I have great confidence in you; I have great pride in you. I am filled with encouragement; I am overcome with joy in all our afflictions.

In fact, when we came into Macedonia,(A) we[a] had no rest. Instead, we were troubled in every way: conflicts(B) on the outside, fears(C) inside. But God, who comforts the humble,(D) comforted us by the arrival of Titus, and not only by his arrival, but also by the comfort he received from you. He told us about your deep longing, your sorrow,[b] and your zeal(E) for me, so that I rejoiced even more.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 7:5 Lit our flesh
  2. 2 Corinthians 7:7 Or lamentation, or mourning

I egō have great polys confidence parrēsia in pros you hymeis; I egō take great polys pride kauchēsis in hyper you hymeis. I am filled plēroō with ho encouragement paraklēsis; I am overflowing hyperperisseuō with ho joy chara in epi all pas · ho our hēmeis distress thlipsis.

For gar even kai when we hēmeis came erchomai to eis Macedonia Makedonia, our hēmeis bodies sarx had echō no oudeis rest anesis, · ho but alla on en all pas sides we were distressed thlibō from the outside exōthen came conflicts machē, from within esōthen there were fears phobos. But alla God theos, who ho encourages parakaleō the ho downcast tapeinos, encouraged parakaleō us hēmeis · ho with en the ho arrival parousia of Titus Titos. And de not ou only monon by en · ho his autos arrival parousia but alla also kai by en the ho encouragement paraklēsis with which hos he was encouraged parakaleō by epi you hymeis, as he reported anangellō to us hēmeis · ho your hymeis strong affection epipothēsis, · ho your hymeis deep sorrow odyrmos, · ho your hymeis ardent concern zēlos for hyper me egō, so that hōste I egō rejoiced chairō more mallon than ever .

Read full chapter