Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Paul’s Joy

·Open your hearts to [L Make room for] us. We have not done wrong to anyone, we have not ·ruined the faith of [L ruined; corrupted] anyone, and we have not ·cheated [exploited] anyone. I do not say this to ·blame [condemn] you. [L For] I told you before that ·we love you so much [L you are in our hearts so that] we would live or die with you. I ·feel very sure of you [am very confident in you; or have spoken very boldy/frankly to you] and am very proud of you. You give me much ·comfort [encouragement], and in all of our ·troubles [trials; tribulation] I ·have great [overflow with] joy.

Read full chapter

Make room chōreō for us hēmeis in your hearts; we have wronged adikeō no one oudeis, we have corrupted phtheirō no one oudeis, we have taken advantage of pleonekteō no one oudeis. I do legō not ou say legō this to pros condemn katakrisis you, for gar I have said previously that hoti you are eimi in en · ho our hēmeis hearts kardia; thus eis we live syzaō and kai die synapothnēskō together . I egō have great polys confidence parrēsia in pros you hymeis; I egō take great polys pride kauchēsis in hyper you hymeis. I am filled plēroō with ho encouragement paraklēsis; I am overflowing hyperperisseuō with ho joy chara in epi all pas · ho our hēmeis distress thlipsis.

Read full chapter