Paul in Ephesus

19 Now it happened that while (A)Apollos was in (B)Corinth, Paul passed through the (C)upper country and came to (D)Ephesus, and found some disciples. He said to them, “(E)Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him, “On the contrary, (F)we have not even heard if there is a Holy Spirit.” And he said, “Into what then were you baptized?” And they said, “(G)Into John’s baptism.” Paul said, “(H)John baptized with a baptism of repentance, telling the people (I)to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.” When they heard this, they were (J)baptized [a]in the name of the Lord Jesus. And when Paul had (K)laid hands upon them, the Holy Spirit came on them and they began (L)speaking with tongues and (M)prophesying. There were about twelve men in all.

And he entered (N)the synagogue and continued speaking out boldly for three months, having discussions and persuading them (O)about the kingdom of God. But when (P)some were becoming hardened and disobedient, speaking evil of [b](Q)the Way before the [c]people, he withdrew from them and took (R)the disciples away with him, and had discussions daily in the school of Tyrannus. 10 This took place for (S)two years, so that all who lived in [d](T)Asia heard (U)the word of the Lord, both Jews and Greeks.

Miracles at Ephesus

11 God was performing (V)extraordinary [e]miracles by the hands of Paul, 12 (W)so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and (X)the evil spirits went out. 13 But also some of the Jewish (Y)exorcists, who went from place to place, attempted to [f]use the name of the Lord Jesus over those who had the evil spirits, saying, “I order you in the name of Jesus whom Paul preaches!” 14 Now there were seven sons of [g]Sceva, a Jewish chief priest, doing this. 15 But the evil spirit responded and said to them, “I recognize Jesus, and I know of Paul, but who are you?” 16 And the man in whom was the evil spirit, pounced on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded. 17 This became known to all who lived in (Z)Ephesus, both Jews and Greeks; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified. 18 Also many of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices. 19 And many of those who practiced magic brought their books together and began burning them in the sight of everyone; and they added up the prices of [h]the books and found it to be fifty thousand [i](AA)pieces of silver. 20 So [j](AB)the word of the Lord (AC)was growing and prevailing mightily.

21 Now after these things were finished, Paul resolved in [k]the Spirit to (AD)go to Jerusalem (AE)after he had passed through (AF)Macedonia and (AG)Achaia, saying, “After I have been there, (AH)I must also see Rome.” 22 And after he sent into (AI)Macedonia two of (AJ)those who assisted him, (AK)Timothy and (AL)Erastus, he himself stayed in [l](AM)Asia for a while.

23 About that time [m]a major disturbance occurred in regard to [n](AN)the Way. 24 For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of [o]Artemis, (AO)was bringing [p]considerable [q]business to the craftsmen; 25 he gathered these men together with the workmen of similar trades, and said, “Men, you know that our prosperity [r]depends upon this business. 26 You see and hear that not only in (AP)Ephesus, but in almost all of [s](AQ)Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that [t](AR)gods made by hands are not gods at all. 27 Not only is there danger that this trade of ours will fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess [u]Artemis will be regarded as worthless, and that she whom all of [v](AS)Asia and (AT)the [w]world worship will even be dethroned from her magnificence.”

28 When they heard this and were filled with rage, they began shouting, saying, “Great is [x]Artemis of the (AU)Ephesians!” 29 The city was filled with the confusion, and they rushed together into the theater, dragging along (AV)Gaius and (AW)Aristarchus, Paul’s (AX)Macedonian traveling (AY)companions. 30 And when Paul wanted to go into the assembly, (AZ)the disciples would not let him. 31 Also some of the [y]Asiarchs who were friends of his sent word to him and repeatedly urged him not to [z]venture into the theater. 32 (BA)So then, some were shouting one thing and some another, for the [aa]assembly was in confusion and the majority did not know [ab]for what reason they had come together. 33 Some of the crowd [ac]concluded it was Alexander, since the Jews had put him forward; and having (BB)motioned with his hand, Alexander was intending to make a defense to the assembly. 34 But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, “Great is [ad]Artemis of the Ephesians!”

35 After quieting the crowd, the town clerk *said, “Men of (BC)Ephesus, what person is there after all who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great [ae]Artemis and of the image which fell down from [af]the sky? 36 So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash. 37 For you have brought these men here who are neither (BD)temple robbers nor blasphemers of our goddess. 38 So then, if Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against anyone, the courts are in session and [ag](BE)proconsuls are available; have them bring charges against one another. 39 But if you want anything beyond this, it shall be settled in the [ah]lawful [ai]assembly. 40 For indeed, we are in danger of being accused of a riot in connection with today’s events, since there is no real reason for it, and in this connection we will be unable to account for this disorderly gathering.” 41 After saying this he dismissed the [aj]assembly.

Footnotes

  1. Acts 19:5 Lit into
  2. Acts 19:9 See John 14:6
  3. Acts 19:9 Lit multitude
  4. Acts 19:10 I.e., west coast province of Asia Minor
  5. Acts 19:11 Or works of power
  6. Acts 19:13 I.e., as an incantation
  7. Acts 19:14 Lit some Sceva
  8. Acts 19:19 Lit them
  9. Acts 19:19 Prob. Greek drachmas; a drachma was a day’s wages for a laborer
  10. Acts 19:20 Or according to the power of the Lord the word was growing
  11. Acts 19:21 Or his spirit
  12. Acts 19:22 I.e., west coast province of Asia Minor
  13. Acts 19:23 Lit no small
  14. Acts 19:23 See John 14:6
  15. Acts 19:24 Lat Diana
  16. Acts 19:24 Lit no little
  17. Acts 19:24 Or profit
  18. Acts 19:25 Lit is from
  19. Acts 19:26 See note v 22
  20. Acts 19:26 Lit those
  21. Acts 19:27 Lat Diana
  22. Acts 19:27 See note v 22
  23. Acts 19:27 Lit the inhabited earth
  24. Acts 19:28 Lat Diana
  25. Acts 19:31 I.e., political or religious officials of the province of Asia
  26. Acts 19:31 Lit give himself
  27. Acts 19:32 Gr ekklesia
  28. Acts 19:32 Or on whose account
  29. Acts 19:33 Or advised Alexander
  30. Acts 19:34 Lat Diana
  31. Acts 19:35 Lat Diana
  32. Acts 19:35 Lit Zeus; Lat Jupiter
  33. Acts 19:38 Or provincial governors
  34. Acts 19:39 Or regular
  35. Acts 19:39 Gr ekklesia
  36. Acts 19:41 Gr ekklesia

יט בזמן שאפולוס היה בקורינתוס עבר פולוס בכל רחבי אסיה הקטנה, וכשהגיע לאפסוס פגש תלמידים אחדים. "האם קיבלתם את רוח הקודש כשהאמנתם?" שאל אותם.

"לא," ענו. "למה אתה מתכוון? מהו רוח הקודש?"

"אם כן, באיזו טבילה נטבלתם?" שאל פולוס. "על עיקרי האמונה שלימד יוחנן המטביל," השיבו התלמידים.

"טבילתו של יוחנן באה רק להוכיח את הרצון לשוב מן החטא ולהאמין באלוהים," הסביר להם פולוס, "ומי שנטבל חייב להאמין בישוע המשיח, שעל בואו ניבא יוחנן."

לשמע דברים אלה מיהרו התלמידים להיטבל בשם האדון ישוע המשיח. כשסמך פולוס את ידיו עליהם, צלח עליהם רוח הקודש והם החלו להתנבא ולדבר בשפות בלתי-מובנות. שנים-עשר איש נכחו באותו מעמד.

במשך שלושת החודשים הבאים הלך פולוס מדי שבת לבית-הכנסת, הטיף באומץ לב על אמונתו, ושכנע אנשים רבים להאמין בישוע המשיח. אולם היו אנשים שדחו את בשורתו ודיברו בפומבי נגד ישוע. משום כך עזב פולוס את המקום וסרב לשוב ולדבר אליהם. הוא הוציא מתוכם את המאמינים המשיחיים, ולימד אותם מדי יום בבית-המדרש "טירנוס". 10 הדבר נמשך כשנתיים, עד שכל אדם באסיה הקטנה - יהודי וגוי - שמע את בשורת ה'. 11 מה נפלאים היו הניסים שחולל אלוהים באמצעות פולוס! 12 כאשר הונחו ממחטותיו או חולצותיו על החולים, נעלמו מיד המחלות, והרוחות הרעות עזבו אותם.

13 מספר נוודים יהודים, אשר נדדו ממקום למקום וגירשו שדים ורוחות רעות, החליטו לנסות לגרש את השדים והרוחות בשם האדון ישוע. הם החליטו להשתמש בלחש הבא: "בשם אותו ישוע שעליו מבשר פולוס, אני מצווה עליך לצאת!" 14 בין המלחשים האלה היו שבעת בניו של סקווה, שהיה אחד מראשי הכוהנים. 15 אולם כשניסו להשתמש בלחש זה כדי לגרש שד מאדם אחד, השיב להם השד: "אני מכיר את ישוע ואני מכיר את פולוס, אבל מי אתם?" 16 השד התנפל על שניים מהם והכה אותם נמרצות, עד שברחו מן הבית ההוא עירומים ופצועים.

17 סיפור המעשה התפשט במהירות רבה בין היהודים והגויים בכל אפסוס. פחד גדול שרר בעיר, ושם ישוע המשיח זכה לכבוד ולהערצה. מאמינים רבים שעסקו לפנים במעשי כישוף למיניהם התוודו על מעשיהם בפומבי. הם הביאו את ספרי הכישופים ואת הקמעות שלהם, ושרפו אותם באש לעיני כולם (מישהו העריך את שווי הספרים האלה בכ- 100,000 שקלים). 20 מעשה זה של המאמינים הוכיח שדבר ה' חדר עמוק ללב האנשים באזור כולו.

21 לאחר מאורעות אלה החליט פולוס לחצות את יוון בדרכו לירושלים. "אחרי כן," אמר, "עלי ללכת לרומא." 22 הוא שלח לפניו ליוון את שני עוזריו, טימותיוס ואריסטוס, והוא עצמו נשאר בינתיים באסיה הקטנה.

23 באותו זמן התפתחה באפסוס מהומה גדולה הקשורה במאמינים המשיחיים. 24 המהומה החלה בגלל צורף בשם דמטריוס, אשר היה בעל מפעל לייצור דגמי כסף של מקדש האלילה היוונית ארטמיס. הוא העסיק פועלים רבים ושילם להם משכורת גבוהה. 25 דמטריוס כינס את פועליו ופועלים אחרים שעסקו באותו מקצוע, ופנה אליהם:

"רבותי, מלאכה זאת היא כל פרנסתנו. 26 אתם רואים ושומעים בעצמכם מה עושה פולוס זה. הוא הצליח לפתות אנשים רבים להאמין שאלילים מעשה ידי-אדם אינם אלוהים כלל, וכתוצאה מכך יורד היקף המכירות שלנו! הוא פיתה את האנשים לא רק באפסוס, כי אם בכל הארץ! 27 אינני מדבר אך ורק על הצד העסקי של העניין, על אבדן הכנסתנו וקיפוח פרנסתנו; חשבו לרגע על הסכנה שבאבדן יוקרתה של האלה הגדולה ארטמיס! תוך זמן קצר לא יהיה כל ערך למקדשה של ארטמיס, אשר שמה יצא לתהילה לא רק בארצנו, אלא בעולם כולו!"

28 דברים אלה עוררו את זעמם של הפועלים, והם החלו לצרוח: "גדולה היא ארטמיס של האפסים!"

29 עד מהרה הייתה מהומה ברחבי העיר. ההמונים תפסו את גיוס ואריסטרכוס ממקדוניה, שהיו מלוויו של פולוס, וגררו אותם אל האמפיתיאטרון כדי להעמידם לדין. 30 פולוס רצה ללכת ולדבר אל ההמון, אולם התלמידים לא הניחו לו. 31 אפילו מספר קצינים רומאים מהאזור, שהיו אוהדיו של פולוס, הזהירו אותו; הם הודיעו לו שלא יסכן את חייו ושלא יעז ללכת לאמפיתיאטרון.

32 בתוך האמפיתיאטרון הייתה מהומה; זה צועק דבר אחד, וזה צועק דבר אחר; איש לא שמע את דברי רעהו. למעשה רוב האנשים לא ידעו כלל מדוע התאספו שם!

33 אחדים הגיעו למסקנה שאלכסנדר היה אשם בכל, מפני שהיהודים דחפו אותו קדימה. אלכסנדר הניף את ידו וביקש שקט, כדי שיוכל לדבר. 34 אולם משנוכח הקהל לדעת שהוא יהודי, החלו כולם לצעוק: "גדולה היא ארטמיס של האפסים! גדולה היא ארטמיס של האפסים!" צעקותיהם נמשכו שעתיים שלמות.

35 בסופו של דבר הצליח מזכיר העיר להשתיק את ההמון הזועם. "אנשי אפסוס", פתח ואמר, "הרי כל אחד יודע שאפסוס היא המרכז הדתי של פולחן האלה הגדולה ארטמיס, אשר הפסל שלה ירד אלינו מהשמים. 36 הואיל ואיש אינו חולק על עובדה זאת, עליכם להירגע ולא לנהוג בפזיזות ובקלות ראש! 37 אתם הבאתם הנה אנשים אשר לא שדדו דבר ממקדשה של ארטמיס, ואף לא חיללו את כבודה. 38 אם לדמטריוס ולפועליו יש טענות נגדם, שיתבעו אותם לדין! הרי בתי-הדין שלנו פתוחים לקהל בשעות הרגילות, והשופטים יכולים לדון בעניין ללא דיחוי. 39 אם יש לכם תלונות בעניינים אחרים, עליכם לנהוג לפי המקובל ולהביא אותן לפני מועצת העיר. 40 כולנו נמצאים עתה בסכנה, כי הממשל הרומאי עלול לדרוש מאיתנו דין וחשבון על ההתפרעות הזאת, שאין לה שום הצדקה. ואם הממשל ידרוש הסבר, לא יהיה לנו מה לומר!" 41 כשסיים לדבר, שלח את ההמונים לבתיהם.