Print Page Options

14 Later Elisha asked Gehazi, “What can we do for her?”

Gehazi replied, “She doesn’t have a son, and her husband is an old man.”

15 “Call her back again,” Elisha told him. When the woman returned, Elisha said to her as she stood in the doorway, 16 “Next year at this time you will be holding a son in your arms!”

“No, my lord!” she cried. “O man of God, don’t deceive me and get my hopes up like that.”

17 But sure enough, the woman soon became pregnant. And at that time the following year she had a son, just as Elisha had said.

18 One day when her child was older, he went out to help his father, who was working with the harvesters. 19 Suddenly he cried out, “My head hurts! My head hurts!”

His father said to one of the servants, “Carry him home to his mother.”

20 So the servant took him home, and his mother held him on her lap. But around noontime he died. 21 She carried him up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and left him there. 22 She sent a message to her husband: “Send one of the servants and a donkey so that I can hurry to the man of God and come right back.”

23 “Why go today?” he asked. “It is neither a new moon festival nor a Sabbath.”

But she said, “It will be all right.”

24 So she saddled the donkey and said to the servant, “Hurry! Don’t slow down unless I tell you to.”

25 As she approached the man of God at Mount Carmel, Elisha saw her in the distance. He said to Gehazi, “Look, the woman from Shunem is coming. 26 Run out to meet her and ask her, ‘Is everything all right with you, your husband, and your child?’”

“Yes,” the woman told Gehazi, “everything is fine.”

27 But when she came to the man of God at the mountain, she fell to the ground before him and caught hold of his feet. Gehazi began to push her away, but the man of God said, “Leave her alone. She is deeply troubled, but the Lord has not told me what it is.”

Read full chapter

14 So he asked Gehazi,[a] “What can I do for her?” Gehazi replied, “She has no son, and her husband is old.” 15 Elisha told him, “Ask her to come here.”[b] So he did so[c] and she came and stood in the doorway.[d] 16 He said, “About this time next year[e] you will be holding a son.” She said, “No, my master! O prophet, do not lie to your servant!” 17 The woman did conceive, and at the specified time the next year she gave birth to a son, just as Elisha had told her.

18 The boy grew and one day he went out to see his father who was with the harvest workers.[f] 19 He said to his father, “My head! My head!” His father[g] told a servant, “Carry him to his mother.” 20 So he picked him up and took him to his mother. He sat on her lap[h] until noon and then died. 21 She went up and laid him down on the prophet’s[i] bed. She shut the door behind her and left. 22 She called to her husband, “Send me one of the servants and one of the donkeys, so I can go see the prophet quickly and then return.” 23 He said, “Why do you want to go see him today? It is not the new moon[j] or the Sabbath.” She said, “Everything’s fine.”[k] 24 She saddled the donkey and told her servant, “Lead on.[l] Do not stop unless I say so.”[m]

25 So she went to visit[n] the prophet at Mount Carmel. When he[o] saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman. 26 Now, run to meet her and ask her, ‘Are you well? Are your husband and the boy well?’” She told Gehazi,[p] “Everything’s fine.” 27 But when she reached the prophet on the mountain, she grabbed hold of his feet. Gehazi came near to push her away, but the prophet said, “Leave her alone, for she is very upset.[q] The Lord has kept the matter hidden from me; he didn’t tell me about it.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 4:14 tn Heb “and he said.”
  2. 2 Kings 4:15 tn Heb “Call for her.”
  3. 2 Kings 4:15 tn Heb “and he called her.”
  4. 2 Kings 4:15 tn Heb “and he called for her and she stood in the door.”
  5. 2 Kings 4:16 tn Heb “at this appointed time, at the time [when it is] reviving.” For a discussion of the second phrase see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.
  6. 2 Kings 4:18 tn Heb “to his father, to the harvesters.”
  7. 2 Kings 4:19 tn Heb “He”; the referent (the boy’s father) has been specified in the translation for clarity.
  8. 2 Kings 4:20 tn Heb “knees.”
  9. 2 Kings 4:21 tn Heb “man of God’s.”
  10. 2 Kings 4:23 sn The new moon was a time of sacrifice and special feasts (Num 28:14; 1 Sam 20:5). Apparently it was a convenient time to visit a prophet. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.
  11. 2 Kings 4:23 tn Heb “peace.”
  12. 2 Kings 4:24 tn Heb “lead [the donkey on] and go.”
  13. 2 Kings 4:24 tn Heb “do not restrain for me the riding unless I say to you.”
  14. 2 Kings 4:25 tn Heb “went and came.”
  15. 2 Kings 4:25 tn Heb “the man of God.” The phrase has been replaced by the relative pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.
  16. 2 Kings 4:26 tn Heb “she said.” The narrator streamlines the story at this point, omitting any reference to Gehazi running to meet her and asking her the questions.
  17. 2 Kings 4:27 tn Heb “her soul [i.e., ‘disposition’] is bitter.”

14 Elisha said to Gehazi, “But what can we do for her?”

He answered, “She has no son, and her husband is old.”

15 Then Elisha said to Gehazi, “Call her.” When he called her, she stood in the doorway. 16 Then Elisha said, “About this time next year, you will hold a son in your arms.”

The woman said, “No, master, man of God, don’t lie to me, your servant!”

17 But the woman became pregnant and gave birth to a son at that time the next year, just as Elisha had told her.

18 The boy grew up and one day went out to his father, who was with the grain harvesters. 19 The boy said to his father, “My head! My head!”

The father said to his servant, “Take him to his mother!” 20 The servant took him to his mother, and he lay on his mother’s lap until noon. Then he died. 21 So she took him up and laid him on Elisha’s bed. Then she shut the door and left.

22 She called to her husband, “Send me one of the servants and one of the donkeys. Then I can go quickly to the man of God and return.”

23 The husband said, “Why do you want to go to him today? It isn’t the New Moon or the Sabbath day.”

She said, “It will be all right.”

24 Then she saddled the donkey and said to her servant, “Lead on. Don’t slow down for me unless I tell you.” 25 So she went to Elisha, the man of God, at Mount Carmel.

When he saw her coming from far away, he said to his servant Gehazi, “Look, there’s the Shunammite woman! 26 Run to meet her and ask, ‘Are you all right? Is your husband all right? Is the boy all right?’”

She answered, “Everything is all right.”

27 Then she came to Elisha at the hill and grabbed his feet. Gehazi came near to pull her away, but Elisha said to him, “Leave her alone. She’s very upset, and the Lord has not told me about it. He has hidden it from me.”

Read full chapter

14 So he asked, “Then what should be done for her?”

Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”

15 “Call her,” Elisha said. So Gehazi called her, and she stood in the doorway. 16 Elisha said, “At this time next year you will have a son in your arms.”(A)

Then she said, “No, my lord. Man of God, do not deceive your servant.”(B)

17 The woman conceived and gave birth to a son at the same time the following year, as Elisha had promised her.

The Shunammite’s Son Raised

18 The child grew and one day went out to his father and the harvesters.(C) 19 Suddenly he complained to his father, “My head! My head!”

His father told his servant, “Carry him to his mother.” 20 So he picked him up and took him to his mother. The child sat on her lap until noon and then died. 21 Then she went up and laid him on the bed of the man of God, shut him in, and left.

22 She summoned her husband and said, “Please send me one of the servants and one of the donkeys, so I can hurry to the man of God and then come back.”

23 But he said, “Why go to him today? It’s not a New Moon or a Sabbath.”(D)

She replied, “Everything is all right.”(E)

24 Then she saddled the donkey and said to her servant, “Hurry, don’t slow the pace for me unless I tell you.” 25 So she set out and went to the man of God at Mount Carmel.(F)

When the man of God saw her at a distance, he said to his attendant Gehazi,(G) “Look, there’s the Shunammite woman.(H) 26 Run out to meet her and ask, ‘Are you all right? Is your husband all right? Is your son all right?’”

And she answered, “Everything’s all right.”

27 When she came up to the man of God at the mountain, she clung to his feet.(I) Gehazi came to push her away, but the man of God said, “Leave her alone—she is in severe anguish,(J) and the Lord has hidden it from me. He hasn’t told me.”

Read full chapter

Elisha (to Gehazi): 14 Is there anything at all that I can do for her?

Gehazi: Actually, her husband is an old man, and she doesn’t have a son.

Elisha: 15 Tell her to come here.

Gehazi called out her name, and she came and stood at the entrance to the room.

Elisha: 16 This time next year, when spring is full of new life, you will hold a son of your own in your arms.

Shunammite Woman: That’s impossible, my lord! You are a man of great integrity, a man of God, so please do not deceive me, your servant.

17 But that time next year, the Shunammite woman did conceive and deliver a son, just as Elisha said she would. 18 When the child was older, he walked out to his father, who was harvesting the fields with the reapers.

Son (to his father): 19 My head hurts! My head hurts!

Father (to his servant): Take the child inside to his mother.

20 The servant brought the child inside to his mother; and about noon, while the boy was sitting in his mother’s lap, he died. 21 She took his lifeless body and laid him down on Elisha’s bed. She then closed the door and went away.

Shunammite Woman (to her husband): 22 I beg you to send me a servant and a donkey so that I can go find Elisha, the man of God. As soon as I do, I will come back here.

Father: 23 Why is it that you are so anxious to find him today? Today is not a holy day—a new moon or a Sabbath.

Shunammite Woman: Don’t worry; all will be well.

24 She prepared the donkey and gave instructions to her servant.

Shunammite Woman: Go quickly! Don’t slow down unless I tell you to.

25 She rode quickly toward the man of God who was staying about a day away on Mount Carmel. As she approached, Elisha saw her at a distance.

Elisha (to Gehazi): Look! It’s the Shunammite woman. 26 Go quickly to see what she wants. Ask her, “Is everything fine? Is your husband well? Is your son well?”

Shunammite Woman: Everything is fine.

27 When she approached the man of God at the mountain, she fell to the ground and hugged his feet. Gehazi approached to pull her away, but the man of God stopped him.

Elisha: Leave her be. Her very soul is distressed, but the Eternal has kept her troubles hidden from me.

Read full chapter