Paul and Silas Receive an Official Apology

35 And when it[a] was day, the chief magistrates sent the police officers, saying, “Release those men.” 36 And the jailer reported these words to Paul: “The chief magistrates have sent an order[b] that you should be released. So come out now and[c] go in peace!” 37 But Paul said to them, “They beat us in public without due process—men who are Roman citizens—and[d] threw us[e] into prison, and now they are wanting to release us secretly? Certainly not! Rather let them come themselves and[f] bring us out!” 38 So the police officers reported these words to the chief magistrates, and they were afraid when they[g] heard that they were Roman citizens. 39 And they came and[h] apologized to[i] them, and after they[j] brought them[k] out they asked them[l] to depart from the city. 40 And when they[m] came out of the prison, they went to Lydia and when they[n] saw them,[o] they encouraged the brothers and departed.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:35 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  2. Acts 16:36 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 16:36 Here “and” is supplied because the previous participle (“come out”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 16:37 Here “and” is supplied because the previous participle (“beat”) has been translated as a finite verb
  5. Acts 16:37 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Acts 16:37 Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb
  7. Acts 16:38 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  8. Acts 16:39 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  9. Acts 16:39 Or “reassured”; or “conciliated”
  10. Acts 16:39 Here “after” is supplied as a component of the participle (“brought … out”) which is understood as temporal
  11. Acts 16:39 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  12. Acts 16:39 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  13. Acts 16:40 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came out”) which is understood as temporal
  14. Acts 16:40 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  15. Acts 16:40 *Here the direct object is supplied from context in the English translation