And when[a] we had completed the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. And after we[b] greeted the brothers, we stayed one day with them. And on the next day we departed and[c] came to Caesarea, and entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and[d] stayed with him. (Now this man had[e] four virgin daughters who prophesied.)

10 And while we[f] were staying there[g] many days, a certain prophet named[h] Agabus came down from Judea. 11 And he came to us and took Paul’s belt. Tying up his own feet and hands, he said, “This is what the Holy Spirit says: ‘In this way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose belt this is, and will deliver him[i] into the hands of the Gentiles.’” 12 And when we heard these things, both we and the local residents urged him not to go up to Jerusalem. 13 Then Paul replied, “What are you doing weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be tied up, but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus!” 14 And because[j] he would not be persuaded, we remained silent, saying, “The will of the Lord be done.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 21:7 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had completed”) which is understood as temporal
  2. Acts 21:7 Here “after” is supplied as a component of the participle (“greeted”) which is understood as temporal
  3. Acts 21:8 Here “and” is supplied to join this and the previous participle (“departed”) in keeping with English style
  4. Acts 21:8 Here “and” is supplied to join this and the previous participle (“was”) in keeping with English style
  5. Acts 21:9 Literally “now to this man were”
  6. Acts 21:10 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were staying”)
  7. Acts 21:10 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Acts 21:10 Literally “by name”
  9. Acts 21:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  10. Acts 21:14 Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“be persuaded”)

And de having completed dianyō the ho voyage from apo Tyre Tyros, we hēmeis came katantaō to eis Ptolemais Ptolemais, and kai we greeted aspazomai the ho brothers adelphos and stayed menō one heis day hēmera with para them autos. On the ho · de next epaurion day we departed exerchomai and went erchomai to eis Caesarea Kaisareia. · kai There we went eiserchomai into eis the ho house oikos of Philip Philippos the ho evangelist euangelistēs, who was eimi one of ek the ho seven hepta, and stayed menō with para him autos. ( He houtos · de had eimi four tessares unmarried parthenos daughters thugatēr who prophesied prophēteuō.) 10 While we were staying epimenō · de for many polys days hēmera, a tis prophet prophētēs named onoma Agabus Hagabos came katerchomai down from apo · ho Judea Ioudaia. 11 · kai He came erchomai to pros us hēmeis and kai, taking airō · ho Paul’ s Paulos belt zōnē, · ho he tied deō his heautou own · ho hands cheir and kai feet pous · ho with it and said legō, “ The ho Holy hagios Spirit pneuma says legō this hode: · ho This is how houtōs the ho Jews Ioudaios will tie up deō in en Jerusalem Ierousalēm the ho man anēr whose hos belt zōnē this houtos is eimi, · ho and kai will deliver paradidōmi him into eis the hands cheir of the Gentiles ethnos.’” 12 When hōs · de we heard akouō this houtos, both te we hēmeis and kai the ho local entopios people urged parakaleō him autos not to go anabainō up to eis Jerusalem Ierousalēm. 13 Then tote Paul Paulos answered apokrinomai, · ho What tis are you doing poieō, weeping klaiō and kai breaking synthryptō my egō · ho heart kardia? For gar I egō am echō ready hetoimōs not ou only monon to be tied deō up but alla also kai to die apothnēskō in eis Jerusalem Ierousalēm for hyper the ho name onoma of the ho Lord kyrios Jesus Iēsous.” 14 And de since he autos would not be persuaded peithō, we fell silent hēsychazō, saying legō, “ Let the ho will thelēma of the ho Lord kyrios be done ginomai.”

Read full chapter