Add parallel Print Page Options

[L For] We know that ·when [if] our ·body [L earthly house]—the tent we live in here on earth—is destroyed, ·God will have a house for us [L we have a building from God]. It will not be made by human hands, but will be an eternal home ·in heaven [or in the heavens]. But now we ·groan [sigh] in this ·tent [or body; L one], longing to be clothed in our heavenly ·home [dwelling place], because it will clothe us so we will not be naked. While we live in this ·body [L tent], we ·have burdens [are weighed down], and we ·groan [sigh]. We do not want to be ·naked [stripped; unclothed], but we want to be clothed with our heavenly home. Then ·this body that dies [L the mortal] will be ·fully covered with [L swallowed up by] life [Is. 25:8; 1 Cor. 15:54]. This is what God ·made [designed; prepared] us for, and he has given us the Spirit to be a ·guarantee for this new life [deposit; down payment; 1:22].

Read full chapter

For gar we know oida that hoti if ean · ho our hēmeis earthly epigeios house oikia, the ho tent skēnos we live in , is taken down katalyō, we have echō a building oikodomē from ek God theos, a house oikia not made with hands acheiropoiētos, eternal aiōnios, in en the ho heavens ouranos. For gar indeed kai in en this houtos tent we groan stenazō, longing epipotheō to put on ependyomai · ho our hēmeis heavenly ek dwelling oikētērion place , · ho so that ei after we have taken off endyō our earthly house we will heuriskō not ou be found heuriskō naked gymnos. · kai For gar while we ho remain eimi in en this ho tent skēnos, we groan stenazō and are burdened bareō, not ou because epi hos we want thelō to be unclothed ekdyō, but alla clothed ependyomai, so that hina what ho is mortal thnētos may be swallowed up katapinō by hypo · ho life zōē. The ho · de one who prepared katergazomai us hēmeis for eis this very autos thing houtos is God theos, who ho gave didōmi us hēmeis the ho Spirit pneuma as ho a pledge arrabōn.

Read full chapter