They passed through the [a](A)Phrygian and (B)Galatian region, after being forbidden by the Holy Spirit to speak the word in [b](C)Asia; and after they came to (D)Mysia, they were trying to go into (E)Bithynia, and the (F)Spirit of Jesus did not allow them; and passing by (G)Mysia, they went down to (H)Troas. (I)And a vision appeared to Paul in the night: a man of (J)Macedonia was standing and pleading with him, and saying, “Come over to Macedonia and help us.” 10 When he had seen (K)the vision, (L)we immediately sought to leave for Macedonia, concluding that God had called us to (M)preach the gospel to them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:6 Or Phrygia and the Galatian region
  2. Acts 16:6 I.e., west coast province of Asia Minor

Paul’s Vision of a Man of Macedonia

And they traveled through the Phrygian and Galatian region, having been prevented by the Holy Spirit from speaking the message in Asia.[a] And when they[b] came to Mysia, they attempted to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus did not permit them. So going through Mysia, they went down to Troas. And a vision appeared to Paul during the night: a certain Macedonian man was standing there and imploring him and saying, “Come over to Macedonia and[c] help us!” 10 And when he had seen the vision, we wanted at once to go away to Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the good news to them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:6 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
  2. Acts 16:7 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  3. Acts 16:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“come over”) has been translated as a finite verb