3 John
Evangelical Heritage Version
Greeting
The Elder,
To dear Gaius, whom I love in the truth:
Joy at Gaius’ Faithfulness and Cooperation in the Truth
2 Dear friend, I pray that you are doing well in every way and have good health, just as your soul is doing well. 3 Indeed, I was overjoyed when brothers[a] came and testified to your truthfulness because you are walking in the truth. 4 I have no greater joy than when I hear that my children are walking in the truth.
5 Dear friend, you are being faithful in what you are doing for the brothers even though they are strangers. 6 They have testified before the church about your love. You will do well to send them off in a manner worthy of God. 7 They went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles. 8 Therefore, we have an obligation to support such men, so that we may be coworkers for the truth.
A Warning About Diotrephes
9 I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to be first, does not welcome us. 10 For this reason, if I do come, I will call attention to what he is doing. He is disparaging us with wicked words, and he is not content with that. He also refuses to welcome the brothers. He even hinders and puts out of the church those who wish to welcome them.
11 Dear friend, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does what is good is from God. The one who does what is evil has not seen God.
12 Demetrius has been endorsed by everyone, even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
Final Greeting
13 I had many things to write you, but I do not want to do it with pen and ink. 14 I hope to see you soon, and we will speak face to face.
15 Peace to you. Your friends here send their greetings to you. Greet our friends there by name.
Footnotes
- 3 John 1:3 When context indicates it, the Greek word for brothers may refer to all fellow believers, male and female.
3 Juan
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version
Panimula
1 Mula sa matanda, para sa minamahal kong Gayo, na aking minamahal ayon sa katotohanan.
2 Mahal kong kapatid, dalangin ko nawa'y nasa mabuti kang kalagayan at malusog ang iyong pangangatawan, kung paanong mabuti rin ang kalagayan ng iyong kaluluwa. 3 Galak na galak ako nang dumating ang ilan sa mga kapatid at nagpatotoo sa iyong katapatan sa katotohanan, tulad ng iyong pamumuhay ayon sa katotohanan. 4 Wala nang hihigit pa sa kagalakan kong ito, na mabalitaang ang mga anak ko ay namumuhay sa katotohanan.
Mga Katuwang at mga Kalaban
5 Minamahal, tapat ang anumang ginagawa mo para sa iyong mga kapatid, maging sa mga dayuhan. 6 Nagpatotoo sa iglesya ang mga kapatid tungkol sa iyong pag-ibig. Makabubuti kung matutulungan mo sila sa kanilang paglalakbay, na siya namang kalugud-lugod sa Diyos. 7 Sapagkat sila ay nagsimula nang maglakbay alang-alang kay Cristo.[a] Ginawa nila ito nang hindi tumatanggap ng anumang tulong mula sa mga di-mananampalataya. 8 Kaya nga, nararapat nating tulungan ang mga taong tulad nila, upang tayo'y maging kamanggagawa para sa katotohanan.
9 Sumulat ako ng ilang bagay sa iglesya, subalit hindi kami tinanggap ni Diotrefes, na naghahangad na maging pangunahin. 10 Dahil dito, pagdating ko riyan ay ilalantad ko ang kanyang mga gawa, at ang mga paninirang sinabi niya laban sa amin. At hindi pa siya nasiyahan sa mga iyon; ayaw pa niyang tanggapin ang mga kapatid, at pinipigilan pa niya ang mga nagnanais tumanggap sa mga ito at pinapalayas sa iglesya.
11 Minamahal, huwag mong tularan ang masama kundi ang mabuti. Ang sinumang gumagawa ng mabuti ay sa Diyos; ang sinumang gumagawa ng masama ay hindi pa nakakita sa Diyos. 12 Nagpatotoo ang lahat tungkol kay Demetrio, pati na rin ang katotohanan. Kami rin ay nagpapatotoo tungkol sa kanya, at alam mong totoo ang aming patotoo.
Mga Huling Pagbati
13 Marami pa akong isusulat sa iyo, subalit hindi ko nais gawin ito gamit ang panulat at tinta; 14 sa halip, hangad kong makita ka agad, at makapag-usap tayo nang harapan. 15 Sumaiyo ang kapayapaan. Binabati ka ng mga kaibigan. Ipaabot mo ang aking pagbati sa bawat isang[b] kaibigan natin diyan.
Footnotes
- 3 Juan 1:7 Cristo: Sa Griyego, Pangalan.
- 3 Juan 1:15 bawat isa: Sa Griyego, ayon sa pangalan.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.
