paul Paulos. So dio · kai he sent for metapempō him autos frequently pyknos and conversed homileō with him autos. 27 When two years dietia · de had passed plēroō, Felix Phēlix was replaced lambanō · ho by Porcius Porkios Festus Phēstos, and te wanting thelō to curry katatithēmi favor charis with katatithēmi the ho Jews Ioudaios, · ho Felix Phēlix left kataleipō · ho Paul Paulos in prison deō.

Read full chapter