And when he had said these things, as they were looking on, (A)he was lifted up, and (B)a cloud took him out of their sight. 10 And while they were gazing into heaven as he went, behold, (C)two (D)men stood by them in (E)white robes, 11 and said, (F)“Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who was taken up from you into heaven, (G)will (H)come in the same way as you saw him go into heaven.”

Read full chapter

And kai when he had said legō these houtos words, while they autos were watching blepō, he was lifted epairō up and kai a cloud nephelē took hypolambanō him autos away from apo · ho their autos eyes ophthalmos. 10 And kai while hōs they were eimi gazing atenizō into eis the ho sky ouranos, as he autos was going poreuō, · kai behold idou, two dyo men anēr stood paristēmi by them autos in en white leukos robes esthēs, 11 and kai said legō, “ Men anēr of Galilee Galilaios, why tis do you stand histēmi looking emblepō up into eis the ho sky ouranos? This houtos · ho Jesus Iēsous, who ho was taken analambanō up from apo you hymeis into eis · ho heaven ouranos, will come erchomai in the same houtōs way tropos as hos you saw theaomai him autos going poreuō into eis · ho heaven ouranos.”

Read full chapter