Acts 16:35-40
Holman Christian Standard Bible
An Official Apology
35 When daylight came, the chief magistrates sent the police to say, “Release those men!”
36 The jailer reported these words to Paul: “The magistrates have sent orders for you to be released. So come out now and go in peace.”(A)
37 But Paul said to them, “They beat us in public without a trial, although we are Roman citizens, and threw us in jail. And now are they going to smuggle us out secretly? Certainly not! On the contrary, let them come themselves and escort us out!”(B)
38 Then the police reported these words to the magistrates. They were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens. 39 So they came and apologized to them, and escorting them out, they urged them to leave town. 40 After leaving the jail, they came to Lydia’s house where they saw and encouraged the brothers, and departed.(C)
Read full chapter
Acts 16:35-40
Lexham English Bible
Paul and Silas Receive an Official Apology
35 And when it[a] was day, the chief magistrates sent the police officers, saying, “Release those men.” 36 And the jailer reported these words to Paul: “The chief magistrates have sent an order[b] that you should be released. So come out now and[c] go in peace!” 37 But Paul said to them, “They beat us in public without due process—men who are Roman citizens—and[d] threw us[e] into prison, and now they are wanting to release us secretly? Certainly not! Rather let them come themselves and[f] bring us out!” 38 So the police officers reported these words to the chief magistrates, and they were afraid when they[g] heard that they were Roman citizens. 39 And they came and[h] apologized to[i] them, and after they[j] brought them[k] out they asked them[l] to depart from the city. 40 And when they[m] came out of the prison, they went to Lydia and when they[n] saw them,[o] they encouraged the brothers and departed.
Read full chapterFootnotes
- Acts 16:35 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
- Acts 16:36 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 16:36 Here “and” is supplied because the previous participle (“come out”) has been translated as a finite verb
- Acts 16:37 Here “and” is supplied because the previous participle (“beat”) has been translated as a finite verb
- Acts 16:37 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 16:37 Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb
- Acts 16:38 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Acts 16:39 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
- Acts 16:39 Or “reassured”; or “conciliated”
- Acts 16:39 Here “after” is supplied as a component of the participle (“brought … out”) which is understood as temporal
- Acts 16:39 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 16:39 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 16:40 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came out”) which is understood as temporal
- Acts 16:40 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Acts 16:40 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software