Add parallel Print Page Options

Being assembled together with them, he commanded them, “Don’t depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me. For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now.”

Therefore when they had come together, they asked him, “Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?”

He said to them, “It isn’t for you to know times or seasons which the Father has set within his own authority. But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth.”

Read full chapter

· kai While he was synalizō with them, he ordered parangellō them autos not to depart chōrizō from apo Jerusalem Hierosolyma, but alla to await perimenō the ho promise epangelia of the ho Father patēr, which hos, he said, “ you heard akouō from me egō; for hoti John Iōannēs baptized baptizō with water hydōr, but de you hymeis will be baptized baptizō with en the Holy hagios Spirit pneuma not ou many polys days hēmera from meta now houtos.”

So oun when they ho had come synerchomai together , they asked erōtaō him autos, saying legō, “ Lord kyrios, is this houtos the ho time chronos when you will restore apokathistēmi the ho kingdom basileia to ho Israel Israēl?” But de he said legō to pros them autos, “ It is eimi not ou for you hymeis to know ginōskō the times chronos or ē seasons kairos that hos the ho Father patēr has set tithēmi by en · ho his idios own authority exousia. But alla you will receive lambanō power dynamis when the ho Holy hagios Spirit pneuma has come eperchomai upon epi you hymeis, and kai you will be eimi my egō witnesses martys both te in en Jerusalem Ierousalēm and kai in en all pas · ho Judea Ioudaia and kai Samaria Samareia, and kai to heōs the end eschatos of the ho earth .”

Read full chapter