Warning Against Idleness

But we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, (A)that you withdraw (B)from every brother who walks (C)disorderly and not according to the tradition which [a]he received from us. For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you; nor did we eat anyone’s bread [b]free of charge, but worked with (D)labor and toil night and day, that we might not be a burden to any of you, not because we do not have (E)authority, but to make ourselves an example of how you should follow us.

10 For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat. 11 For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are (F)busybodies. 12 Now those who are such we command and [c]exhort through our Lord Jesus Christ (G)that they work in quietness and eat their own bread.

13 But as for you, brethren, (H)do not grow weary in doing good. 14 And if anyone does not obey our word in this [d]epistle, note that person and (I)do not keep company with him, that he may be ashamed. 15 (J)Yet do not count him as an enemy, (K)but [e]admonish him as a brother.

Read full chapter

But de we charge parangellō you hymeis, brothers adelphos, in en the name onoma of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, to stay away stellō from apo any pas brother adelphos who conducts himself peripateō in a disorderly manner ataktōs and kai not according to kata the ho tradition paradosis that hos they received paralambanō from para us hēmeis. For gar you yourselves autos know oida how pōs our hēmeis example should dei be followed mimeomai, because hoti we did not ou lead disorderly lives atakteō among en you hymeis, nor oude did we eat esthiō anyone’ s tis food artos without paying dōrean for it. Instead alla we kept working ergazomai night nyx and kai day hēmera with en toil kopos and kai hardship mochthos, so pros we would not be a burden epibareō to any tis of you hymeis, not ou because hoti we do not ou have echō the right exousia, but alla in order to hina make didōmi ourselves heautou an example typos for you hymeis to eis imitate mimeomai. 10 For gar even kai when hote we were eimi with pros you hymeis, we gave you hymeis this houtos charge parangellō: “ If ei anyone tis is not ou willing thelō to work ergazomai, then he should not mēde eat esthiō.” 11 For gar we hear akouō that some tis among en you hymeis are conducting themselves peripateō in a disorderly manner ataktōs, doing nothing mēdeis themselves ergazomai, but alla meddling in the affairs of others periergazomai. 12 · ho · de Such people toioutos we charge parangellō and kai exhort parakaleō in en the Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos that hina they work ergazomai quietly meta hēsychia and eat esthiō · ho their own heautou food artos. 13 But de you hymeis, brothers adelphos, must not become discouraged in doing what is right kalopoieō.

14 Now de if ei anyone tis does not ou obey hypakouō what ho we hēmeis say logos in dia · ho this houtos letter epistolē, take note sēmeioō of that person and do not associate with him autos, so that hina he will feel ashamed entrepō. 15 · kai Do hēgeomai not regard hēgeomai him as hōs an enemy echthros, but alla admonish noutheteō him as hōs a brother adelphos.

Read full chapter