Add parallel Print Page Options

Paul before Felix

24 Five days later, the high priest Ananias came down [from Jerusalem to Caesarea] with some elders and an attorney named Tertullus [acting as spokesman and counsel]. They presented to the governor their [formal] charges against Paul. After Paul had been summoned, Tertullus began the complaint [against him], saying to the governor:

“Since through you we have attained great peace, and since by your foresight reforms are being carried out for this nation, in every way and in every place, most excellent Felix, we acknowledge this with all gratitude. But so that I do not weary you further, I beg you to grant us, by your kindness, a brief hearing. For we have found this man to be a public menace and one who [a]instigates dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the [heretical] [b]sect of the Nazarenes. He even tried to desecrate the temple, but we took him into custody [c][and we intended to judge him by our Law, but Lysias the commander came, and with great force took him out of our hands, and ordered his accusers to come before you.] By interrogating him yourself concerning all these matters you will be able to determine [the truth about] these things with which we charge him.” The Jews also joined in the attack, declaring and insisting that these things were so.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 24:5 Inciting rebellion was a serious crime under Roman law.
  2. Acts 24:5 The Romans had forbidden the establishment of any new religion.
  3. Acts 24:6 Early mss do not contain the remainder of v 6, v 7, nor the first part of v 8.

24 And de after meta five pente days hēmera the ho high archiereus priest Ananias Hananias went down katabainō with meta some tis elders presbyteros and kai a prosecuting rhētōr attorney , one tis Tertullus Tertyllos; and they hostis laid emphanizō before the ho governor hēgemōn their case against kata · ho Paul Paulos. And de when he autos was summoned kaleō, Tertullus Tertyllos began archō to accuse katēgoreō him, · ho saying legō: “ Since we have enjoyed tynchanō a long polys period of peace eirēnē through dia your sy rule, and kai since reforms diorthōma are being made ginomai in ho the houtos nation ethnos by dia · ho your sos foresight pronoia, in every pantē way and kai everywhere pantachou we accept apodechomai them, most kratistos excellent Felix Phēlix, with meta all pas gratitude eucharistia. But de, that hina I may enkoptō not detain enkoptō you sy any epi longer polys, I beg parakaleō you sy to hear akouō us hēmeis briefly syntomōs in ho your sos kindness epieikeia. For gar we found heuriskō · ho this houtos man anēr to be a troublemaker loimos, · kai one who stirs kineō up riots stasis among all pas the ho Jews Ioudaios · ho throughout kata the ho world oikoumenē, and te a ringleader prōtostatēs of the ho sect hairesis of the ho Nazarenes Nazōraios. He hos even kai tried peirazō to desecrate bebēloō the ho temple hieron, so kai we laid hold krateō of him hos. When you examine anakrinō him yourself autos, you will be able dynamai to learn epiginōskō from para him hos about peri all pas these houtos things of which hos we hēmeis are accusing katēgoreō him autos.” And de the ho Jews Ioudaios also kai joined the attack synepitithēmi, saying phaskō that it houtos was echō so houtōs.

Read full chapter