Add parallel Print Page Options

Paul in Tyre

21 When we had torn ourselves away from those brothers,[a] we sailed straight to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.[b] There we found a ship going across to Phoenicia, so we went aboard and sailed on. We came in sight of Cyprus, and leaving it on our left, we sailed on to Syria and landed at Tyre because the ship was to unload its cargo there. So we located some disciples and stayed there for seven days. Through the Spirit, they kept telling Paul not to go to Jerusalem, but when our time there came to an end, we left and proceeded on our journey. All of them accompanied us with their wives and children out of the city. We knelt on the beach, prayed, and said goodbye to each other. Then we reboarded the ship, and they went back home.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 21:1 Lit. from them
  2. Acts 21:1 Other mss. read Patara and Myra

21 And de when hōs we had parted apospaō from apo them autos, we hēmeis put anagō out to sea and sailed on a straight course euthudromeō to eis · ho Cos, then de on the ho next hexēs day to eis · ho Rhodes Rhodos, and from there kakeithen to eis Patara Patara. And kai finding heuriskō a ship ploion bound diaperaō for eis Phoenicia Phoinikē, we went epibainō aboard and set anagō sail . We came in sight anaphainō of · de · ho Cyprus Kypros, and kai leaving kataleipō it autos behind on our port euōnymos side , we sailed pleō on to eis Syria Syria and kai landed katerchomai at eis Tyre Tyros, for gar there ekeise the ho ship ploion was eimi to unload apophortizomai its ho cargo gomos. After locating aneuriskō · de the ho disciples mathētēs, we stayed epimenō there autou seven hepta days hēmera; and they hostis kept telling legō · ho Paul Paulos through dia the ho Spirit pneuma not to set epibainō foot in eis Jerusalem Hierosolyma. When hote · de our hēmeis days hēmera there were ended exartizō, · ho we departed exerchomai and went poreuō on our journey , and they all pas, with syn wives gynē and kai children teknon, accompanied propempō us hēmeis until heōs we were outside exō the ho city polis. Then kai kneeling down tithēmi · ho on epi the ho beach aigialos, we prayed proseuchomai and said apaspazomai farewell to one allēlōn another . Then kai we went anabainō on board eis the ho ship ploion, and de they ekeinos returned hypostrephō to eis · ho their idios own homes.

Read full chapter