Add parallel Print Page Options

(A)тогава ще премахна Израил от земята, която съм им дал, и ще отхвърля отпред очите Си този дом, който осветих за името Си. И Израил ще бъде за присмех и поругание между всички племена.

Read full chapter

then I will cut off Israel from the land(A) I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name.(B) Israel will then become a byword(C) and an object of ridicule(D) among all peoples.

Read full chapter

(A)then I will [a]cut off Israel from the land which I have given them; and this house which I have consecrated (B)for My name I will cast out of My sight. (C)Israel will be a proverb and a byword among all peoples.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 9:7 destroy

Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people:

Read full chapter

(A)и ще ги предам да бъдат тласкани за зло по всички царства на света, да бъдат укорявани и да станат за поговорка, упрек и проклятие във всички места, където ще ги изгоня.

Read full chapter

I will make them abhorrent(A) and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword,(B) a curse[a](C) and an object of ridicule, wherever I banish(D) them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 24:9 That is, their names will be used in cursing (see 29:22); or, others will see that they are cursed.

I will deliver them to (A)trouble into all the kingdoms of the earth, for their harm, (B)to be a reproach and a byword, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.

Read full chapter

And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.

Read full chapter