Naaman Healed of Leprosy

(A)Naaman, (B)commander of the army of the king of Syria, was a great man with his master and in high favor, because by him the Lord had given victory to Syria. He was a mighty man of valor, but he was a leper.[a] Now the Syrians on (C)one of their raids had carried off a little girl from the land of Israel, and she worked in the service of Naaman's wife. She said to her mistress, “Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy.” So Naaman went in and told his lord, “Thus and so spoke the girl from the land of Israel.” And the king of Syria said, “Go now, and I will send a letter to the king of Israel.”

So he went, (D)taking with him ten talents of silver, six thousand shekels[b] of gold, and ten (E)changes of clothing. And he brought the letter to the king of Israel, which read, “When this letter reaches you, know that I have sent to you Naaman my servant, that you may cure him of his leprosy.” And when the king of Israel read the letter, (F)he tore his clothes and said, (G)“Am I God, to kill and to make alive, that this man sends word to me to cure a man of his leprosy? Only (H)consider, and see how he is seeking a quarrel with me.”

But when Elisha the (I)man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, he sent to the king, saying, “Why have you torn your clothes? Let him come now to me, that he may know that there is a prophet in Israel.” So Naaman came with his horses and chariots and stood at the door of Elisha's house. 10 And Elisha sent a messenger to him, saying, (J)“Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored, and you shall be clean.” 11 But Naaman was angry and went away, saying, “Behold, I thought that he would surely come out to me and stand and call upon the name of the Lord his God, and wave his hand over the place and cure the leper. 12 Are not Abana[c] and Pharpar, the rivers of (K)Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?” So he turned and went away in a rage. 13 But his servants came near and said to him, (L)“My father, it is a great word the prophet has spoken to you; will you not do it? Has he actually said to you, ‘Wash, and be clean’?” 14 So he went down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God, (M)and his flesh was restored like the flesh of a little child, (N)and he was clean.

Gehazi's Greed and Punishment

15 Then he returned to the man of God, he and all his company, and he came and stood before him. And he said, “Behold, I know that (O)there is no God in all the earth but in Israel; so (P)accept now a present from your servant.” 16 But he said, (Q)“As the Lord lives, before whom I stand, (R)I will receive none.” And he urged him to take it, but he refused. 17 Then Naaman said, “If not, please let there be given to your servant two mule loads of earth, for from now on your servant will not offer burnt offering or sacrifice to any god but the Lord. 18 In this matter may the Lord pardon your servant: when my master goes into the house of (S)Rimmon to worship there, (T)leaning on my arm, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, the Lord pardon your servant in this matter.” 19 He said to him, (U)“Go in peace.”

But when Naaman had gone from him a short distance, 20 (V)Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, “See, my master has spared this Naaman the Syrian, in not accepting from his hand what he brought. (W)As the Lord lives, I will run after him and get something from him.” 21 So Gehazi followed Naaman. And when Naaman saw someone running after him, he got down from the chariot to meet him and said, (X)“Is all well?” 22 And he said, “All is well. My master has sent me to say, ‘There have just now come to me from (Y)the hill country of Ephraim two young men of the sons of the prophets. Please give them a talent of silver and (Z)two changes of clothing.’” 23 And Naaman said, (AA)“Be pleased to accept two talents.” And he urged him and tied up two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and laid them on two of his servants. And they carried them before Gehazi. 24 And when he came to the hill, he took them from their hand and put them in the house, and he sent the men away, and they departed. 25 He went in and stood before his master, and Elisha said to him, “Where have you been, Gehazi?” And he said, “Your servant went nowhere.” 26 But he said to him, “Did not my heart go when the man turned from his chariot to meet you? Was it a time to accept money and garments, olive orchards and vineyards, sheep and oxen, male servants and female servants? 27 Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you and to your descendants forever.” So he went out from his presence (AB)a leper, like snow.

The Axe Head Recovered

Now (AC)the sons of the prophets said to Elisha, “See, the place where we dwell under your charge is too small for us. Let us go to the Jordan and each of us get there a log, and let us make a place for us to dwell there.” And he answered, “Go.” Then one of them said, “Be pleased to go with your servants.” And he answered, “I will go.” So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down trees. But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, “Alas, my master! It was borrowed.” Then the man of God said, “Where did it fall?” When he showed him the place, (AD)he cut off a stick and threw it in there and made the iron float. And he said, “Take it up.” So he reached out his hand and took it.

Horses and Chariots of Fire

Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, “At such and such a place shall be my camp.” But the man of God sent word to the king of Israel, “Beware that you do not pass this place, for the Syrians are going down there.” 10 And the king of Israel sent to the place about which the man of God told him. Thus he used to warn him, so that he saved himself there more than once or twice.

11 And the mind of the king of Syria was greatly troubled because of this thing, and he called his servants and said to them, “Will you not show me who of us is for the king of Israel?” 12 And one of his servants said, “None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.” 13 And he said, “Go and see where he is, that I may send and seize him.” It was told him, “Behold, he is in (AE)Dothan.” 14 So he sent there horses and chariots and a great army, and they came by night and surrounded the city.

15 When the servant of the man of God rose early in the morning and went out, behold, an army with horses and chariots was all around the city. And the servant said, “Alas, my master! What shall we do?” 16 He said, “Do not be afraid, (AF)for those who are with us are more than those who are with them.” 17 Then Elisha prayed and said, “O Lord, please (AG)open his eyes that he may see.” So the Lord opened the eyes of the young man, and he saw, and behold, the mountain was full of (AH)horses and chariots of fire all around Elisha. 18 And when the Syrians came down against him, Elisha prayed to the Lord and said, “Please strike this people with blindness.” (AI)So he struck them with blindness in accordance with the prayer of Elisha. 19 And Elisha said to them, “This is not the way, and this is not the city. Follow me, and I will bring you to the man whom you seek.” And he led them to Samaria.

20 As soon as they entered Samaria, Elisha said, “O Lord, (AJ)open the eyes of these men, that they may see.” So the Lord opened their eyes and they saw, and behold, they were in the midst of Samaria. 21 As soon as the king of Israel saw them, he said to Elisha, (AK)“My father, shall I strike them down? Shall I strike them down?” 22 He answered, “You shall not strike them down. Would you strike down those whom you have taken captive (AL)with your sword and with your bow? (AM)Set bread and water before them, that they may eat and drink and go to their master.” 23 So he prepared for them a great feast, and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the Syrians did not come again (AN)on raids into the land of Israel.

Ben-hadad's Siege of Samaria

24 Afterward (AO)Ben-hadad king of Syria mustered his entire army and went up and besieged Samaria. 25 And there was a great famine in Samaria, as they besieged it, until a donkey's head was sold for eighty shekels of silver, and the fourth part of a kab[d] of dove's dung for five shekels of silver. 26 Now as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!” 27 And he said, “If the Lord will not help you, how shall I help you? From the threshing floor, or from the winepress?” 28 And the king asked her, “What is your trouble?” She answered, “This woman said to me, ‘Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.’ 29 (AP)So we boiled my son and ate him. And on the next day I said to her, ‘Give your son, that we may eat him.’ But she has hidden her son.” 30 When the king heard the words of the woman, (AQ)he tore his clothes—now he was passing by on the wall—and the people looked, and behold, (AR)he had sackcloth beneath on his body— 31 and he said, (AS)“May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on his shoulders today.”

32 Elisha was sitting in his house, (AT)and the elders were sitting with him. Now the king had dispatched a man from his presence, but before the messenger arrived Elisha said to the elders, “Do you see how this (AU)murderer has sent to take off my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold the door fast against him. Is not the sound of his master's feet behind him?” 33 And while he was still speaking with them, the messenger came down to him and said, “This trouble is from the Lord! (AV)Why should I wait for the Lord any longer?”

Elisha Promises Food

But Elisha said, “Hear the word of the Lord: thus says the Lord, (AW)Tomorrow about this time a seah[e] of fine flour shall be sold for a shekel,[f] and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria.” Then (AX)the captain on whose hand the king leaned said to the man of God, (AY)“If the Lord himself should make windows in heaven, could this thing be?” But he said, “You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.”

The Syrians Flee

Now there were four men who were lepers[g] (AZ)at the entrance to the gate. And they said to one another, “Why are we sitting here until we die? If we say, ‘Let us enter the city,’ the famine is in the city, and we shall die there. And if we sit here, we die also. So now come, let us go over to the camp of the Syrians. If they spare our lives we shall live, and if they kill us we shall but die.” So they arose at twilight to go to the camp of the Syrians. But when they came to the edge of the camp of the Syrians, behold, there was no one there. For the Lord had made the army of the Syrians (BA)hear the sound of chariots and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us (BB)the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come against us.” (BC)So they fled away in the twilight and abandoned their tents, their horses, and their donkeys, leaving the camp as it was, and fled for their lives. And when these lepers came to the edge of the camp, they went into a tent and ate and drank, and they carried off silver and gold and clothing and went and hid them. Then they came back and entered another tent and carried off things from it and went and hid them.

Then they said to one another, “We are not doing right. This day is a day of good news. If we are silent and wait until the morning light, punishment will overtake us. Now therefore come; let us go and tell the king's household.” 10 So they came and called to the gatekeepers of the city and told them, “We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no one to be seen or heard there, nothing but the horses tied and the donkeys tied and the tents as they were.” 11 Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household. 12 And the king rose in the night and said to his servants, “I will tell you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city.’” 13 And one of his servants said, “Let some men take five of the remaining horses, seeing that those who are left here will fare like the whole multitude of Israel who have already perished. Let us send and see.” 14 So they took two horsemen, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, “Go and see.” 15 So they went after them as far as the Jordan, and behold, all the way was littered with garments and equipment that the Syrians had thrown away in their haste. And the messengers returned and told the king.

16 Then the people went out and plundered the camp of the Syrians. So a seah of fine flour was sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, (BD)according to the word of the Lord. 17 Now the king had appointed (BE)the captain on whose hand he leaned to have charge of the gate. And the people trampled him in the gate, so that he died, as the man of God had said (BF)when the king came down to him. 18 For when the man of God had said to the king, “Two seahs of barley shall be sold for a shekel, and a seah of fine flour for a shekel, about this time tomorrow in the gate of Samaria,” 19 (BG)the captain had answered the man of God, “If the Lord himself should make windows in heaven, could such a thing be?” And he had said, (BH)“You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.” 20 And so it happened to him, for the people trampled him in the gate and he died.

The Shunammite's Land Restored

Now Elisha had said to the woman (BI)whose son he had restored to life, “Arise, and depart with your household, and sojourn wherever you can, for the Lord (BJ)has called for a famine, and it will come upon the land for (BK)seven years.” So the woman arose and did according to the word of the man of God. She went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years. And at the end of the seven years, when the woman returned from the land of the Philistines, she went to appeal to the king for her house and her land. Now the king was talking with (BL)Gehazi the servant of the man of God, saying, “Tell me all the great things that Elisha has done.” And while he was telling the king how (BM)Elisha had restored the dead to life, behold, the woman whose son he had restored to life appealed to the king for her house and her land. And Gehazi said, “My lord, O king, here is the woman, and here is her son whom Elisha restored to life.” And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed an official for her, saying, “Restore all that was hers, together with all the produce of the fields from the day that she left the land until now.”

Hazael Murders Ben-hadad

Now Elisha came to (BN)Damascus. (BO)Ben-hadad the king of Syria was sick. And when it was told him, “The man of God has come here,” the king said to (BP)Hazael, (BQ)“Take a present with you and go to meet the man of God, (BR)and inquire of the Lord through him, saying, ‘Shall I recover from this sickness?’” So Hazael went to meet him, and took a present with him, all kinds of goods of Damascus, forty camels' loads. When he came and stood before him, he said, (BS)“Your son Ben-hadad king of Syria has sent me to you, saying, ‘Shall I recover from this sickness?’” 10 And Elisha said to him, (BT)“Go, say to him, ‘You shall certainly recover,’ but[h] the Lord has shown me that (BU)he shall certainly die.” 11 And he fixed his gaze and stared at him, (BV)until he was embarrassed. And the man of God wept. 12 And Hazael said, “Why does my lord weep?” He answered, “Because I know (BW)the evil that you will do to the people of Israel. You will set on fire their fortresses, and you will kill their young men with the sword (BX)and dash in pieces their little ones and rip open their pregnant women.” 13 And Hazael said, “What is your servant, (BY)who is but a dog, that he should do this great thing?” Elisha answered, (BZ)“The Lord has shown me that you are to be king over Syria.” 14 Then he departed from Elisha and came to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he answered, “He told me (CA)that you would certainly recover.” 15 But the next day he took the bed cloth[i] and dipped it in water and spread it over his face, till he died. And Hazael became king in his place.

Jehoram Reigns in Judah

16 In the fifth year of (CB)Joram the son of Ahab, king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah,[j] Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah, began to reign. 17 He was (CC)thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. 18 And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for (CD)the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the Lord. 19 Yet the Lord was not willing to destroy Judah, for the sake of David his servant, (CE)since he promised to give (CF)a lamp to him and to his sons forever.

20 In his days Edom revolted from the rule of Judah and set up (CG)a king of their own. 21 Then Joram[k] passed over to Zair with all his chariots and rose by night, and he and his chariot commanders struck the Edomites who had surrounded him, but his army (CH)fled home. 22 (CI)So Edom revolted from the rule of Judah to this day. Then (CJ)Libnah revolted at the same time. 23 Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? 24 So Joram slept with his fathers and was buried (CK)with his fathers in the city of David, and (CL)Ahaziah his son reigned in his place.

Ahaziah Reigns in Judah

25 (CM)In the (CN)twelfth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, began to reign. 26 Ahaziah was (CO)twenty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name was Athaliah; she was (CP)a granddaughter of Omri king of Israel. 27 He also walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the sight of the Lord, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.

28 He went with Joram the son of Ahab to make war against (CQ)Hazael king of Syria at (CR)Ramoth-gilead, and the Syrians wounded Joram. 29 (CS)And King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Syrians had given him at (CT)Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And (CU)Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

Jehu Anointed King of Israel

Then Elisha the prophet called one of (CV)the sons of the prophets and said to him, (CW)“Tie up your garments, and take this (CX)flask of oil in your hand, and go to (CY)Ramoth-gilead. And when you arrive, look there for Jehu (CZ)the son of Jehoshaphat, son of Nimshi. And go in and have him rise from among (DA)his fellows, and lead him to an inner chamber. Then take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says the Lord, (DB)I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not linger.”

So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead. And when he came, behold, the commanders of the army were in council. And he said, “I have a word for you, O commander.” And Jehu said, “To which of us all?” And he said, “To you, O commander.” So he arose and went into the house. And the young man poured the oil on his head, saying to him, “Thus says the Lord, the God of Israel, (DC)I anoint you king over the people of the Lord, over Israel. And you shall strike down the house of Ahab your master, so that I may avenge (DD)on Jezebel the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the Lord. For the whole house of Ahab shall perish, (DE)and I will cut off from Ahab (DF)every male, (DG)bond or free, in Israel. And I will make the house of Ahab like (DH)the house of Jeroboam the son of Nebat, and like (DI)the house of Baasha the son of Ahijah. 10 (DJ)And the dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and none shall bury her.” Then he opened the door and fled.

11 When Jehu came out to the servants of his master, they said to him, (DK)“Is all well? Why did (DL)this mad fellow come to you?” And he said to them, “You know the fellow and his talk.” 12 And they said, “That is not true; tell us now.” And he said, “Thus and so he spoke to me, saying, ‘Thus says the Lord, I anoint you king over Israel.’” 13 Then in haste (DM)every man of them took his garment and put it under him on the bare[l] steps, and they blew the trumpet and proclaimed, (DN)“Jehu is king.”

Jehu Assassinates Joram and Ahaziah

14 Thus Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. ((DO)Now Joram with all Israel had been on guard at Ramoth-gilead against (DP)Hazael king of Syria, 15 (DQ)but King Joram had returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) So Jehu said, “If this is your decision, then let no one slip out of the city to go and tell the news in Jezreel.” 16 Then Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah had come down to visit Joram.

17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu as he came and said, “I see a company.” And Joram said, “Take a horseman and send to meet them, and let him say, ‘Is it peace?’” 18 So a man on horseback went to meet him and said, “Thus says the king, ‘Is it peace?’” And Jehu said, “What do you have to do with peace? Turn around and ride behind me.” And the watchman reported, saying, “The messenger reached them, but he is not coming back.” 19 Then he sent out a second horseman, who came to them and said, “Thus the king has said, ‘Is it peace?’” And Jehu answered, “What do you have to do with peace? Turn around and ride behind me.” 20 Again the watchman reported, “He reached them, but he is not coming back. And the driving (DR)is like the driving of Jehu (DS)the son of Nimshi, for he drives furiously.”

21 Joram said, (DT)“Make ready.” And they made ready his chariot. (DU)Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah set out, each in his chariot, and went to meet Jehu, and met him (DV)at the property of Naboth the Jezreelite. 22 And when Joram saw Jehu, he said, “Is it peace, Jehu?” He answered, “What peace can there be, so long as (DW)the whorings and the sorceries of your mother Jezebel are so many?” 23 Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treachery, O Ahaziah!” 24 And Jehu drew his bow with his full strength, and shot Joram between the shoulders, so that the arrow pierced his heart, and he sank in his chariot. 25 Jehu said to Bidkar (DX)his aide, “Take him up and throw him (DY)on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite. For remember, when you and I rode side by side behind Ahab his father, how (DZ)the Lord made this (EA)pronouncement against him: 26 ‘As surely as I saw yesterday the blood of Naboth and the blood of his sons—declares the Lord—I will repay you on this plot of ground.’ Now therefore take him up and throw him on the plot of ground, in accordance with the word of the Lord.”

27 (EB)When Ahaziah the king of Judah saw this, he fled in the direction of Beth-haggan. And Jehu pursued him and said, “Shoot him also.” And they shot him[m] in the chariot at the ascent of Gur, which is by (EC)Ibleam. And he fled to (ED)Megiddo and died there. 28 (EE)His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.

29 In the (EF)eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.

Jehu Executes Jezebel

30 When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it. And (EG)she painted her eyes and adorned her head and looked out of the window. 31 And as Jehu entered the gate, she said, (EH)“Is it peace, you Zimri, murderer of your master?” 32 And he lifted up his face to the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three eunuchs looked out at him. 33 He said, “Throw her down.” So they threw her down. And some of her blood spattered on the wall and on the horses, and they trampled on her. 34 Then he went in and ate and drank. And he said, “See now to this cursed woman and bury her, (EI)for she is a king's daughter.” 35 But when they went to bury her, they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands. 36 When they came back and told him, he said, “This is the word of the Lord, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite: (EJ)‘In the territory of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel, 37 and the corpse of Jezebel shall be (EK)as dung on the face of the field in the territory of Jezreel, so that no one can say, This is Jezebel.’”

Jehu Slaughters Ahab's Descendants

10 Now Ahab had seventy sons in (EL)Samaria. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria, to the rulers of the city,[n] to the elders, and to (EM)the guardians of the sons[o] of Ahab, saying, “Now then, as soon as this letter comes to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, fortified cities also, and weapons, select the best and fittest of your master's sons and set him on his father's throne and fight for your master's house.” But they were exceedingly afraid and said, “Behold, the two kings could not stand before him. How then can we stand?” So he who was over the palace, and he who was over the city, together with the elders and the guardians, sent to Jehu, saying, (EN)“We are your servants, and we will do all that you tell us. We will not make anyone king. Do whatever is good in your eyes.” Then he wrote to them a second letter, saying, “If you are on my side, and if you are ready to obey me, take the heads of your master's sons and come to me at Jezreel tomorrow at this time.” Now the king's sons, seventy persons, were with the great men of the city, (EO)who were bringing them up. And as soon as the letter came to them, they took the king's sons (EP)and slaughtered them, seventy persons, and put their heads in baskets and sent them to him at Jezreel. When the messenger came and told him, “They have brought the heads of the king's sons,” he said, “Lay them in two heaps at the entrance of the gate until the morning.” Then in the morning, when he went out, he stood and said to all the people, “You are innocent. (EQ)It was I who conspired against my master and killed him, but who struck down all these? 10 Know then that there shall (ER)fall to the earth nothing of the word of the Lord, which the Lord spoke concerning the house of Ahab, for the Lord has done (ES)what he said by his servant Elijah.” 11 So Jehu struck down all who remained of the house of Ahab in Jezreel, all his great men and his close friends and his priests, until he left him none remaining.

12 Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Beth-eked of the Shepherds, 13 Jehu met (ET)the relatives of Ahaziah king of Judah, and he said, “Who are you?” And they answered, “We are the relatives of Ahaziah, and we came down to visit the royal princes and the sons of the queen mother.” 14 He said, “Take them alive.” And they took them alive and slaughtered them at the pit of Beth-eked, forty-two persons, and he spared none of them.

15 And when he departed from there, he met (EU)Jehonadab the son of (EV)Rechab coming to meet him. And he greeted him and said to him, “Is your heart true to my heart as mine is to yours?” And Jehonadab answered, “It is.” Jehu said,[p] “If it is, (EW)give me your hand.” So he gave him his hand. And Jehu took him up with him into the chariot. 16 And he said, “Come with me, and see (EX)my zeal for the Lord.” So he[q] had him ride in his chariot. 17 And when he came to Samaria, (EY)he struck down all who remained to Ahab in Samaria, till he had wiped them out, according to the word of the Lord (EZ)that he spoke to Elijah.

Jehu Strikes Down the Prophets of Baal

18 Then Jehu assembled all the people and said to them, (FA)“Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him much. 19 Now therefore call to me all the (FB)prophets of Baal, all his worshipers and all his priests. Let none be missing, for I have a great sacrifice to offer to Baal. Whoever is missing shall not live.” But Jehu did it with cunning in order to destroy the worshipers of Baal. 20 And Jehu ordered, (FC)“Sanctify (FD)a solemn assembly for Baal.” So (FE)they proclaimed it. 21 And Jehu sent throughout all Israel, and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And they entered (FF)the house of Baal, and the house of Baal was filled from one end to the other. 22 He said to him who was in charge of the wardrobe, “Bring out the vestments for all the worshipers of Baal.” So he brought out the vestments for them. 23 Then Jehu went into the house of Baal with Jehonadab the son of Rechab, and he said to the worshipers of Baal, “Search, and see that there is no servant of the Lord here among you, but only the worshipers of Baal.” 24 Then they[r] went in to offer sacrifices and burnt offerings.

Now Jehu had stationed eighty men outside and said, “The man who allows any of those whom I give into your hands to escape (FG)shall forfeit his life.” 25 So as soon as he had made an end of offering the burnt offering, Jehu said to the guard and to the officers, (FH)“Go in and strike them down; let not a man escape.” So when they put them to the sword, the guard and the officers cast them out and went into the inner room of the house of Baal, 26 and they brought out the (FI)pillar that was in (FJ)the house of Baal and burned it. 27 And they demolished the (FK)pillar of Baal, and demolished the house of Baal, and made it (FL)a latrine to this day.

Jehu Reigns in Israel

28 Thus Jehu wiped out Baal from Israel. 29 But Jehu did not turn aside from (FM)the sins of Jeroboam the son of Nebat, (FN)which he made Israel to sin—that is, the golden calves that were in Bethel and in Dan. 30 And the Lord said to Jehu, “Because you have done well in carrying out what is right in my eyes, and have done to the house of Ahab according to all that was in my heart, (FO)your sons of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.” 31 But Jehu was not careful to walk in the law of the Lord, the God of Israel, with all his heart. (FP)He did not turn from the sins of Jeroboam, which he made Israel to sin.

32 In those days the Lord (FQ)began to cut off parts of Israel. (FR)Hazael defeated them throughout the territory of Israel: 33 from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from (FS)Aroer, which is by the Valley of the Arnon, that is, (FT)Gilead and Bashan. 34 Now the rest of the acts of Jehu and all that he did, and all his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? 35 So Jehu slept with his fathers, and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his place. 36 The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.

Athaliah Reigns in Judah

11 (FU)Now when (FV)Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family. But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took (FW)Joash the son of Ahaziah and stole him away from among the king's sons who were being put to death, and she put[s] him and his nurse in a bedroom. Thus they[t] hid him from Athaliah, so that he was not put to death. And he remained with her six years, hidden in the house of the Lord, while Athaliah reigned over the land.

Joash Anointed King in Judah

(FX)But in the seventh year (FY)Jehoiada sent and brought the captains of (FZ)the Carites and of the guards, and had them come to him in the house of the Lord. And he made a covenant with them and put them under oath in the house of the Lord, and he showed them the king's son. And he commanded them, “This is the thing that you shall do: one third of you, (GA)those who come off duty on the Sabbath and guard the king's house ((GB)another third being at the gate Sur and a third at the gate behind the guards) shall guard the palace.[u] And the two divisions of you, which come on duty in force on the Sabbath and guard the house of the Lord on behalf of the king, shall surround the king, each with his weapons in his hand. And whoever approaches the ranks is to be put to death. Be with the king (GC)when he goes out and when he comes in.”

The captains did according to all that Jehoiada the priest commanded, and they each brought his men who were to go off duty on the Sabbath, with those who were to come on duty on the Sabbath, and came to Jehoiada the priest. 10 And the priest gave to the captains the spears and (GD)shields that had been King David's, which were in the house of the Lord. 11 And the guards stood, every man with his weapons in his hand, from the south side of the house to the north side of the house, around the altar and the house on behalf of the king. 12 Then he brought out the king's son and put (GE)the crown on him and gave him (GF)the testimony. And they proclaimed him king and anointed him, and they clapped their hands and said, (GG)“Long live the king!”

13 When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the Lord to the people. 14 And when she looked, there was the king standing (GH)by the pillar, according to the custom, and the captains and the trumpeters beside the king, and all the people of the land rejoicing and (GI)blowing trumpets. And Athaliah (GJ)tore her clothes and cried, “Treason! Treason!” 15 Then Jehoiada the priest commanded the captains who were set over the army, “Bring her out between the ranks, and put to death with the sword anyone who follows her.” For the priest said, “Let her not be put to death in the house of the Lord.” 16 So they laid hands on her; and she went through the horses' entrance to the king's house, and there she was put to death.

17 And Jehoiada (GK)made a covenant between the Lord and the king and people, that they should be the Lord's people, and also (GL)between the king and the people. 18 Then all the people of the land went to (GM)the house of Baal and tore it down; (GN)his altars and his images they broke in pieces, and they killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest posted watchmen over the house of the Lord. 19 And he took the captains, (GO)the Carites, the guards, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the Lord, marching through (GP)the gate of the guards to the king's house. And he took his seat on the throne of the kings. 20 So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword at the king's house.

Jehoash Reigns in Judah

21 [v] (GQ)Jehoash[w] was seven years old when he began to reign.

12 In the seventh year of Jehu, Jehoash[x] began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah of Beersheba. And Jehoash did what was right in the eyes of the Lord all his days, because Jehoiada the priest instructed him. Nevertheless, (GR)the high places were not taken away; the people continued to sacrifice and make offerings on the high places.

Jehoash Repairs the Temple

Jehoash said to the priests, “All the money of the holy things (GS)that is brought into the house of the Lord, the money for which each man is assessed—the money from the assessment of persons—and (GT)the money that a man's heart prompts him to bring into the house of the Lord, let the priests take, each from his donor, and let them repair the house wherever any need of repairs is discovered.” But by the twenty-third year of King Jehoash, the priests had made no repairs on the house. Therefore King Jehoash summoned Jehoiada the priest and the other priests and said to them, “Why are you not repairing the house? Now therefore take no more money from your donors, but hand it over for the repair of the house.” So the priests agreed that they should take no more money from the people, and that they should not repair the house.

Then Jehoiada the priest took (GU)a chest and bored a hole in the lid of it and set it beside the altar on the right side as one entered the house of the Lord. And the priests who guarded the threshold put in it all the money that was brought into the house of the Lord. 10 And whenever they saw that there was much money in the chest, the king's secretary and the high priest came up and they bagged and counted (GV)the money that was found in the house of the Lord. 11 Then they would give the money that was weighed out into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the Lord. And they paid it out to the carpenters and the builders who worked on the house of the Lord, 12 and (GW)to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the Lord, and for any outlay for the repairs of the house. 13 (GX)But there were not made for the house of the Lord (GY)basins of silver, snuffers, bowls, trumpets, or any vessels of gold, or of silver, from the money that was brought into the house of the Lord, 14 for that was given to the workmen who were repairing the house of the Lord with it. 15 And (GZ)they did not ask for an accounting from the men into whose hand they delivered the money to pay out to the workmen, for they dealt honestly. 16 The money from (HA)the guilt offerings and the money from the (HB)sin offerings was not brought into the house of the Lord; (HC)it belonged to the priests.

17 At that time (HD)Hazael king of Syria went up and fought against Gath and took it. But when Hazael set his face (HE)to go up against Jerusalem, 18 Jehoash king of Judah (HF)took all the sacred gifts that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah his fathers, the kings of Judah, had dedicated, (HG)and his own sacred gifts, and all the gold that was found in the treasuries of the house of the Lord and of the king's house, and sent these to Hazael king of Syria. Then Hazael went away from Jerusalem.

The Death of Joash

19 Now the rest of the acts of Joash and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? 20 (HH)His servants arose and made a conspiracy (HI)and struck down Joash in the house of (HJ)Millo, on the way that goes down to Silla. 21 It was (HK)Jozacar the son of Shimeath and Jehozabad the son of (HL)Shomer, his servants, who struck him down, so that he died. And they buried him with his fathers in the city of David, (HM)and Amaziah his son reigned in his place.

Jehoahaz Reigns in Israel

13 In the twenty-third year of Joash the son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria, and he reigned seventeen years. He did what was evil in the sight of the Lord and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, (HN)which he made Israel to sin; he did not depart from them. (HO)And the anger of the Lord was kindled against Israel, and he gave them continually into the hand of (HP)Hazael king of Syria and into the hand of (HQ)Ben-hadad the son of Hazael. Then Jehoahaz (HR)sought the favor of the Lord, and the Lord listened to him, (HS)for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them. (Therefore the Lord gave Israel (HT)a savior, so that they escaped from the hand of the Syrians, and the people of Israel lived in (HU)their homes as formerly. Nevertheless, they did not depart from the sins of the house of Jeroboam, (HV)which he made Israel to sin, but walked[y] in them; and (HW)the Asherah also remained in Samaria.) For there was not left to Jehoahaz an army of more than fifty horsemen and ten chariots and ten thousand footmen, for the king of Syria had destroyed them and made them like the dust (HX)at threshing. Now the rest of the acts of Jehoahaz and all that he did, and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? So Jehoahaz slept with his fathers, and they buried him in Samaria, and Joash his son reigned in his place.

Jehoash Reigns in Israel

10 In the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash[z] the son of Jehoahaz began to reign over Israel in Samaria, and he reigned sixteen years. 11 He also did what was evil in the sight of the Lord. He did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, (HY)which he made Israel to sin, but he walked in them. 12 (HZ)Now the rest of the acts of Joash (IA)and all that he did, (IB)and the might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? 13 So Joash slept with his fathers, and Jeroboam sat on his throne. And Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.

The Death of Elisha

14 Now when Elisha had fallen sick with the illness of which he was to die, Joash king of Israel went down to him and wept before him, crying, (IC)“My father, my father! The chariots of Israel and its horsemen!” 15 And Elisha said to him, “Take a bow and arrows.” So he took a bow and arrows. 16 Then he said to the king of Israel, “Draw the bow,” and he drew it. And Elisha laid his hands on the king's hands. 17 And he said, “Open the window eastward,” and he opened it. Then Elisha said, “Shoot,” and he shot. And he said, “The Lord's arrow of victory, the arrow of victory over Syria! For you shall fight the Syrians in (ID)Aphek until you have made an end of them.” 18 And he said, “Take the arrows,” and he took them. And he said to the king of Israel, “Strike the ground with them.” And he struck three times and stopped. 19 Then (IE)the man of God was angry with him and said, “You should have struck five or six times; then you would have struck down Syria until you had made an end of it, but now you will strike down Syria only (IF)three times.”

20 So Elisha died, and they buried him. Now bands of (IG)Moabites used to invade the land in the spring of the year. 21 And as a man was being buried, behold, a marauding band was seen and the man was thrown into the grave of Elisha, and as soon as the man touched the bones of Elisha, he revived and stood on his feet.

22 (IH)Now Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz. 23 (II)But the Lord was gracious to them and had compassion on them, (IJ)and he turned toward them, (IK)because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, nor has he cast them from his presence until now.

24 When Hazael king of Syria died, Ben-hadad his son became king in his place. 25 Then Jehoash the son of Jehoahaz took again from Ben-hadad the son of Hazael the cities (IL)that he had taken from Jehoahaz his father in war. (IM)Three times Joash defeated him and recovered the cities of Israel.

Amaziah Reigns in Judah

14 (IN)In the (IO)second year of Joash the son of Joahaz, king of Israel, (IP)Amaziah the son of Joash, king of Judah, began to reign.

Footnotes

  1. 2 Kings 5:1 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13
  2. 2 Kings 5:5 A talent was about 75 pounds or 34 kilograms; a shekel was about 2/5 ounce or 11 grams
  3. 2 Kings 5:12 Or Amana
  4. 2 Kings 6:25 A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams; a kab was about 1 quart or 1 liter
  5. 2 Kings 7:1 A seah was about 7 quarts or 7.3 liters
  6. 2 Kings 7:1 A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams
  7. 2 Kings 7:3 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13
  8. 2 Kings 8:10 Some manuscripts say, ‘You shall certainly not recover,’ for
  9. 2 Kings 8:15 The meaning of the Hebrew is uncertain
  10. 2 Kings 8:16 Septuagint, Syriac lack when Jehoshaphat was king of Judah
  11. 2 Kings 8:21 Joram is an alternate spelling of Jehoram (the son of Jehoshaphat) as in verse 16; also verses 23, 24
  12. 2 Kings 9:13 The meaning of the Hebrew word is uncertain
  13. 2 Kings 9:27 Syriac, Vulgate (compare Septuagint); Hebrew lacks and they shot him
  14. 2 Kings 10:1 Septuagint, Vulgate; Hebrew rulers of Jezreel
  15. 2 Kings 10:1 Hebrew lacks of the sons
  16. 2 Kings 10:15 Septuagint; Hebrew lacks Jehu said
  17. 2 Kings 10:16 Septuagint, Syriac, Targum; Hebrew they
  18. 2 Kings 10:24 Septuagint he (compare verse 25)
  19. 2 Kings 11:2 Compare 2 Chronicles 22:11; Hebrew lacks and she put
  20. 2 Kings 11:2 Septuagint, Syriac, Vulgate (compare 2 Chronicles 22:11) she
  21. 2 Kings 11:6 The meaning of the Hebrew word is uncertain
  22. 2 Kings 11:21 Ch 12:1 in Hebrew
  23. 2 Kings 11:21 Jehoash is an alternate spelling of Joash (son of Ahaziah) as in verse 2
  24. 2 Kings 12:1 Jehoash is an alternate spelling of Joash (son of Ahaziah) as in 11:2; also verses 2, 4, 6, 7, 18
  25. 2 Kings 13:6 Septuagint, Syriac, Targum, Vulgate; Hebrew he walked
  26. 2 Kings 13:10 Jehoash is an alternate spelling of Joash (son of Jehoahaz) as in verses 9, 12–14; also verse 25

Naaman Healed of Leprosy

Now Naaman was commander of the army of the king of Aram.(A) He was a great man in the sight of his master and highly regarded, because through him the Lord had given victory to Aram. He was a valiant soldier, but he had leprosy.[a](B)

Now bands of raiders(C) from Aram had gone out and had taken captive a young girl from Israel, and she served Naaman’s wife. She said to her mistress, “If only my master would see the prophet(D) who is in Samaria! He would cure him of his leprosy.”

Naaman went to his master and told him what the girl from Israel had said. “By all means, go,” the king of Aram replied. “I will send a letter to the king of Israel.” So Naaman left, taking with him ten talents[b] of silver, six thousand shekels[c] of gold and ten sets of clothing.(E) The letter that he took to the king of Israel read: “With this letter I am sending my servant Naaman to you so that you may cure him of his leprosy.”

As soon as the king of Israel read the letter,(F) he tore his robes and said, “Am I God?(G) Can I kill and bring back to life?(H) Why does this fellow send someone to me to be cured of his leprosy? See how he is trying to pick a quarrel(I) with me!”

When Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his robes, he sent him this message: “Why have you torn your robes? Have the man come to me and he will know that there is a prophet(J) in Israel.” So Naaman went with his horses and chariots and stopped at the door of Elisha’s house. 10 Elisha sent a messenger to say to him, “Go, wash(K) yourself seven times(L) in the Jordan, and your flesh will be restored and you will be cleansed.”

11 But Naaman went away angry and said, “I thought that he would surely come out to me and stand and call on the name of the Lord his God, wave his hand(M) over the spot and cure me of my leprosy. 12 Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters(N) of Israel? Couldn’t I wash in them and be cleansed?” So he turned and went off in a rage.(O)

13 Naaman’s servants went to him and said, “My father,(P) if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more, then, when he tells you, ‘Wash and be cleansed’!” 14 So he went down and dipped himself in the Jordan seven times,(Q) as the man of God had told him, and his flesh was restored(R) and became clean like that of a young boy.(S)

15 Then Naaman and all his attendants went back to the man of God(T). He stood before him and said, “Now I know(U) that there is no God in all the world except in Israel. So please accept a gift(V) from your servant.”

16 The prophet answered, “As surely as the Lord lives, whom I serve, I will not accept a thing.” And even though Naaman urged him, he refused.(W)

17 “If you will not,” said Naaman, “please let me, your servant, be given as much earth(X) as a pair of mules can carry, for your servant will never again make burnt offerings and sacrifices to any other god but the Lord. 18 But may the Lord forgive your servant for this one thing: When my master enters the temple of Rimmon to bow down and he is leaning(Y) on my arm and I have to bow there also—when I bow down in the temple of Rimmon, may the Lord forgive your servant for this.”

19 “Go in peace,”(Z) Elisha said.

After Naaman had traveled some distance, 20 Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said to himself, “My master was too easy on Naaman, this Aramean, by not accepting from him what he brought. As surely as the Lord(AA) lives, I will run after him and get something from him.”

21 So Gehazi hurried after Naaman. When Naaman saw him running toward him, he got down from the chariot to meet him. “Is everything all right?” he asked.

22 “Everything is all right,” Gehazi answered. “My master sent me to say, ‘Two young men from the company of the prophets have just come to me from the hill country of Ephraim. Please give them a talent[d] of silver and two sets of clothing.’”(AB)

23 “By all means, take two talents,” said Naaman. He urged Gehazi to accept them, and then tied up the two talents of silver in two bags, with two sets of clothing. He gave them to two of his servants, and they carried them ahead of Gehazi. 24 When Gehazi came to the hill, he took the things from the servants and put them away in the house. He sent the men away and they left.

25 When he went in and stood before his master, Elisha asked him, “Where have you been, Gehazi?”

“Your servant didn’t go anywhere,” Gehazi answered.

26 But Elisha said to him, “Was not my spirit with you when the man got down from his chariot to meet you? Is this the time(AC) to take money or to accept clothes—or olive groves and vineyards, or flocks and herds, or male and female slaves?(AD) 27 Naaman’s leprosy(AE) will cling to you and to your descendants forever.” Then Gehazi(AF) went from Elisha’s presence and his skin was leprous—it had become as white as snow.(AG)

An Axhead Floats

The company(AH) of the prophets said to Elisha, “Look, the place where we meet with you is too small for us. Let us go to the Jordan, where each of us can get a pole; and let us build a place there for us to meet.”

And he said, “Go.”

Then one of them said, “Won’t you please come with your servants?”

“I will,” Elisha replied. And he went with them.

They went to the Jordan and began to cut down trees. As one of them was cutting down a tree, the iron axhead fell into the water. “Oh no, my lord!” he cried out. “It was borrowed!”

The man of God asked, “Where did it fall?” When he showed him the place, Elisha cut a stick and threw(AI) it there, and made the iron float. “Lift it out,” he said. Then the man reached out his hand and took it.

Elisha Traps Blinded Arameans

Now the king of Aram was at war with Israel. After conferring with his officers, he said, “I will set up my camp in such and such a place.”

The man of God sent word to the king(AJ) of Israel: “Beware of passing that place, because the Arameans are going down there.” 10 So the king of Israel checked on the place indicated by the man of God. Time and again Elisha warned(AK) the king, so that he was on his guard in such places.

11 This enraged the king of Aram. He summoned his officers and demanded of them, “Tell me! Which of us is on the side of the king of Israel?”

12 “None of us, my lord the king(AL),” said one of his officers, “but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom.”

13 “Go, find out where he is,” the king ordered, “so I can send men and capture him.” The report came back: “He is in Dothan.”(AM) 14 Then he sent(AN) horses and chariots and a strong force there. They went by night and surrounded the city.

15 When the servant of the man of God got up and went out early the next morning, an army with horses and chariots had surrounded the city. “Oh no, my lord! What shall we do?” the servant asked.

16 “Don’t be afraid,”(AO) the prophet answered. “Those who are with us are more(AP) than those who are with them.”

17 And Elisha prayed, “Open his eyes, Lord, so that he may see.” Then the Lord opened the servant’s eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots(AQ) of fire all around Elisha.

18 As the enemy came down toward him, Elisha prayed to the Lord, “Strike this army with blindness.”(AR) So he struck them with blindness, as Elisha had asked.

19 Elisha told them, “This is not the road and this is not the city. Follow me, and I will lead you to the man you are looking for.” And he led them to Samaria.

20 After they entered the city, Elisha said, “Lord, open the eyes of these men so they can see.” Then the Lord opened their eyes and they looked, and there they were, inside Samaria.

21 When the king of Israel saw them, he asked Elisha, “Shall I kill them, my father?(AS) Shall I kill them?”

22 “Do not kill them,” he answered. “Would you kill those you have captured(AT) with your own sword or bow? Set food and water before them so that they may eat and drink and then go back to their master.” 23 So he prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. So the bands(AU) from Aram stopped raiding Israel’s territory.

Famine in Besieged Samaria

24 Some time later, Ben-Hadad(AV) king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege(AW) to Samaria. 25 There was a great famine(AX) in the city; the siege lasted so long that a donkey’s head sold for eighty shekels[e] of silver, and a quarter of a cab[f] of seed pods[g](AY) for five shekels.[h]

26 As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, “Help me, my lord the king!”

27 The king replied, “If the Lord does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor? From the winepress?” 28 Then he asked her, “What’s the matter?”

She answered, “This woman said to me, ‘Give up your son so we may eat him today, and tomorrow we’ll eat my son.’ 29 So we cooked my son and ate(AZ) him. The next day I said to her, ‘Give up your son so we may eat him,’ but she had hidden him.”

30 When the king heard the woman’s words, he tore(BA) his robes. As he went along the wall, the people looked, and they saw that, under his robes, he had sackcloth(BB) on his body. 31 He said, “May God deal with me, be it ever so severely, if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today!”

32 Now Elisha was sitting in his house, and the elders(BC) were sitting with him. The king sent a messenger ahead, but before he arrived, Elisha said to the elders, “Don’t you see how this murderer(BD) is sending someone to cut off my head?(BE) Look, when the messenger comes, shut the door and hold it shut against him. Is not the sound of his master’s footsteps behind him?” 33 While he was still talking to them, the messenger came down to him.

The king said, “This disaster is from the Lord. Why should I wait(BF) for the Lord any longer?”

Elisha replied, “Hear the word of the Lord. This is what the Lord says: About this time tomorrow, a seah[i] of the finest flour will sell for a shekel[j] and two seahs[k] of barley for a shekel(BG) at the gate of Samaria.”

The officer on whose arm the king was leaning(BH) said to the man of God, “Look, even if the Lord should open the floodgates(BI) of the heavens, could this happen?”

“You will see it with your own eyes,” answered Elisha, “but you will not eat(BJ) any of it!”

The Siege Lifted

Now there were four men with leprosy[l](BK) at the entrance of the city gate. They said to each other, “Why stay here until we die? If we say, ‘We’ll go into the city’—the famine is there, and we will die. And if we stay here, we will die. So let’s go over to the camp of the Arameans and surrender. If they spare us, we live; if they kill us, then we die.”

At dusk they got up and went to the camp of the Arameans. When they reached the edge of the camp, no one was there, for the Lord had caused the Arameans to hear the sound(BL) of chariots and horses and a great army, so that they said to one another, “Look, the king of Israel has hired(BM) the Hittite(BN) and Egyptian kings to attack us!” So they got up and fled(BO) in the dusk and abandoned their tents and their horses and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives.

The men who had leprosy(BP) reached the edge of the camp, entered one of the tents and ate and drank. Then they took silver, gold and clothes, and went off and hid them. They returned and entered another tent and took some things from it and hid them also.

Then they said to each other, “What we’re doing is not right. This is a day of good news and we are keeping it to ourselves. If we wait until daylight, punishment will overtake us. Let’s go at once and report this to the royal palace.”

10 So they went and called out to the city gatekeepers and told them, “We went into the Aramean camp and no one was there—not a sound of anyone—only tethered horses and donkeys, and the tents left just as they were.” 11 The gatekeepers shouted the news, and it was reported within the palace.

12 The king got up in the night and said to his officers, “I will tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving; so they have left the camp to hide(BQ) in the countryside, thinking, ‘They will surely come out, and then we will take them alive and get into the city.’”

13 One of his officers answered, “Have some men take five of the horses that are left in the city. Their plight will be like that of all the Israelites left here—yes, they will only be like all these Israelites who are doomed. So let us send them to find out what happened.”

14 So they selected two chariots with their horses, and the king sent them after the Aramean army. He commanded the drivers, “Go and find out what has happened.” 15 They followed them as far as the Jordan, and they found the whole road strewn with the clothing and equipment the Arameans had thrown away in their headlong flight.(BR) So the messengers returned and reported to the king. 16 Then the people went out and plundered(BS) the camp of the Arameans. So a seah of the finest flour sold for a shekel, and two seahs of barley sold for a shekel,(BT) as the Lord had said.

17 Now the king had put the officer on whose arm he leaned in charge of the gate, and the people trampled him in the gateway, and he died,(BU) just as the man of God had foretold when the king came down to his house. 18 It happened as the man of God had said to the king: “About this time tomorrow, a seah of the finest flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.”

19 The officer had said to the man of God, “Look, even if the Lord should open the floodgates(BV) of the heavens, could this happen?” The man of God had replied, “You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!” 20 And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.

The Shunammite’s Land Restored

Now Elisha had said to the woman(BW) whose son he had restored to life, “Go away with your family and stay for a while wherever you can, because the Lord has decreed a famine(BX) in the land that will last seven years.”(BY) The woman proceeded to do as the man of God said. She and her family went away and stayed in the land of the Philistines seven years.

At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to appeal to the king for her house and land. The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God, and had said, “Tell me about all the great things Elisha has done.” Just as Gehazi was telling the king how Elisha had restored(BZ) the dead to life, the woman whose son Elisha had brought back to life came to appeal to the king for her house and land.

Gehazi said, “This is the woman, my lord the king, and this is her son whom Elisha restored to life.” The king asked the woman about it, and she told him.

Then he assigned an official to her case and said to him, “Give back everything that belonged to her, including all the income from her land from the day she left the country until now.”

Hazael Murders Ben-Hadad

Elisha went to Damascus,(CA) and Ben-Hadad(CB) king of Aram was ill. When the king was told, “The man of God has come all the way up here,” he said to Hazael,(CC) “Take a gift(CD) with you and go to meet the man of God. Consult(CE) the Lord through him; ask him, ‘Will I recover from this illness?’”

Hazael went to meet Elisha, taking with him as a gift forty camel-loads of all the finest wares of Damascus. He went in and stood before him, and said, “Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to ask, ‘Will I recover from this illness?’”

10 Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will certainly recover.’(CF) Nevertheless,[m] the Lord has revealed to me that he will in fact die.” 11 He stared at him with a fixed gaze until Hazael was embarrassed.(CG) Then the man of God began to weep.(CH)

12 “Why is my lord weeping?” asked Hazael.

“Because I know the harm(CI) you will do to the Israelites,” he answered. “You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash(CJ) their little children(CK) to the ground, and rip open(CL) their pregnant women.”

13 Hazael said, “How could your servant, a mere dog,(CM) accomplish such a feat?”

“The Lord has shown me that you will become king(CN) of Aram,” answered Elisha.

14 Then Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, “What did Elisha say to you?” Hazael replied, “He told me that you would certainly recover.” 15 But the next day he took a thick cloth, soaked it in water and spread it over the king’s face, so that he died.(CO) Then Hazael succeeded him as king.

Jehoram King of Judah(CP)

16 In the fifth year of Joram(CQ) son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, Jehoram(CR) son of Jehoshaphat began his reign as king of Judah. 17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. 18 He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter(CS) of Ahab. He did evil in the eyes of the Lord. 19 Nevertheless, for the sake of his servant David, the Lord was not willing to destroy(CT) Judah. He had promised to maintain a lamp(CU) for David and his descendants forever.

20 In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.(CV) 21 So Jehoram[n] went to Zair with all his chariots. The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he rose up and broke through by night; his army, however, fled back home. 22 To this day Edom has been in rebellion(CW) against Judah. Libnah(CX) revolted at the same time.

23 As for the other events of Jehoram’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 24 Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king.

Ahaziah King of Judah(CY)

25 In the twelfth(CZ) year of Joram son of Ahab king of Israel, Ahaziah son of Jehoram king of Judah began to reign. 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother’s name was Athaliah,(DA) a granddaughter of Omri(DB) king of Israel. 27 He followed the ways of the house of Ahab(DC) and did evil(DD) in the eyes of the Lord, as the house of Ahab had done, for he was related by marriage to Ahab’s family.

28 Ahaziah went with Joram son of Ahab to war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead.(DE) The Arameans wounded Joram; 29 so King Joram returned to Jezreel(DF) to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him at Ramoth[o] in his battle with Hazael(DG) king of Aram.

Then Ahaziah(DH) son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab, because he had been wounded.

Jehu Anointed King of Israel

The prophet Elisha summoned a man from the company(DI) of the prophets and said to him, “Tuck your cloak into your belt,(DJ) take this flask of olive oil(DK) with you and go to Ramoth Gilead.(DL) When you get there, look for Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. Go to him, get him away from his companions and take him into an inner room. Then take the flask and pour the oil(DM) on his head and declare, ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and run; don’t delay!”

So the young prophet went to Ramoth Gilead. When he arrived, he found the army officers sitting together. “I have a message for you, commander,” he said.

“For which of us?” asked Jehu.

“For you, commander,” he replied.

Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil(DN) on Jehu’s head and declared, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I anoint you king over the Lord’s people Israel. You are to destroy the house of Ahab your master, and I will avenge(DO) the blood of my servants(DP) the prophets and the blood of all the Lord’s servants shed by Jezebel.(DQ) The whole house(DR) of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male(DS) in Israel—slave or free.[p] I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam(DT) son of Nebat and like the house of Baasha(DU) son of Ahijah. 10 As for Jezebel, dogs(DV) will devour her on the plot of ground at Jezreel, and no one will bury her.’” Then he opened the door and ran.

11 When Jehu went out to his fellow officers, one of them asked him, “Is everything all right? Why did this maniac(DW) come to you?”

“You know the man and the sort of things he says,” Jehu replied.

12 “That’s not true!” they said. “Tell us.”

Jehu said, “Here is what he told me: ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’”

13 They quickly took their cloaks and spread(DX) them under him on the bare steps. Then they blew the trumpet(DY) and shouted, “Jehu is king!”

Jehu Kills Joram and Ahaziah(DZ)

14 So Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, conspired against Joram. (Now Joram and all Israel had been defending Ramoth Gilead(EA) against Hazael king of Aram, 15 but King Joram[q] had returned to Jezreel to recover(EB) from the wounds the Arameans had inflicted on him in the battle with Hazael king of Aram.) Jehu said, “If you desire to make me king, don’t let anyone slip out of the city to go and tell the news in Jezreel.” 16 Then he got into his chariot and rode to Jezreel, because Joram was resting there and Ahaziah(EC) king of Judah had gone down to see him.

17 When the lookout(ED) standing on the tower in Jezreel saw Jehu’s troops approaching, he called out, “I see some troops coming.”

“Get a horseman,” Joram ordered. “Send him to meet them and ask, ‘Do you come in peace?(EE)’”

18 The horseman rode off to meet Jehu and said, “This is what the king says: ‘Do you come in peace?’”

“What do you have to do with peace?” Jehu replied. “Fall in behind me.”

The lookout reported, “The messenger has reached them, but he isn’t coming back.”

19 So the king sent out a second horseman. When he came to them he said, “This is what the king says: ‘Do you come in peace?’”

Jehu replied, “What do you have to do with peace? Fall in behind me.”

20 The lookout reported, “He has reached them, but he isn’t coming back either. The driving is like(EF) that of Jehu son of Nimshi—he drives like a maniac.”

21 “Hitch up my chariot,” Joram ordered. And when it was hitched up, Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah rode out, each in his own chariot, to meet Jehu. They met him at the plot of ground that had belonged to Naboth(EG) the Jezreelite. 22 When Joram saw Jehu he asked, “Have you come in peace, Jehu?”

“How can there be peace,” Jehu replied, “as long as all the idolatry and witchcraft of your mother Jezebel(EH) abound?”

23 Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, “Treachery,(EI) Ahaziah!”

24 Then Jehu drew his bow(EJ) and shot Joram between the shoulders. The arrow pierced his heart and he slumped down in his chariot. 25 Jehu said to Bidkar, his chariot officer, “Pick him up and throw him on the field that belonged to Naboth the Jezreelite. Remember how you and I were riding together in chariots behind Ahab his father when the Lord spoke this prophecy(EK) against him: 26 ‘Yesterday I saw the blood of Naboth(EL) and the blood of his sons, declares the Lord, and I will surely make you pay for it on this plot of ground, declares the Lord.’[r] Now then, pick him up and throw him on that plot, in accordance with the word of the Lord.”(EM)

27 When Ahaziah king of Judah saw what had happened, he fled up the road to Beth Haggan.[s] Jehu chased him, shouting, “Kill him too!” They wounded him in his chariot on the way up to Gur near Ibleam,(EN) but he escaped to Megiddo(EO) and died there. 28 His servants took him by chariot(EP) to Jerusalem and buried him with his ancestors in his tomb in the City of David. 29 (In the eleventh(EQ) year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)

Jezebel Killed

30 Then Jehu went to Jezreel. When Jezebel heard about it, she put on eye makeup,(ER) arranged her hair and looked out of a window. 31 As Jehu entered the gate, she asked, “Have you come in peace, you Zimri,(ES) you murderer of your master?”[t]

32 He looked up at the window and called out, “Who is on my side? Who?” Two or three eunuchs looked down at him. 33 “Throw her down!” Jehu said. So they threw her down, and some of her blood spattered the wall and the horses as they trampled her underfoot.(ET)

34 Jehu went in and ate and drank. “Take care of that cursed woman,” he said, “and bury her, for she was a king’s daughter.”(EU) 35 But when they went out to bury her, they found nothing except her skull, her feet and her hands. 36 They went back and told Jehu, who said, “This is the word of the Lord that he spoke through his servant Elijah the Tishbite: On the plot of ground at Jezreel dogs(EV) will devour Jezebel’s flesh.[u](EW) 37 Jezebel’s body will be like dung(EX) on the ground in the plot at Jezreel, so that no one will be able to say, ‘This is Jezebel.’”

Ahab’s Family Killed

10 Now there were in Samaria(EY) seventy sons(EZ) of the house of Ahab. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria: to the officials of Jezreel,[v](FA) to the elders and to the guardians(FB) of Ahab’s children. He said, “You have your master’s sons with you and you have chariots and horses, a fortified city and weapons. Now as soon as this letter reaches you, choose the best and most worthy of your master’s sons and set him on his father’s throne. Then fight for your master’s house.”

But they were terrified and said, “If two kings could not resist him, how can we?”

So the palace administrator, the city governor, the elders and the guardians sent this message to Jehu: “We are your servants(FC) and we will do anything you say. We will not appoint anyone as king; you do whatever you think best.”

Then Jehu wrote them a second letter, saying, “If you are on my side and will obey me, take the heads of your master’s sons and come to me in Jezreel by this time tomorrow.”

Now the royal princes, seventy of them, were with the leading men of the city, who were rearing them. When the letter arrived, these men took the princes and slaughtered all seventy(FD) of them. They put their heads(FE) in baskets and sent them to Jehu in Jezreel. When the messenger arrived, he told Jehu, “They have brought the heads of the princes.”

Then Jehu ordered, “Put them in two piles at the entrance of the city gate until morning.”

The next morning Jehu went out. He stood before all the people and said, “You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who killed all these? 10 Know, then, that not a word the Lord has spoken against the house of Ahab will fail. The Lord has done what he announced(FF) through his servant Elijah.”(FG) 11 So Jehu(FH) killed everyone in Jezreel who remained of the house of Ahab, as well as all his chief men, his close friends and his priests, leaving him no survivor.(FI)

12 Jehu then set out and went toward Samaria. At Beth Eked of the Shepherds, 13 he met some relatives of Ahaziah king of Judah and asked, “Who are you?”

They said, “We are relatives of Ahaziah,(FJ) and we have come down to greet the families of the king and of the queen mother.(FK)

14 “Take them alive!” he ordered. So they took them alive and slaughtered them by the well of Beth Eked—forty-two of them. He left no survivor.(FL)

15 After he left there, he came upon Jehonadab(FM) son of Rekab,(FN) who was on his way to meet him. Jehu greeted him and said, “Are you in accord with me, as I am with you?”

“I am,” Jehonadab answered.

“If so,” said Jehu, “give me your hand.”(FO) So he did, and Jehu helped him up into the chariot. 16 Jehu said, “Come with me and see my zeal(FP) for the Lord.” Then he had him ride along in his chariot.

17 When Jehu came to Samaria, he killed all who were left there of Ahab’s family;(FQ) he destroyed them, according to the word of the Lord spoken to Elijah.

Servants of Baal Killed

18 Then Jehu brought all the people together and said to them, “Ahab served(FR) Baal a little; Jehu will serve him much. 19 Now summon(FS) all the prophets of Baal, all his servants and all his priests. See that no one is missing, because I am going to hold a great sacrifice for Baal. Anyone who fails to come will no longer live.” But Jehu was acting deceptively in order to destroy the servants of Baal.

20 Jehu said, “Call an assembly(FT) in honor of Baal.” So they proclaimed it. 21 Then he sent word throughout Israel, and all the servants of Baal came; not one stayed away. They crowded into the temple of Baal until it was full from one end to the other. 22 And Jehu said to the keeper of the wardrobe, “Bring robes for all the servants of Baal.” So he brought out robes for them.

23 Then Jehu and Jehonadab son of Rekab went into the temple of Baal. Jehu said to the servants of Baal, “Look around and see that no one who serves the Lord is here with you—only servants of Baal.” 24 So they went in to make sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had posted eighty men outside with this warning: “If one of you lets any of the men I am placing in your hands escape, it will be your life for his life.”(FU)

25 As soon as Jehu had finished making the burnt offering, he ordered the guards and officers: “Go in and kill(FV) them; let no one escape.”(FW) So they cut them down with the sword. The guards and officers threw the bodies out and then entered the inner shrine of the temple of Baal. 26 They brought the sacred stone(FX) out of the temple of Baal and burned it. 27 They demolished the sacred stone of Baal and tore down the temple(FY) of Baal, and people have used it for a latrine to this day.

28 So Jehu(FZ) destroyed Baal worship in Israel. 29 However, he did not turn away from the sins(GA) of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit—the worship of the golden calves(GB) at Bethel(GC) and Dan.

30 The Lord said to Jehu, “Because you have done well in accomplishing what is right in my eyes and have done to the house of Ahab all I had in mind to do, your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation.”(GD) 31 Yet Jehu was not careful(GE) to keep the law of the Lord, the God of Israel, with all his heart. He did not turn away from the sins(GF) of Jeroboam, which he had caused Israel to commit.

32 In those days the Lord began to reduce(GG) the size of Israel. Hazael(GH) overpowered the Israelites throughout their territory 33 east of the Jordan in all the land of Gilead (the region of Gad, Reuben and Manasseh), from Aroer(GI) by the Arnon(GJ) Gorge through Gilead to Bashan.

34 As for the other events of Jehu’s reign, all he did, and all his achievements, are they not written in the book of the annals(GK) of the kings of Israel?

35 Jehu rested with his ancestors and was buried in Samaria. And Jehoahaz his son succeeded him as king. 36 The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.

Athaliah and Joash(GL)

11 When Athaliah(GM) the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family. But Jehosheba, the daughter of King Jehoram[w] and sister of Ahaziah, took Joash(GN) son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed.(GO) He remained hidden with his nurse at the temple of the Lord for six years while Athaliah ruled the land.

In the seventh year Jehoiada sent for the commanders of units of a hundred, the Carites(GP) and the guards and had them brought to him at the temple of the Lord. He made a covenant with them and put them under oath at the temple of the Lord. Then he showed them the king’s son. He commanded them, saying, “This is what you are to do: You who are in the three companies that are going on duty on the Sabbath(GQ)—a third of you guarding the royal palace,(GR) a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple— and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king. Station yourselves around the king, each of you with weapon in hand. Anyone who approaches your ranks[x] is to be put to death. Stay close to the king wherever he goes.”

The commanders of units of a hundred did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men—those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty—and came to Jehoiada the priest. 10 Then he gave the commanders the spears and shields(GS) that had belonged to King David and that were in the temple of the Lord. 11 The guards, each with weapon in hand, stationed themselves around the king—near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.

12 Jehoiada brought out the king’s son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant(GT) and proclaimed him king. They anointed(GU) him, and the people clapped their hands(GV) and shouted, “Long live the king!”(GW)

13 When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the Lord. 14 She looked and there was the king, standing by the pillar,(GX) as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets.(GY) Then Athaliah tore(GZ) her robes and called out, “Treason! Treason!”(HA)

15 Jehoiada the priest ordered the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops: “Bring her out between the ranks[y] and put to the sword anyone who follows her.” For the priest had said, “She must not be put to death in the temple(HB) of the Lord.” 16 So they seized her as she reached the place where the horses enter(HC) the palace grounds, and there she was put to death.(HD)

17 Jehoiada then made a covenant(HE) between the Lord and the king and people that they would be the Lord’s people. He also made a covenant between the king and the people.(HF) 18 All the people of the land went to the temple(HG) of Baal and tore it down. They smashed(HH) the altars and idols to pieces and killed Mattan the priest(HI) of Baal in front of the altars.

Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the Lord. 19 He took with him the commanders of hundreds, the Carites,(HJ) the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the Lord and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne. 20 All the people of the land rejoiced,(HK) and the city was calm, because Athaliah had been slain with the sword at the palace.

21 Joash[z] was seven years old when he began to reign.[aa]

Joash Repairs the Temple(HL)

12 [ab]In the seventh year of Jehu, Joash[ac](HM) became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba. Joash did what was right(HN) in the eyes of the Lord all the years Jehoiada the priest instructed him. The high places,(HO) however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

Joash said to the priests, “Collect(HP) all the money that is brought as sacred offerings(HQ) to the temple of the Lord—the money collected in the census,(HR) the money received from personal vows and the money brought voluntarily(HS) to the temple. Let every priest receive the money from one of the treasurers, then use it to repair(HT) whatever damage is found in the temple.”

But by the twenty-third year of King Joash the priests still had not repaired the temple. Therefore King Joash summoned Jehoiada the priest and the other priests and asked them, “Why aren’t you repairing the damage done to the temple? Take no more money from your treasurers, but hand it over for repairing the temple.” The priests agreed that they would not collect any more money from the people and that they would not repair the temple themselves.

Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid. He placed it beside the altar, on the right side as one enters the temple of the Lord. The priests who guarded the entrance(HU) put into the chest all the money(HV) that was brought to the temple of the Lord. 10 Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal secretary(HW) and the high priest came, counted the money that had been brought into the temple of the Lord and put it into bags. 11 When the amount had been determined, they gave the money to the men appointed to supervise the work on the temple. With it they paid those who worked on the temple of the Lord—the carpenters and builders, 12 the masons and stonecutters.(HX) They purchased timber and blocks of dressed stone for the repair of the temple of the Lord, and met all the other expenses of restoring the temple.

13 The money brought into the temple was not spent for making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets or any other articles of gold(HY) or silver for the temple of the Lord; 14 it was paid to the workers, who used it to repair the temple. 15 They did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty.(HZ) 16 The money from the guilt offerings(IA) and sin offerings[ad](IB) was not brought into the temple of the Lord; it belonged(IC) to the priests.

17 About this time Hazael(ID) king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem. 18 But Joash king of Judah took all the sacred objects dedicated by his predecessors—Jehoshaphat, Jehoram and Ahaziah, the kings of Judah—and the gifts he himself had dedicated and all the gold found in the treasuries of the temple of the Lord and of the royal palace, and he sent(IE) them to Hazael king of Aram, who then withdrew(IF) from Jerusalem.

19 As for the other events of the reign of Joash, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 20 His officials(IG) conspired against him and assassinated(IH) him at Beth Millo,(II) on the road down to Silla. 21 The officials who murdered him were Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer. He died and was buried with his ancestors in the City of David. And Amaziah his son succeeded him as king.

Jehoahaz King of Israel

13 In the twenty-third year of Joash son of Ahaziah king of Judah, Jehoahaz son of Jehu became king of Israel in Samaria, and he reigned seventeen years. He did evil(IJ) in the eyes of the Lord by following the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit, and he did not turn away from them. So the Lord’s anger(IK) burned against Israel, and for a long time he kept them under the power(IL) of Hazael king of Aram and Ben-Hadad(IM) his son.

Then Jehoahaz sought(IN) the Lord’s favor, and the Lord listened to him, for he saw(IO) how severely the king of Aram was oppressing(IP) Israel. The Lord provided a deliverer(IQ) for Israel, and they escaped from the power of Aram. So the Israelites lived in their own homes as they had before. But they did not turn away from the sins(IR) of the house of Jeroboam, which he had caused Israel to commit; they continued in them. Also, the Asherah pole[ae](IS) remained standing in Samaria.

Nothing had been left(IT) of the army of Jehoahaz except fifty horsemen, ten chariots and ten thousand foot soldiers, for the king of Aram had destroyed the rest and made them like the dust(IU) at threshing time.

As for the other events of the reign of Jehoahaz, all he did and his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? Jehoahaz rested with his ancestors and was buried in Samaria. And Jehoash[af] his son succeeded him as king.

Jehoash King of Israel

10 In the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash son of Jehoahaz became king of Israel in Samaria, and he reigned sixteen years. 11 He did evil in the eyes of the Lord and did not turn away from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he continued in them.

12 As for the other events of the reign of Jehoash, all he did and his achievements, including his war against Amaziah(IV) king of Judah, are they not written in the book of the annals(IW) of the kings of Israel? 13 Jehoash rested with his ancestors, and Jeroboam(IX) succeeded him on the throne. Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.

14 Now Elisha had been suffering from the illness from which he died. Jehoash king of Israel went down to see him and wept over him. “My father! My father!” he cried. “The chariots(IY) and horsemen of Israel!”

15 Elisha said, “Get a bow and some arrows,”(IZ) and he did so. 16 “Take the bow in your hands,” he said to the king of Israel. When he had taken it, Elisha put his hands on the king’s hands.

17 “Open the east window,” he said, and he opened it. “Shoot!”(JA) Elisha said, and he shot. “The Lord’s arrow of victory, the arrow of victory over Aram!” Elisha declared. “You will completely destroy the Arameans at Aphek.”(JB)

18 Then he said, “Take the arrows,” and the king took them. Elisha told him, “Strike the ground.” He struck it three times and stopped. 19 The man of God was angry with him and said, “You should have struck the ground five or six times; then you would have defeated Aram and completely destroyed it. But now you will defeat it only three times.”(JC)

20 Elisha died and was buried.

Now Moabite raiders(JD) used to enter the country every spring. 21 Once while some Israelites were burying a man, suddenly they saw a band of raiders; so they threw the man’s body into Elisha’s tomb. When the body touched Elisha’s bones, the man came to life(JE) and stood up on his feet.

22 Hazael king of Aram oppressed(JF) Israel throughout the reign of Jehoahaz. 23 But the Lord was gracious to them and had compassion and showed concern for them because of his covenant(JG) with Abraham, Isaac and Jacob. To this day he has been unwilling to destroy(JH) them or banish them from his presence.(JI)

24 Hazael king of Aram died, and Ben-Hadad(JJ) his son succeeded him as king. 25 Then Jehoash son of Jehoahaz recaptured from Ben-Hadad son of Hazael the towns he had taken in battle from his father Jehoahaz. Three times(JK) Jehoash defeated him, and so he recovered(JL) the Israelite towns.

Amaziah King of Judah(JM)(JN)

14 In the second year of Jehoash[ag] son of Jehoahaz king of Israel, Amaziah son of Joash king of Judah began to reign.

Footnotes

  1. 2 Kings 5:1 The Hebrew for leprosy was used for various diseases affecting the skin; also in verses 3, 6, 7, 11 and 27.
  2. 2 Kings 5:5 That is, about 750 pounds or about 340 kilograms
  3. 2 Kings 5:5 That is, about 150 pounds or about 69 kilograms
  4. 2 Kings 5:22 That is, about 75 pounds or about 34 kilograms
  5. 2 Kings 6:25 That is, about 2 pounds or about 920 grams
  6. 2 Kings 6:25 That is, probably about 1/4 pound or about 100 grams
  7. 2 Kings 6:25 Or of doves’ dung
  8. 2 Kings 6:25 That is, about 2 ounces or about 58 grams
  9. 2 Kings 7:1 That is, probably about 12 pounds or about 5.5 kilograms of flour; also in verses 16 and 18
  10. 2 Kings 7:1 That is, about 2/5 ounce or about 12 grams; also in verses 16 and 18
  11. 2 Kings 7:1 That is, probably about 20 pounds or about 9 kilograms of barley; also in verses 16 and 18
  12. 2 Kings 7:3 The Hebrew for leprosy was used for various diseases affecting the skin; also in verse 8.
  13. 2 Kings 8:10 The Hebrew may also be read Go and say, ‘You will certainly not recover,’ for.
  14. 2 Kings 8:21 Hebrew Joram, a variant of Jehoram; also in verses 23 and 24
  15. 2 Kings 8:29 Hebrew Ramah, a variant of Ramoth
  16. 2 Kings 9:8 Or Israel—every ruler or leader
  17. 2 Kings 9:15 Hebrew Jehoram, a variant of Joram; also in verses 17 and 21-24
  18. 2 Kings 9:26 See 1 Kings 21:19.
  19. 2 Kings 9:27 Or fled by way of the garden house
  20. 2 Kings 9:31 Or “Was there peace for Zimri, who murdered his master?”
  21. 2 Kings 9:36 See 1 Kings 21:23.
  22. 2 Kings 10:1 Hebrew; some Septuagint manuscripts and Vulgate of the city
  23. 2 Kings 11:2 Hebrew Joram, a variant of Jehoram
  24. 2 Kings 11:8 Or approaches the precincts
  25. 2 Kings 11:15 Or out from the precincts
  26. 2 Kings 11:21 Hebrew Jehoash, a variant of Joash
  27. 2 Kings 11:21 In Hebrew texts this verse (11:21) is numbered 12:1.
  28. 2 Kings 12:1 In Hebrew texts 12:1-21 is numbered 12:2-22.
  29. 2 Kings 12:1 Hebrew Jehoash, a variant of Joash; also in verses 2, 4, 6, 7 and 18
  30. 2 Kings 12:16 Or purification offerings
  31. 2 Kings 13:6 That is, a wooden symbol of the goddess Asherah; here and elsewhere in 2 Kings
  32. 2 Kings 13:9 Hebrew Joash, a variant of Jehoash; also in verses 12-14 and 25
  33. 2 Kings 14:1 Hebrew Joash, a variant of Jehoash; also in verses 13, 23 and 27