Add parallel Print Page Options

James Killed and Peter Imprisoned

12 About that time King Herod laid violent hands upon some who belonged to the church. He had James, the brother of John, killed with the sword.(A) After he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. (This was during the Festival of Unleavened Bread.)(B) When he had seized him, he put him in prison and handed him over to four squads of soldiers to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover. While Peter was kept in prison, the church prayed fervently to God for him.(C)

Peter Delivered from Prison

The very night before Herod was going to bring him out, Peter, bound with two chains, was sleeping between two soldiers, while guards in front of the door were keeping watch over the prison.(D) Suddenly an angel of the Lord appeared, and a light shone in the cell. He tapped Peter on the side and woke him, saying, “Get up quickly.” And the chains fell off his wrists.(E) The angel said to him, “Fasten your belt and put on your sandals.” He did so. Then he said to him, “Wrap your cloak around you and follow me.” Peter[a] went out and followed him; he did not realize that what was happening with the angel’s help was real; he thought he was seeing a vision.(F) 10 After they had passed the first and the second guard, they came before the iron gate leading into the city. It opened for them of its own accord, and they went outside and walked along a lane, when suddenly the angel left him.(G) 11 Then Peter came to himself and said, “Now I am sure that the Lord has sent his angel and rescued me from the hands of Herod and from all that the Jewish people were expecting.”(H)

12 As soon as he realized this, he went to the house of Mary, the mother of John whose other name was Mark, where many had gathered and were praying.(I) 13 When he knocked at the outer gate, a maid named Rhoda came to answer.(J) 14 On recognizing Peter’s voice, she was so overjoyed that, instead of opening the gate, she ran in and announced that Peter was standing at the gate.(K) 15 They said to her, “You are out of your mind!” But she insisted that it was so. They said, “It is his angel.”(L) 16 Meanwhile Peter continued knocking, and when they opened the gate they saw him and were amazed. 17 He motioned to them with his hand to be silent and described for them how the Lord had brought him out of the prison. And he added, “Tell this to James and to the brothers and sisters.” Then he left and went to another place.(M)

18 When morning came, there was no small commotion among the soldiers over what had become of Peter. 19 When Herod had searched for him and could not find him, he examined the guards and ordered them to be put to death. Then he went down from Judea to Caesarea and stayed there.(N)

The Death of Herod

20 Now Herod[b] was angry with the people of Tyre and Sidon. So they came to him in a body, and after winning over Blastus, the king’s personal attendant, they asked for a reconciliation, because their country depended on the king’s country for food.(O) 21 On an appointed day Herod put on his royal robes, took his seat on the platform, and delivered a public address to them. 22 The people kept shouting, “The voice of a god and not of a mortal!” 23 And immediately, because he had not given the glory to God, an angel of the Lord struck him down, and he was eaten by worms and died.(P)

24 But the word of God continued to advance and gain adherents.(Q) 25 Then after completing their mission Barnabas and Saul returned to[c] Jerusalem and brought with them John, whose other name was Mark.(R)

Footnotes

  1. 12.9 Gk He
  2. 12.20 Gk he
  3. 12.25 Other ancient authorities read from

Peter’s Miraculous Escape From Prison

12 It was about this time that King Herod(A) arrested some who belonged to the church, intending to persecute them. He had James, the brother of John,(B) put to death with the sword.(C) When he saw that this met with approval among the Jews,(D) he proceeded to seize Peter also. This happened during the Festival of Unleavened Bread.(E) After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover.(F)

So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him.(G)

The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains,(H) and sentries stood guard at the entrance. Suddenly an angel(I) of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. “Quick, get up!” he said, and the chains fell off Peter’s wrists.(J)

Then the angel said to him, “Put on your clothes and sandals.” And Peter did so. “Wrap your cloak around you and follow me,” the angel told him. Peter followed him out of the prison, but he had no idea that what the angel was doing was really happening; he thought he was seeing a vision.(K) 10 They passed the first and second guards and came to the iron gate leading to the city. It opened for them by itself,(L) and they went through it. When they had walked the length of one street, suddenly the angel left him.

11 Then Peter came to himself(M) and said, “Now I know without a doubt that the Lord has sent his angel and rescued me(N) from Herod’s clutches and from everything the Jewish people were hoping would happen.”

12 When this had dawned on him, he went to the house of Mary the mother of John, also called Mark,(O) where many people had gathered and were praying.(P) 13 Peter knocked at the outer entrance, and a servant named Rhoda came to answer the door.(Q) 14 When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed(R) she ran back without opening it and exclaimed, “Peter is at the door!”

15 “You’re out of your mind,” they told her. When she kept insisting that it was so, they said, “It must be his angel.”(S)

16 But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished. 17 Peter motioned with his hand(T) for them to be quiet and described how the Lord had brought him out of prison. “Tell James(U) and the other brothers and sisters(V) about this,” he said, and then he left for another place.

18 In the morning, there was no small commotion among the soldiers as to what had become of Peter. 19 After Herod had a thorough search made for him and did not find him, he cross-examined the guards and ordered that they be executed.(W)

Herod’s Death

Then Herod went from Judea to Caesarea(X) and stayed there. 20 He had been quarreling with the people of Tyre and Sidon;(Y) they now joined together and sought an audience with him. After securing the support of Blastus, a trusted personal servant of the king, they asked for peace, because they depended on the king’s country for their food supply.(Z)

21 On the appointed day Herod, wearing his royal robes, sat on his throne and delivered a public address to the people. 22 They shouted, “This is the voice of a god, not of a man.” 23 Immediately, because Herod did not give praise to God, an angel(AA) of the Lord struck him down,(AB) and he was eaten by worms and died.

24 But the word of God(AC) continued to spread and flourish.(AD)

Barnabas and Saul Sent Off

25 When Barnabas(AE) and Saul had finished their mission,(AF) they returned from[a] Jerusalem, taking with them John, also called Mark.(AG)

Footnotes

  1. Acts 12:25 Some manuscripts to

James is Killed and Peter Imprisoned

12 About that time King Herod[a] laid hands on[b] some from the church to harm them.[c] He had James, the brother of John, executed with a sword.[d] When he saw that this pleased the Jews,[e] he proceeded to arrest Peter too. (This took place during the feast of Unleavened Bread.)[f] When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads[g] of soldiers to guard him. Herod[h] planned[i] to bring him out for public trial[j] after the Passover. So Peter was kept in prison, but those in the church were earnestly[k] praying to God for him.[l] On that very night before Herod was going to bring him out for trial,[m] Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while[n] guards in front of the door were keeping watch[o] over the prison. Suddenly[p] an angel of the Lord[q] appeared, and a light shone in the prison cell. He struck[r] Peter on the side and woke him up, saying, “Get up quickly!” And the chains fell off Peter’s[s] wrists.[t] The angel said to him, “Fasten your belt[u] and put on your sandals.” Peter[v] did so. Then the angel[w] said to him, “Put on your cloak[x] and follow me.” Peter[y] went out[z] and followed him;[aa] he did not realize that what was happening through the angel was real,[ab] but thought he was seeing a vision. 10 After they had passed the first and second guards,[ac] they came to the iron[ad] gate leading into the city. It[ae] opened for them by itself,[af] and they went outside and walked down one narrow street,[ag] when at once the angel left him. 11 When[ah] Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued[ai] me from the hand[aj] of Herod[ak] and from everything the Jewish people[al] were expecting to happen.”

12 When Peter[am] realized this, he went to the house of Mary, the mother of John Mark,[an] where many people had gathered together and were praying. 13 When he knocked at the door of the outer gate, a slave girl named Rhoda answered.[ao] 14 When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed she did not open the gate, but ran back in and told[ap] them[aq] that Peter was standing at the gate. 15 But they said to her, “You’ve lost your mind!”[ar] But she kept insisting that it was Peter,[as] and they kept saying,[at] “It is his angel!”[au] 16 Now Peter continued knocking, and when they opened the door[av] and saw him, they were greatly astonished.[aw] 17 He motioned to them[ax] with his hand to be quiet and then related[ay] how the Lord had brought[az] him out of the prison. He said, “Tell James and the brothers these things,” and then he left and went to another place.[ba]

18 At daybreak[bb] there was great consternation[bc] among the soldiers over what had become of Peter. 19 When Herod[bd] had searched[be] for him and did not find him, he questioned[bf] the guards and commanded that they be led away to execution.[bg] Then[bh] Herod[bi] went down from Judea to Caesarea[bj] and stayed there.

20 Now Herod[bk] was having an angry quarrel[bl] with the people of Tyre[bm] and Sidon.[bn] So they joined together[bo] and presented themselves before him. And after convincing[bp] Blastus, the king’s personal assistant,[bq] to help them,[br] they asked for peace,[bs] because their country’s food supply was provided by the king’s country. 21 On a day determined in advance, Herod[bt] put on his royal robes,[bu] sat down on the judgment seat,[bv] and made a speech[bw] to them. 22 But the crowd[bx] began to shout,[by] “The voice of a god,[bz] and not of a man!” 23 Immediately an angel of the Lord[ca] struck[cb] Herod[cc] down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died.[cd] 24 But the word of God[ce] kept on increasing[cf] and multiplying.

25 So Barnabas and Saul returned to[cg] Jerusalem[ch] when they had completed[ci] their mission,[cj] bringing along with them John Mark.[ck]

Footnotes

  1. Acts 12:1 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in a.d. 42 or 43.
  2. Acts 12:1 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”
  3. Acts 12:1 tn Or “to cause them injury.”
  4. Acts 12:2 sn The expression executed with a sword probably refers to a beheading. James was the first known apostolic martyr (Eusebius, Eccl. Hist. 2.9.1-3). On James, not the Lord’s brother, see Luke 5:10; 6:14. This death ended a short period of peace noted in Acts 9:31 after the persecution mentioned in 8:1-3.
  5. Acts 12:3 tn This could be a reference to the Jewish people (so CEV) or to the Jewish leaders (so NLT). The statement in v. 4 that Herod intended to bring Peter “out to the people” (i.e., for a public trial) may suggest the former is somewhat more likely.
  6. Acts 12:3 sn This is a parenthetical note by the author.
  7. Acts 12:4 sn Four squads of soldiers. Each squad was a detachment of four soldiers.
  8. Acts 12:4 tn Grk “guard him, planning to bring him out.” The Greek construction continues with a participle (βουλόμενος, boulomenos) and an infinitive (ἀναγαγεῖν, anagagein), but this creates an awkward and lengthy sentence in English. Thus a reference to Herod was introduced as subject and the participle translated as a finite verb (“Herod planned”).
  9. Acts 12:4 tn Or “intended”; Grk “wanted.”
  10. Acts 12:4 tn Grk “to bring him out to the people,” but in this context a public trial (with certain condemnation as the result) is doubtless what Herod planned. L&N 15.176 translates this phrase “planning to bring him up for a public trial after the Passover.”
  11. Acts 12:5 tn Or “constantly.” This term also appears in Luke 22:14 and Acts 26:7.
  12. Acts 12:5 tn Grk “but earnest prayer was being made by the church to God for him.” The order of the clauses has been rearranged to follow English style, and the somewhat awkward passive “prayer was being made” has been changed to the simpler active verb “were praying.” Luke portrays what follows as an answer to prayer.
  13. Acts 12:6 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.
  14. Acts 12:6 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.
  15. Acts 12:6 tn Or “were guarding.”
  16. Acts 12:7 tn Grk “And behold.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The interjection ἰδού (idou), often difficult to translate into English, expresses the suddenness of the angel’s appearance.
  17. Acts 12:7 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
  18. Acts 12:7 tn Grk “striking the side of Peter, he awoke him saying.” The term refers to a push or a light tap (BDAG 786 s.v. πατάσσω 1.a). The participle πατάξας (pataxas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  19. Acts 12:7 tn Grk “his”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
  20. Acts 12:7 tn Grk “the hands,” but the wrist was considered a part of the hand.
  21. Acts 12:8 tn While ζώννυμι (zōnnumi) sometimes means “to dress,” referring to the fastening of the belt or sash as the final act of getting dressed, in this context it probably does mean “put on your belt” since in the conditions of a prison Peter had probably not changed into a different set of clothes to sleep. More likely he had merely removed his belt or sash, which the angel now told him to replace. The translation “put on your belt” is given by L&N 49.14 for this verse. The archaic English “girdle” for the sash or belt has an entirely different meaning today.
  22. Acts 12:8 tn Grk “He”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
  23. Acts 12:8 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
  24. Acts 12:8 tn Or “outer garment.”
  25. Acts 12:9 tn Grk “And going out he followed.”
  26. Acts 12:9 tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelthōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  27. Acts 12:9 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
  28. Acts 12:9 tn Grk “what was done through the angel was a reality” (see BDAG 43 s.v. ἀληθής 3).
  29. Acts 12:10 tn Or perhaps, “guard posts.”
  30. Acts 12:10 sn The iron gate shows how important security was here. This door was more secure than one made of wood (which would be usual).
  31. Acts 12:10 tn Grk “which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the pronoun “it,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
  32. Acts 12:10 tn The Greek term here, αὐτομάτη (automatē), indicates something that happens without visible cause (BDAG 152 s.v. αὐτόματος).
  33. Acts 12:10 tn Or “lane,” “alley” (BDAG 907 s.v. ῥύμη).
  34. Acts 12:11 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  35. Acts 12:11 tn Or “delivered.”
  36. Acts 12:11 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.
  37. Acts 12:11 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
  38. Acts 12:11 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).
  39. Acts 12:12 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
  40. Acts 12:12 tn Grk “John who was also called Mark.”sn John Mark becomes a key figure in Acts 12:25; 13:5, 13; 15:37-39.
  41. Acts 12:13 tn Or “responded.”
  42. Acts 12:14 tn Or “informed.”
  43. Acts 12:14 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
  44. Acts 12:15 sn “You’ve lost your mind!” Such a response to the miraculous is not unusual in Luke-Acts. See Luke 24:11; Acts 26:25. The term μαίνομαι (mainomai) can have the idea of being “raving mad” or “totally irrational” (BDAG 610 s.v.). It is a strong expression.
  45. Acts 12:15 tn Grk “she kept insisting that the situation was thus” (cf. BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a). Most translations supply a less awkward English phrase like “it was so”; the force of her insistence, however, is that “it was Peter,” which was the point under dispute.
  46. Acts 12:15 tn The two imperfect tense verbs, διϊσχυρίζετο (diischurizeto) and ἔλεγον (elegon), are both taken iteratively. The picture is thus virtually a shouting match between Rhoda and the rest of the believers.
  47. Acts 12:15 sn The assumption made by those inside, “It is his angel,” seems to allude to the idea of an attending angel (cf. Gen 48:16 LXX; Matt 18:10; Test. Jacob 1:10).
  48. Acts 12:16 tn The words “the door” are not in the Greek text, but are implied (see Acts 12:13).
  49. Acts 12:16 sn That they were greatly astonished is a common response in Luke-Acts to God’s work (Luke 8:56; Acts 2:7, 12; 8:13; 9:21; 10:45).
  50. Acts 12:17 tn Or “He gave them a signal.” Grk “Giving them a signal…he related to them.” The participle κατασείσας (kataseisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  51. Acts 12:17 tc ‡ Most mss, including some of the most important ones (B D E Ψ M sy), read αὐτοῖς (autois, “to them”) here, while some excellent and early witnesses (P45vid,74vid א A 33 81 945 1739) lack the pronoun. Although it is possible that the pronoun was deleted because it was seen as superfluous, it is also possible that it was added as a natural expansion on the text, strengthening the connection between Peter and his listeners. Although a decision is difficult, the shorter reading is slightly preferred. NA28 puts the pronoun in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.
  52. Acts 12:17 tn Or “led.”
  53. Acts 12:17 sn He…went to another place. This is Peter’s last appearance in Acts with the exception of the Jerusalem council in Acts 15.
  54. Acts 12:18 tn BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a has “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (hēmera ginetai) in this verse.
  55. Acts 12:18 tn Grk “no little consternation.” The translation given for τάραχος (tarachos) in this verse by BDAG 991 s.v. τάραχος 1 is “mental agitation.” The situation indicated by the Greek word is described in L&N 25.243 as “a state of acute distress and great anxiety, with the additional possible implications of dismay and confusion—‘great distress, extreme anxiety.’” The English word “consternation” is preferred here because it conveys precisely such a situation of anxiety mixed with fear. The reason for this anxiety is explained in the following verse.
  56. Acts 12:19 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
  57. Acts 12:19 tn Or “had instigated a search” (Herod would have ordered the search rather than conducting it himself).
  58. Acts 12:19 tn “Questioned” is used to translate ἀνακρίνας (anakrinas) here because a possible translation offered by BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω for this verse is “examined,” which could be understood to mean Herod inspected the guards rather than questioned them. The translation used by the NIV, “cross-examined,” also avoids this possible misunderstanding.
  59. Acts 12:19 tn The meaning “led away to execution” for ἀπαχθῆναι (apachthēnai) in this verse is given by BDAG 95 s.v. ἀπάγω 2.c. Although an explicit reference to execution is lacking here, it is what would usually occur in such a case (Acts 16:27; 27:42; Code of Justinian 9.4.4). “Led away to torture” is a less likely option (Pliny the Younger, Letters 10, 96, 8).
  60. Acts 12:19 tn Grk “and,” but the sequence of events is better expressed in English by “then.” A new sentence is begun in the translation because of the length of the sentence in Greek, which exceeds normal English sentence length.
  61. Acts 12:19 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. Since Herod has been the subject of the preceding material, and the circumstances of his death are the subject of the following verses (20-23), it is best to understand Herod as the subject here. This is especially true since according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352], Herod Agrippa I died at Caesarea in a.d. 44, and vv. 20-23 here describe his death. Thus the end of v. 19 provides Luke’s transition to explain how Herod got from Jerusalem to Caesarea where he died. In spite of all this evidence, the NRSV translates this phrase “Then Peter went down from Judea to Caesarea and stayed there,” understanding the referent to be Peter rather than Herod Agrippa I.sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great), who died at Caesarea in a.d. 44 according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352].
  62. Acts 12:19 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
  63. Acts 12:20 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
  64. Acts 12:20 tn Or “was extremely angry.” L&N 33.453 gives the meaning “be angry and quarrel, quarrel angrily” here. However, in L&N 88.180 the alternative “to be violently angry, to be furious” is given. The term is used only once in the NT (BDAG 461 s.v. θυμομαχέω).
  65. Acts 12:20 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.
  66. Acts 12:20 sn Sidon was an ancient Phoenician royal city on the coast between Berytus (Beirut) and Tyre (BDAG 923 s.v. Σιδών).
  67. Acts 12:20 tn Or “with one accord.”
  68. Acts 12:20 tn Or “persuading.”
  69. Acts 12:20 tn On the term translated “personal assistant” BDAG 554 s.v. κοιτῶν states, “used as part of a title: ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος the one in charge of the bed-chamber, the chamberlain.” This individual was not just a domestic servant or butler, but a highly respected person who had considerable responsibility for the king’s living quarters and personal affairs. The English word “chamberlain” corresponds very closely to this meaning but is not in common use today. The term “personal assistant,” while it might convey more business associations than management of personal affairs, nevertheless communicates the concept well in contemporary English.
  70. Acts 12:20 tn The words “to help them” are not in the Greek text, but are implied.
  71. Acts 12:20 tn Or “for a reconciliation.” There were grave political risks in having Herod angry at them. The detail shows the ruler’s power.
  72. Acts 12:21 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
  73. Acts 12:21 tn Or “apparel.” On Herod’s robes see Josephus, Ant. 19.8.2 (19.344), summarized in the note at the end of v. 23.
  74. Acts 12:21 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “speakers platform” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“rostrum,” NASB; “platform,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.sn The judgment seat (βῆμα, bēma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.
  75. Acts 12:21 tn Or “delivered a public address.”
  76. Acts 12:22 tn The translation “crowd” is given by BDAG 223 s.v. δῆμος; the word often means a gathering of citizens to conduct public business. Here it is simply the group of people gathered to hear the king’s speech.
  77. Acts 12:22 tn The imperfect verb ἐπεφώνει (epephōnei) is taken ingressively in the sequence of events. Presumably the king had started his speech when the crowd began shouting.
  78. Acts 12:22 sn The voice of a god. Contrast the response of Paul and Barnabas in Acts 14:13-15.
  79. Acts 12:23 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
  80. Acts 12:23 sn On being struck…down by an angel, see Acts 23:3; 1 Sam 25:38; 2 Sam 12:15; 2 Kgs 19:35; 2 Chr 13:20; 2 Macc 9:5.
  81. Acts 12:23 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
  82. Acts 12:23 sn He was eaten by worms and died. Josephus, Ant. 19.8.2 (19.343-352), states that Herod Agrippa I died at Caesarea in a.d. 44. The account by Josephus, while not identical to Luke’s account, is similar in many respects: On the second day of a festival, Herod Agrippa appeared in the theater with a robe made of silver. When it sparkled in the sun, the people cried out flatteries and declared him to be a god. The king, carried away by the flattery, saw an owl (an omen of death) sitting on a nearby rope, and immediately was struck with severe stomach pains. He was carried off to his house and died five days later. The two accounts can be reconciled without difficulty, since while Luke states that Herod was immediately struck down by an angel, his death could have come several days later. The mention of worms with death adds a humiliating note to the scene. The formerly powerful ruler had been thoroughly reduced to nothing (cf. Jdt 16:17; 2 Macc 9:9; cf. also Josephus, Ant. 17.6.5 [17.168-170], which details the sickness which led to Herod the Great’s death).
  83. Acts 12:24 sn A metonymy for the number of adherents to God’s word.
  84. Acts 12:24 tn Or “spreading.”
  85. Acts 12:25 tc There are a number of variants at this point in the text: εἰς (eis, “to”) in א B M sams syhmg; ἀπό (apo, “from”) in D E Ψ 36 323 453 614 1175 al; ἐξ (ex, “from”) in P74 A 33 945 1739 al; ἐξ ᾿Ιερουσαλήμ εἰς ᾿Αντιόχειαν (ex Ierousalēm eis Antiocheian, “from Jerusalem to Antioch”) in a few later manuscripts and part of the Itala. A decision on this problem is very difficult, but for several reasons εἰς can be preferred. It is the most difficult reading by far in light of the context, since Paul and Barnabas were going to Jerusalem in 11:30. It is found in better witnesses, א and B being very strong evidence. The other readings, ἐξ and ἀπό, are different from εἰς yet bear essentially the same meaning as each other; this seems to suggest that scribes had problems with εἰς and tried to choose an acceptable revision. If εἰς is the earliest reading, ἀπό may be a clarification of ἐξ, and ἐξ could have arisen through confusion of letters. Or ἐξ and ἀπό could both have independently arisen from εἰς as a more acceptable preposition. Despite such arguments, however, the case for εἰς is not airtight: either ἐξ or ἀπό could be preferred on other lines of reasoning. The reading ἐξ enjoys the earliest support, and εἰς could have arisen through the same confusion of letters mentioned above. The immediate and wider context seems to mitigate against εἰς as the original reading: The aorist participle πληρώσαντες (plērōsantes, “when they had completed”) seems to signal the end of the mission to Jerusalem with the famine relief, so it would make sense in the context for the team to be coming from Jerusalem (to Antioch) rather than to Jerusalem, and 13:1 certainly presents the scene at Antioch. The later addition εἰς ᾿Αντιόχειαν after ᾿Ιερουσαλήμ in some mss seems to be a clarification in light of 13:1 (notice that some of the mss that read ἐξ add εἰς ᾿Αντιόχειαν [945 1739], and some that read ἀπό also add εἰς ᾿Αντιόχειαν [E 323 1175]). Thus, the idea of spatial separation from Jerusalem is strongly implied by the context. This problem is so difficult that some scholars resort to conjectural emendation to determine the original reading. All in all, the reading εἰς should be preferred as that of the initial text, recognizing that there is a good measure of uncertainty with this solution. For additional discussion, see TCGNT 350-52.
  86. Acts 12:25 sn That is, from Jerusalem to Antioch (see Acts 11:29-30).
  87. Acts 12:25 tn Grk “fulfilled.”
  88. Acts 12:25 tn Grk “ministry” or “service.”
  89. Acts 12:25 tn Grk “John who was also called Mark.”

Herod imprisons Peter

12 About that time King Herod began to harass some who belonged to the church. He had James, John’s brother, killed with a sword. When he saw that this pleased the Jews, he arrested Peter as well. This happened during the Festival of Unleavened Bread. He put Peter in prison, handing him over to four squads of soldiers, sixteen in all, who guarded him. He planned to charge him publicly after the Passover. While Peter was held in prison, the church offered earnest prayer to God for him.

The night before Herod was going to bring Peter’s case forward, Peter was asleep between two soldiers and bound with two chains, with soldiers guarding the prison entrance. Suddenly an angel from the Lord appeared and a light shone in the prison cell. After nudging Peter on his side to awaken him, the angel raised him up and said, “Quick! Get up!” The chains fell from his wrists. The angel continued, “Get dressed. Put on your sandals.” Peter did as he was told. The angel said, “Put on your coat and follow me.” Following the angel, Peter left the prison. However, he didn’t realize the angel had actually done all this. He thought he was seeing a vision. 10 They passed the first and second guards and came to the iron gate leading to the city. It opened for them by itself. After leaving the prison, they proceeded the length of one street, when abruptly the angel was gone.

11 At that, Peter came to his senses and remarked, “Now I’m certain that the Lord sent his angel and rescued me from Herod and from everything the Jewish people expected.” 12 Realizing this, he made his way to Mary’s house. (Mary was John’s mother; he was also known as Mark.) Many believers had gathered there and were praying. 13 When Peter knocked at the outer gate, a female servant named Rhoda went to answer. 14 She was so overcome with joy when she recognized Peter’s voice that she didn’t open the gate. Instead, she ran back in and announced that Peter was standing at the gate.

15 “You’ve lost your mind!” they responded. She stuck by her story with such determination that they began to say, “It must be his guardian angel.” 16 Meanwhile, Peter remained outside, knocking at the gate. They finally opened the gate and saw him there, and they were astounded.

17 He gestured with his hand to quiet them down, then recounted how the Lord led him out of prison. He said, “Tell this to James and the brothers and sisters.” Then he left for another place.

18 The next morning the soldiers were flustered about what had happened to Peter. 19 Herod called for a thorough search. When Peter didn’t turn up, Herod interrogated the guards and had them executed. Afterward, Herod left Judea in order to spend some time in Caesarea.

20 Herod had been furious with the people of Tyre and Sidon for some time. They made a pact to approach him together, since their region depended on the king’s realm for its food supply. They persuaded Blastus, the king’s personal attendant, to join their cause, then appealed for an end to hostilities. 21 On the scheduled day Herod dressed himself in royal attire, seated himself on the throne, and gave a speech to the people. 22 Those assembled kept shouting, over and over, “This is a god’s voice, not the voice of a mere human!” 23 Immediately an angel from the Lord struck Herod down, because he didn’t give the honor to God. He was eaten by worms and died.

24 God’s word continued to grow and increase. 25 Barnabas and Saul returned to Antioch from Jerusalem[a] after completing their mission, bringing with them John, who was also known as Mark.

Footnotes

  1. Acts 12:25 Critical editions of the Gk New Testament read returned to Jerusalem.