The Council in Jerusalem

15 (A)Some men came down from Judea and began teaching (B)the brothers, “Unless you are (C)circumcised according to (D)the custom of Moses, you cannot be saved.” And after Paul and Barnabas had [a]a heated argument and (E)debate with them, (F)the brothers determined that Paul and Barnabas and some others of them should go up to Jerusalem to the (G)apostles and elders concerning this issue. Therefore, after being (H)sent on their way by the church, they were passing through both (I)Phoenicia and Samaria, (J)describing in detail the conversion of the Gentiles, and they were bringing great joy to all (K)the brothers and sisters. When they arrived in Jerusalem, they were received by the church, (L)the apostles, and the elders, and they (M)reported all that God had done with them. But some of (N)the sect of the (O)Pharisees who had believed stood up, saying, “It is necessary to (P)circumcise [b]them and to direct them to keep the Law of Moses.”

(Q)The apostles and the elders came together to [c]look into this [d]matter. After there had been much (R)debate, Peter stood up and said to them, “[e]Brothers, you know that [f]in the early days (S)God made a choice among you, that by my mouth the Gentiles would hear the word of (T)the gospel and believe. And God, (U)who knows the heart, testified to them (V)giving them the Holy Spirit, just as He also did to us; and (W)He made no distinction between us and them, (X)cleansing their hearts by faith. 10 Since this is the case, why are you (Y)putting God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which (Z)neither our forefathers nor we have been able to bear? 11 But we believe that we are saved through (AA)the grace of the Lord Jesus, in the same way as they also are.”

12 All the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were (AB)relating all the (AC)signs and wonders that God had done through them among the Gentiles.

James’ Judgment

13 After they stopped speaking, [g](AD)James responded, saying, “[h]Brothers, listen to me. 14 (AE)Simeon has described how God first concerned Himself about taking a people for His name from among the Gentiles. 15 The words of (AF)the Prophets agree with this, just as it is written:

16 (AG)After these things (AH)I will return,
And I will rebuild the fallen [i]tabernacle of David,
And I will rebuild its ruins,
And I will restore it,
17 (AI)So that the rest of mankind may seek the Lord,
And all the Gentiles [j](AJ)who are called by My name,’
18 (AK)Says the Lord, who [k](AL)makes these things known from long ago.

19 Therefore, it is (AM)my judgment that we do not cause trouble for those from the Gentiles who are turning to God, 20 but that we write to them that they abstain from [l](AN)things contaminated by idols, from (AO)acts of sexual immorality, from (AP)what has been [m]strangled, and from blood. 21 For (AQ)from ancient generations Moses has those who preach him in every city, since [n]he is read in the synagogues every Sabbath.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Acts 15:2 Lit no little
  2. Acts 15:5 I.e., Gentile believers
  3. Acts 15:6 Lit see about
  4. Acts 15:6 Lit word
  5. Acts 15:7 Lit Men, brothers
  6. Acts 15:7 Lit from days of old
  7. Acts 15:13 Or Jacob
  8. Acts 15:13 Lit Men, brothers
  9. Acts 15:16 Or tent
  10. Acts 15:17 Lit upon whom My name is called
  11. Acts 15:18 Or does these things which were known
  12. Acts 15:20 Lit the pollutions of
  13. Acts 15:20 I.e., to retain the blood
  14. Acts 15:21 I.e., the books of Moses, Gen through Deut

15 Now kai some tis men came katerchomai down from apo · ho Judea Ioudaia and began to teach didaskō the ho brothers adelphos, “ Unless ean mē you are circumcised peritemnō according to the ho custom ethos of ho Moses Mōysēs, you cannot ou be saved sōzō.” And de when Paul Paulos and kai Barnabas Barnabas had ginomai no ou small oligos argument stasis and kai debate zētēsis · ho · ho with pros them autos, the brethren appointed tassō Paul Paulos and kai Barnabas Barnabas and kai some tis others allos among ek them autos to go up anabainō to eis Jerusalem Ierousalēm to pros the ho apostles apostolos and kai elders presbyteros regarding peri · ho this houtos issue zētēma. So oun being sent propempō on their way by hypo the ho church ekklēsia, they ho went dierchomai through · ho both te Phoenicia Phoinikē and kai Samaria Samareia, narrating ekdiēgeomai in detail the ho conversion epistrophē of the ho Gentiles ethnos, and kai brought poieō great megas joy chara to all pas the ho brothers adelphos. And de when they arrived paraginomai in eis Jerusalem Ierousalēm, they were welcomed paradechomai by apo the ho church ekklēsia and kai the ho apostles apostolos and kai the ho elders presbyteros, and te they reported anangellō all hosos that · ho God theos had done poieō with meta them autos. But de some tis arose exanistēmi · ho from apo the ho party hairesis of the ho Pharisees Pharisaios, believers pisteuō, and said legō, “ It is necessary dei to circumcise peritemnō them autos and te order parangellō them to keep tēreō the ho law nomos of Moses Mōysēs.”

The ho apostles apostolos and kai the ho elders presbyteros were gathered synagō to see about peri · ho this houtos matter logos. After there had been ginomai much polys · de debate zētēsis, Peter Petros stood anistēmi up and said legō to pros them autos, “ My brothers anēr, you hymeis know epistamai that hoti in apo days hēmera of old archaios God theos made a choice eklegomai among en you hymeis, · ho that through dia · ho my egō mouth stoma the ho Gentiles ethnos should hear akouō the ho message logos of the ho gospel euangelion and kai believe pisteuō. And kai · ho God theos, who knows kardiognōstēs the heart , confirmed martyreō this, by giving didōmi the ho Holy hagios Spirit pneuma · ho to them autos just kathōs as · kai he did to us hēmeis, and kai he made no outheis distinction diakrinō between metaxy us hēmeis and kai them autos, cleansing katharizō their autos hearts kardia by ho faith pistis. · ho 10 So oun now nyn why tis are you testing peirazō · ho God theos by putting epitithēmi a yoke zygos on epi the ho neck trachēlos of the ho disciples mathētēs, which hos neither oute · ho our hēmeis ancestors patēr nor oute we hēmeis have been able ischuō to bear bastazō? 11 But alla through dia the ho grace charis of the ho Lord kyrios Jesus Iēsous we believe pisteuō that we will be saved sōzō, in kata the same hos way tropos as those kakeinos also .”

12 And de the ho entire pas assembly plēthos fell silent sigaō, and kai listened akouō to Barnabas Barnabas and kai Paul Paulos recounting exēgeomai all hosos the signs sēmeion and kai wonders teras that God theos had done poieō · ho through dia them autos among en the ho Gentiles ethnos. 13 When meta · de they autos finished speaking sigaō, James Iakōbos replied apokrinomai, saying legō, “ My brothers anēr, listen akouō to me egō. 14 Simeon Symeōn has recounted exēgeomai how kathōs God theos first prōton · ho concerned episkeptomai himself about taking lambanō from ek among the Gentiles ethnos a people laos for ho his autos name onoma. 15 And kai with this houtos agree symphōneō the ho words logos of the ho prophets prophētēs, as kathōs it is written graphō, 16  After meta this houtos I will return anastrephō, and kai I will rebuild anoikodomeō the ho tent skēnē of David Dauid, which ho has fallen piptō, and kai I will rebuild anoikodomeō the ho ruins kataskaptō of it autos, and kai I will restore anorthoō it autos, 17 so hopōs that the ho rest kataloipos of ho men anthrōpos may an seek ekzēteō the ho Lord kyrios, namely kai, all pas the ho Gentiles ethnos on epi whom hos my egō name onoma has been called epikaleō, · ho says legō the Lord kyrios, who makes poieō these houtos things 18 known gnōstos from apo long aiōn ago .’ 19 Therefore dio I egō conclude krinō that we should not trouble parenochleō those ho from apo the ho Gentiles ethnos who are turning epistrephō to epi · ho God theos, 20 but alla should write epistellō to them autos to abstain apechō from the ho pollutions alisgēma of ho idols eidōlon, and kai from ho sexual porneia immorality , and kai from ho what has been strangled pniktos, and kai from ho blood haima. 21 For gar from ek ancient archaios generations genea Moses Mōysēs has had echō in kata every city polis those ho who proclaim kēryssō him autos, because he is read aloud anaginōskō in en the ho synagogues synagōgē every kata pas Sabbath sabbaton.”

Read full chapter