Add parallel Print Page Options

14 For the love of Christ[a] controls us, since we have concluded this, that Christ[b] died for all; therefore all have died. 15 And he died for all so that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised.[c] 16 So then from now on we acknowledge[d] no one from an outward human point of view.[e] Even though we have known Christ from such a human point of view,[f] now we do not know him in that way any longer. 17 So then, if anyone is in Christ, he is a new creation; what is old has passed away[g]—look, what is new[h] has come![i] 18 And all these things are from God who reconciled us to himself through Christ, and who has given us the ministry of reconciliation. 19 In other words, in Christ God was reconciling the world to himself, not counting people’s trespasses against them, and he has given us[j] the message of reconciliation. 20 Therefore we are ambassadors for Christ, as though God were making his plea[k] through us. We plead with you[l] on Christ’s behalf, “Be reconciled to God!” 21 God[m] made the one who did not know sin[n] to be sin for us, so that in him[o] we would become the righteousness of God.

God’s Suffering Servants

Now because we are fellow workers, we also urge you not to receive the grace of God in vain.[p] For he says, “I heard you at the acceptable time, and in the day of salvation I helped you.”[q] Look, now is the acceptable time; look, now is the day of salvation!

Footnotes

  1. 2 Corinthians 5:14 tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ (hē agapē tou Christou, “the love of Christ”) could be translated as either objective genitive (“our love for Christ”) or subjective genitive (“Christ’s love for us”). Either is grammatically possible, but with the reference to Christ’s death for all in the following clauses, a subjective genitive (“Christ’s love for us”) is more likely.
  2. 2 Corinthians 5:14 tn Grk “one”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.
  3. 2 Corinthians 5:15 tn Or “but for him who died and was raised for them.”
  4. 2 Corinthians 5:16 tn Grk “we know.”
  5. 2 Corinthians 5:16 tn Grk “no one according to the flesh.”
  6. 2 Corinthians 5:16 tn Grk “we have known Christ according to the flesh.”
  7. 2 Corinthians 5:17 tn Grk “old things have passed away.”
  8. 2 Corinthians 5:17 tc Most mss have the words τὰ πάντα (ta panta, “all things”; cf. KJV “behold, all things are become new”), some after καίνα (kaina, “new”; D2 K L P Ψ 104 326 945 2464 pm) and others before it (6 33 81 614 630 1241 1505 1881 pm). The reading without τὰ πάντα, however, has excellent support from both the Western and Alexandrian text-forms (P46 א B C D* F G 048 0243 365 629 1175 1739 co), and the different word order of the phrase which includes it (“all things new” or “new all things”) in the ms tradition indicates its secondary character. This secondary addition may have taken place because of assimilation to τὰ δὲ πάντα (ta de panta, “and all [these] things”) that begins the following verse.
  9. 2 Corinthians 5:17 tn Grk “new things have come [about].”
  10. 2 Corinthians 5:19 tn Or “he has entrusted to us.”
  11. 2 Corinthians 5:20 tn Or “as though God were begging.”
  12. 2 Corinthians 5:20 tn Or “we beg you.”
  13. 2 Corinthians 5:21 tn Grk “He”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  14. 2 Corinthians 5:21 sn The one who did not know sin is a reference to Jesus Christ.
  15. 2 Corinthians 5:21 sn That is, “in Christ.”
  16. 2 Corinthians 6:1 tn Or “receive the grace of God uselessly.”
  17. 2 Corinthians 6:2 sn A quotation from Isa 49:8.

14 For the love of Christ constrains us; because we judge thus, that one died for all, therefore all died. 15 He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again. 16 Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more. 17 Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold,[a] all things have become new. 18 But all things are of God, who reconciled us to himself through Jesus Christ, and gave to us the ministry of reconciliation; 19 namely, that God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation.

20 We are therefore ambassadors on behalf of Christ, as though God were entreating by us: we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God. 21 For him who knew no sin he made to be sin on our behalf; so that in him we might become the righteousness of God.

Working together, we entreat also that you do not receive the grace of God in vain, for he says,

“At an acceptable time I listened to you.
In a day of salvation I helped you.”Isaiah 49:8

Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.

Footnotes

  1. 5:17 “Behold”, from “ἰδοὺ”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.