Add parallel Print Page Options

Paul and Silas in Philippi

11 Sailing from Troas, we went straight to Samothrace, the next day to Neapolis, 12 and from there to Philippi, an important city of the district[a] of Macedonia and a Roman[b] colony. We were in this city for several days. 13 On the Sabbath day, we went out the city gate and walked[c] along the river, where we thought there was a place of prayer. We sat down and began talking to the women who had gathered there. 14 A woman named Lydia, from the city of Thyatira, a dealer in purple goods, was listening to us. She was a worshiper of God, and the Lord opened her heart to listen carefully to what was being said by Paul. 15 When she and her family were baptized, she urged us, “If you are convinced that I am a believer in the Lord, come and stay at my home.” And she continued to insist that we do so.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:12 Other mss. read a city of the first district
  2. Acts 16:12 The Gk. lacks Roman
  3. Acts 16:13 the Gk. lacks walked

11 So de, setting anagō sail from apo Troas Trōias, we sailed euthudromeō on a direct course to eis Samothrace Samothrakē, and de on the ho following epeimi day to eis Neapolis neos polis, 12 and kakeithen from there to eis Philippi Philippoi, which hostis is eimi a leading prōtos city polis of that district meris of ho Macedonia Makedonia, a Roman colony kolōnia. We eimi · de remained diatribō in en that houtos · ho city polis for several tis days hēmera. 13 And te on the ho Sabbath sabbaton day hēmera · ho we went exerchomai outside exō the ho gate pylē to para the riverside potamos, where hou we thought nomizō there would be eimi a place of prayer proseuchē, and kai we sat kathizō down and spoke laleō to the ho women gynē who had gathered synerchomai there. 14 And kai a certain tis woman gynē, named onoma Lydia Lydia, a seller porphyropōlis of purple cloths from the city polis of Thyatira Thuateira, a worshipper sebō of · ho God theos, listened akouō; and the ho Lord kyrios opened dianoigō · ho her hos heart kardia to respond prosechō to ho what was said laleō by hypo · ho Paul Paulos. 15 And de when hōs she was baptized baptizō, and kai · ho her autos household oikos as well, she urged parakaleō us, saying legō, “ If ei you have judged krinō me egō to be eimi faithful pistos to the ho Lord kyrios, come eiserchomai to eis · ho my egō house oikos and stay menō.” And kai she prevailed parabiazomai upon us hēmeis.

Read full chapter