Preaching in the Synagogue at Pisidian Antioch

13 Now Paul and his companions[a] put out to sea from Paphos and[b] came to Perga in Pamphylia, but John departed from them and[c] returned to Jerusalem. 14 And they went on from Perga and[d] arrived at Pisidian Antioch. And they entered into the synagogue on the day of the Sabbath and[e] sat down. 15 So after the reading from the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent word[f] to them, saying, “Men and brothers, if there is any message of exhortation by you for the people, say it.”[g]

16 So Paul stood up,[h] and motioning with his[i] hand, he said, “Israelite men, and those who fear God, listen! 17 The God of this people Israel chose our fathers and exalted the people during their[j] stay in the land of Egypt, and with uplifted arm he led them out of it. 18 And for a period of time of about forty years, he put up with them in the wilderness. 19 And after[k] destroying seven nations in the land of Canaan, he gave their land to his people[l] as an inheritance. 20 This took[m] about four hundred and fifty years. And after these things, he gave them[n] judges until Samuel the prophet. 21 And then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, for forty years. 22 And after[o] removing him, he raised up David for their king, about whom he also said, testifying, ‘I have found David the son of Jesse to be a man in accordance with my heart, who will carry out all my will.’[p] 23 From the descendants of this man, according to his promise, God brought to Israel a Savior, Jesus. 24 Before his coming[q] John had publicly proclaimed[r] a baptism of repentance to all the people of Israel. 25 But while John was completing his[s] mission, he said, ‘What do you suppose me to be? I am not he! But behold, one is coming after me of whom I am not worthy to untie the sandals of his[t] feet!’

26 “Men and brothers, sons of the family of Abraham and those among you who fear God—to us the message of this salvation has been sent! 27 For those who live in Jerusalem and their rulers, because they[u] did not recognize this one, and the voices of the prophets that are read on every Sabbath, fulfilled them[v] by[w] condemning him.[x] 28 And although they[y] found no charge worthy of death, they asked Pilate that he be executed. 29 And when they had carried out all the things that were written about him, they took him[z] down from the tree and[aa] placed him[ab] in a tomb. 30 But God raised him from the dead, 31 who appeared for many days to those who had come up with him from Galilee to Jerusalem—who are now his witnesses to the people. 32 And we proclaim the good news to you: that the promise that was made to the fathers, 33 this promise[ac] God has fulfilled to our children[ad] by[ae] raising Jesus, as it is also written in the second psalm,

‘You are my Son;
    today I have fathered you.’[af]

34 But that he has raised him from the dead, no more going to return to decay, he has spoken in this way: ‘I will give you the reliable divine decrees of David.’[ag] 35 Therefore he also says in another psalm,[ah]

‘You will not permit your Holy One to experience decay.’[ai]

36 For David, after[aj] serving the purpose of God in his own generation, fell asleep and was buried with[ak] his fathers, and experienced decay. 37 But he whom God raised up did not experience decay.

38 “Therefore let it be known to you, men and brothers, that through this one forgiveness of sins is proclaimed to you, and from all the things from which you were not able to be justified by the law of Moses, 39 by this one everyone who believes is justified! 40 Watch out, therefore, lest what is stated by the prophets come upon you:[al]

41 ‘Look, you scoffers,
    and be astonished and perish!
    For I am doing a work in your days,
    a work that you would never believe
        even if someone were to tell it[am] to you.’”[an]

Response to the Message in Pisidian Antioch

42 And as[ao] they were going out, they began urging[ap] that these things be spoken about to them on the next Sabbath. 43 And after[aq] the synagogue had broken up, many of the Jews and the devout[ar] proselytes followed Paul and Barnabas, who were speaking to them and[as] were persuading them to continue in the grace of God.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Acts 13:13 Literally “those around Paul”
  2. Acts 13:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“put out to sea”) has been translated as a finite verb
  3. Acts 13:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 13:14 Here “and” is supplied because the previous participle (“went on”) has been translated as a finite verb
  5. Acts 13:14 Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb
  6. Acts 13:15 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Acts 13:15 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Acts 13:16 *Here the participle (“stood up”) is translated as a finite verb because of English style
  9. Acts 13:16 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  10. Acts 13:17 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  11. Acts 13:19 Here “after” is supplied as a component of the participle (“destroying”) which is understood as temporal
  12. Acts 13:19 The words “to his people” are supplied as a clarification of who received the land
  13. Acts 13:20 The words “This took” are not in the Greek text but are supplied in keeping with English style
  14. Acts 13:20 Here the indirect object “them” is not in the Greek text but is implied
  15. Acts 13:22 Here “after” is supplied as a component of the participle (“removing”) which is understood as temporal
  16. Acts 13:22 A quotation from 1 Sam 13:14
  17. Acts 13:24 Literally “the presence of his coming”
  18. Acts 13:24 Here the participle (“had publicly proclaimed”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
  19. Acts 13:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  20. Acts 13:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  21. Acts 13:27 Here “because” is supplied as a component of the participle (“did not recognize”) which is understood as causal
  22. Acts 13:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  23. Acts 13:27 Here “by” is supplied as a component of the participle (“condemning”) which is understood as means
  24. Acts 13:27 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  25. Acts 13:28 Here “although” is supplied as a component of the genitive absolute participle (“found”) which is understood as concessive
  26. Acts 13:29 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  27. Acts 13:29 Here “and” is supplied because the previous participle (“took … down”) has been translated as a finite verb
  28. Acts 13:29 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  29. Acts 13:33 It is necessary to repeat the word “promise” from the previous verse for clarity here
  30. Acts 13:33 Some manuscripts have “to us their children”
  31. Acts 13:33 Here “by” is supplied as a component of the participle (“raising”) which is understood as means
  32. Acts 13:33 A quotation from Ps 2:7
  33. Acts 13:34 A quotation from Isa 55:3
  34. Acts 13:35 *The word “psalm” is not in the Greek text but is implied
  35. Acts 13:35 A quotation from Ps 16:10
  36. Acts 13:36 Here “after” is supplied as a component of the participle (“serving”) which is understood as temporal
  37. Acts 13:36 Literally “was gathered to”
  38. Acts 13:40 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  39. Acts 13:41 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  40. Acts 13:41 A quotation from Hab 1:5
  41. Acts 13:42 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going out”)
  42. Acts 13:42 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began urging”)
  43. Acts 13:43 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had broken up”)
  44. Acts 13:43 Or “God-fearing”
  45. Acts 13:43 Here “and” is supplied because the previous participle (“were speaking to”) has been translated as a finite verb

13 Then de Paul Paulos and those ho with peri him put anagō out to sea from apo · ho Paphos Paphos and came erchomai to eis Perga Pergē of ho Pamphylia Pamphylia. John Iōannēs, however de, left apochōreō them autos and returned hypostrephō to eis Jerusalem Hierosolyma; 14 but de they autos went dierchomai on from apo · ho Perga Pergē and arrived paraginomai at eis Pisidian Pisidia Antioch Antiocheia. · ho · kai On the ho sabbath sabbaton day hēmera they went erchomai into eis the ho synagogue synagōgē · ho and sat kathizō down . 15 After meta · de the ho reading anagnōsis from the ho Law nomos and kai the ho Prophets prophētēs, the ho rulers of the synagogue archisynagōgos sent apostellō a message to pros them autos, saying legō, “ My brothers anēr, if ei there is eimi any tis among en you hymeis with a word logos of encouragement paraklēsis for pros the ho people laos, say legō it.” 16 So de Paul Paulos stood anistēmi up , and kai gesturing kataseiō with his ho hand cheir, said legō, “ Men anēr of Israel Israēlitēs and kai you who ho fear phobeomai · ho God theos, listen akouō: 17 The ho God theos of ho this houtos people laos Israel Israēl chose eklegomai · ho our hēmeis fathers patēr and kai made the ho people laos great hypsoō during en their ho stay paroikia in en the land of Egypt Aigyptos; then kai with meta uplifted hypsēlos arm brachiōn he led exagō them autos out ek of it autos. 18 And kai for chronos about hōs forty tesserakontaetēs years he put tropophoreō up with their autos ways in en the ho wilderness erēmos. 19 · kai After he had destroyed kathaireō seven hepta nations ethnos in en the land of Canaan Chanaan, he gave kataklēronomeō them · ho their autos land as an inheritance . 20 All this took about hōs four hundred tetrakosioi fifty pentēkonta years etos. · kai · kai After meta this houtos he gave didōmi them judges kritēs until heōs Samuel Samouēl the ho prophet prophētēs. 21 Then kakeithen they asked aiteō for a king basileus, and kai God theos gave didōmi them autos · ho · ho Saul Saoul, son hyios of Kish Kis, a man anēr from ek the tribe phylē of Benjamin Beniamin, who ruled forty tesserakonta years etos. 22 · kai After removing methistēmi him autos, he raised egeirō up · ho David Dauid to be eis their autos king basileus, of whom hos · kai he said legō by way of testimony martyreō: ‘ I have found heuriskō in David Dauid the ho son of ho Jesse Iessai a man anēr after kata · ho my egō heart kardia, who hos will do poieō everything pas · ho I egō want thelēma him to.’ 23 It was from apo the ho offspring sperma of this man houtos that · ho God theos according kata to promise epangelia brought agō to ho Israel Israēl a savior sōtēr, Jesus Iēsous. 24 Before pro his autos coming eisodos John Iōannēs had proclaimed prokēryssō · ho a baptism baptisma of repentance metanoia to all pas the ho people laos of Israel Israēl. 25 And de as hōs John Iōannēs was completing plēroō his ho ministry dromos, he said legō repeatedly , ‘ What tis do you suppose hyponoeō me egō to be eimi? I egō am eimi not ou he. But alla behold idou, one is coming erchomai after meta me egō of whom hos I am eimi not ou worthy axios to untie lyō the ho sandals hypodēma for his ho feet pous.’

26  My brothers anēr, sons hyios of the family genos of Abraham Abraam, and kai those ho among en you hymeis who fear phobeomai · ho God theos, it is to us hēmeis that the ho message logos of ho this houtos salvation sōtēria has been sent exapostellō. 27 For gar those ho who live katoikeō in en Jerusalem Ierousalēm and kai · ho their autos rulers archōn, because they did not recognize agnoeō him houtos nor kai understand the ho utterances phōnē of the ho prophets prophētēs, which ho are read anaginōskō every pas Sabbath sabbaton, fulfilled plēroō them by condemning krinō him. 28 And kai though they found heuriskō no mēdeis crime aitia deserving death thanatos, they asked aiteō Pilate Pilatos to have him autos executed anaireō. 29 And de when hōs they had carried teleō out everything pas that ho was written graphō about peri him autos, they took kathaireō him down from apo the ho tree xylon and laid tithēmi him in eis a tomb mnēmeion. 30 · ho But de God theos raised egeirō him autos from ek the dead nekros, 31 and he hos was seen horaō for epi many polys days hēmera by those ho who had gone synanabainō up with him autos from apo · ho Galilee Galilaia to eis Jerusalem Ierousalēm, who hostis are eimi now nyn his autos witnesses martys to pros the ho people laos. 32 And kai we hēmeis are telling you hymeis the good news euangelizō regarding the ho promise epangelia that was made ginomai to pros the ho fathers patēr, 33 that hoti God theos has fulfilled ekplēroō this houtos · ho for us hēmeis, · ho their autos children teknon, by raising anistēmi Jesus Iēsous; as hōs also kai in en the ho second deuteros Psalm psalmos it is written graphō, · ho You sy are eimi my egō Son hyios; today sēmeron I egō have begotten gennaō you sy.’ 34 But de regarding the fact that hoti he has raised anistēmi Jesus autos from ek the dead nekros, no mēketi more about mellō to return hypostrephō to eis corruption diaphthora, thus houtōs he said legō: ‘ I will give didōmi to you hymeis the ho sacred hosios and sure pistos promises made to David Dauid.’ · ho 35 So dioti also kai in en another heteros psalm he says legō, ‘ You will not ou let didōmi · ho your sy Holy hosios One see corruption diaphthora.’ 36 For gar David Dauid, after he had served hypēreteō the ho purpose boulē of ho God theos in his own idios generation genea, fell koimaō asleep and kai was laid prostithēmi with pros · ho his autos fathers patēr and kai saw corruption diaphthora, 37 but de he whom hos · ho God theos raised egeirō up did not ou see corruption diaphthora. 38 Therefore oun let it be eimi known gnōstos to you hymeis, my brothers anēr, that hoti through dia this houtos one forgiveness aphesis of sins hamartia is being proclaimed katangellō to you hymeis; and kai from apo all pas from which hos you could dynamai not ou be set free dikaioō by en the law nomos of Moses Mōysēs, 39 by en this houtos man everyone pas who ho believes pisteuō is set free dikaioō. 40 Take blepō care then oun that what ho was spoken legō in en the ho prophets prophētēs does eperchomai not happen eperchomai to you. 41 ‘Look, you ho scoffers kataphronētēs; · kai be amazed thaumazō and kai perish aphanizō! For hoti I egō am doing ergazomai a work ergon in en · ho your hymeis days hēmera, a work ergon that hos you will not ou mē believe pisteuō, even ean though someone tis should tell ekdiēgeomai you hymeis in detail .’”

42 As they autos went out, · de the people begged parakaleō that these houtos things rhēma be discussed laleō with them autos on eis the ho next metaxy Sabbath sabbaton. · ho 43 And de after the meeting of the ho synagogue synagōgē broke up lyō, many polys · ho Jews Ioudaios and kai · ho devout sebō converts prosēlytos followed akoloutheō · ho Paul Paulos and kai · ho Barnabas Barnabas, who hostis, as they spoke proslaleō with them autos, were persuading peithō them autos to continue prosmenō in the ho grace charis of ho God theos.

Read full chapter