Add parallel Print Page Options

Greetings from Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle because God wanted me to be. God sent me to tell people about the promise of life that is in Christ Jesus.

To Timothy, a dear son to me.

Grace, mercy, and peace to you from God the Father and from Christ Jesus our Lord.

Thanksgiving and Encouragement

I always remember you in my prayers day and night. And in these prayers I thank God for you. He is the God my ancestors served, and I have always served him with a clear conscience. I remember that you cried for me. I want very much to see you so that I can be filled with joy. I remember your true faith. That kind of faith first belonged to your grandmother Lois and to your mother Eunice. I know you now have that same faith. That is why I want you to remember the gift God gave you. God gave you that gift when I laid my hands on you. Now I want you to use that gift and let it grow more and more, like a small flame grows into a fire. The Spirit God gave us does not make us afraid. His Spirit is a source of power and love and self-control.

So don’t be ashamed to tell people about our Lord Jesus. And don’t be ashamed of me—I am in prison for the Lord. But suffer with me for the Good News. God gives us the strength to do that.

God saved us and chose us to be his holy people, but not because of anything we ourselves did. God saved us and made us his people because that was what he wanted and because of his grace. That grace was given to us through Christ Jesus before time began. 10 And now it has been shown to us in the coming of our Savior Christ Jesus. He destroyed death and showed us the way to have life. Yes, through the Good News Jesus showed us the way to have life that cannot be destroyed.

11 I was chosen to tell people that message as an apostle and teacher. 12 And I suffer now because of that work. But I am not ashamed, because I know the one I have put my trust in. And I am sure that he is able to protect what I have put into his care[a] until that Day.

13 What you heard me teach is an example of what you should teach. Follow that model of right teaching with the faith and love we have in Christ Jesus. 14 This teaching is a treasure that you have been trusted with. Protect it with the help of the Holy Spirit, who lives inside us.

15 You know that everyone in Asia has left me. Even Phygelus and Hermogenes have left me. 16 I pray that the Lord will show mercy to the family of Onesiphorus. Many times Onesiphorus encouraged me. He was not ashamed that I was in prison. 17 No, he was not ashamed. When he came to Rome, he looked and looked for me until he found me. 18 I pray that the Lord Jesus will make sure Onesiphorus receives mercy from the Lord God on that Day. You know how many ways this brother helped me in Ephesus.

Footnotes

  1. 2 Timothy 1:12 what … care Or “what he has trusted me with.”

하나님의 뜻에 따라 그리스도 예수님 안에 있는 생명의 약속대로 그리스도 예수님의 사도가 된 나 바울은

나의 사랑하는 아들 디모데에게 하나님 아버지와 우리 주 그리스도 예수님의 은혜와 자비와 평안이 함께하기를 기도합니다.

디모데에 대한 바울의 사랑

나는 밤낮 기도할 때마다 그대를 기억하면서 조상 때부터 깨끗한 양심으로 섬겨 온 하나님께 감사하고 있습니다.

나는 그대가 헤어질 때 흘리던 눈물을 기억하며 다시 만나기를 간절히 바라고 있습니다. 그대를 만나게 되면 내 기쁨이 넘치게 될 것입니다.

나는 그대의 진실한 믿음을 기억하고 있습니다. 그 믿음은 먼저 그대의 할머니 로이스와 그대의 어머니 유니게에게 있더니 그대에게도 이 믿음이 있는 것을 나는 확신합니다.

그러므로 내가 그대에게 말합니다. 내가 그대에게 안수할 때 하나님이 그대에게 주신 은혜의 선물을 불일듯 되살아나게 하시오.

하나님은 우리에게 두려워하는 마음을 주신 것이 아니라 능력과 사랑과 [a]절제하는 마음을 주셨습니다.

그러므로 그대는 우리 주님을 증거하는 일과 내가 주님을 위해 갇힌 것을 부끄러워하지 말고 오히려 하나님의 능력으로 나처럼 기쁜 소식을 위해 고난을 받으시오.

하나님께서는 우리를 구원해 주시고 또 그분의 거룩한 일을 위해 우리를 부르셨습니다. 그것은 우리의 선행으로 된 것이 아니라 하나님의 목적과 은혜로 된 것입니다. 그 은혜는 영원 전에 그리스도 예수님 안에서 우리에게 주신 것인데

10 우리 구주 그리스도 예수님이 오심으로 이제 드러나게 된 것입니다. 그분은 죽음을 없애 버리시고 기쁜 소식으로써 죽지 않고 영원히 사는 길을 보여 주셨습니다.

11 나는 이 기쁜 소식을 위해 전도자와 사도와 교사의 직분을 맡았습니다.

12 그래서 내가 이런 고난을 당하고 있으나 조금도 부끄러워하지 않는 것은 내가 믿는 분을 내가 잘 알고 내가 그분에게 맡긴 것을 주님이 다시 오시는 날까지 지켜 주실 것을 확신하기 때문입니다.

13 그리스도 예수님 안에 있는 믿음과 사랑으로 나에게 들은 진리의 말씀을 실천하고

14 또 우리 안에 계시는 성령님의 도움으로 그대가 맡은 선한 일을 잘 지키시오.

15 그대도 알고 있겠지만 아시아에 있는 사람들이 다 나를 버렸으며 그들 가운데는 부겔로와 허모게네가 있습니다.

16 주님께서 오네시보로의 가정을 불쌍히 여겨 주시기를 기도합니다. 그는 여러 번 나에게 용기를 북돋아 주었으며 내가 갇혀 있는 것을 조금도 부끄러워하지 않고

17 로마에 있을 때에 열심히 나를 찾아 만났습니다.

18 주님께서 다시 오실 때 그에게 자비를 베풀어 주시기를 기도합니다. 그가 에베소에서 얼마나 많이 나를 도왔는지 그대도 잘 알고 있습니다.

Footnotes

  1. 1:7 또는 ‘건전한 마음’

Jesus Teaches About Giving

“Be careful! When you do something good, don’t do it in front of others so that they will see you. If you do that, you will have no reward from your Father in heaven.

“When you give to those who are poor, don’t announce that you are giving. Don’t be like the hypocrites. When they are in the synagogues and on the streets, they blow trumpets before they give so that people will see them. They want everyone to praise them. The truth is, that’s all the reward they will get. So when you give to the poor, don’t let anyone know what you are doing.[a] Your giving should be done in private. Your Father can see what is done in private, and he will reward you.

Jesus Teaches About Prayer(A)

“When you pray, don’t be like the hypocrites. They love to stand in the synagogues and on the street corners and pray loudly. They want people to see them. The truth is, that’s all the reward they will get. But when you pray, you should go into your room and close the door. Then pray to your Father. He is there in that private place. He can see what is done in private, and he will reward you.

“And when you pray, don’t be like the people who don’t know God. They say the same things again and again. They think that if they say it enough, their god will hear them. Don’t be like them. Your Father knows what you need before you ask him. So this is how you should pray:

‘Our Father in heaven,
    we pray that your name will always be kept holy.
10 We pray that your kingdom will come—
    that what you want will be done here on earth, the same as in heaven.
11 Give us the food we need for today.
12 Forgive our sins,
    just as we have forgiven those who did wrong to us.
13 Don’t let us be tempted,
    but save us from the Evil One.’[b]

14 Yes, if you forgive others for the wrongs they do to you, then your Father in heaven will also forgive your wrongs. 15 But if you don’t forgive others, then your Father in heaven will not forgive the wrongs you do.

Jesus Teaches About Fasting

16 “When you fast, don’t make yourselves look sad like the hypocrites. They put a look of suffering on their faces so that people will see they are fasting. The truth is, that’s all the reward they will get. 17 So when you fast, wash your face and make yourself look nice. 18 Then no one will know you are fasting, except your Father, who is with you even in private. He can see what is done in private, and he will reward you.

You Cannot Serve Two Masters(B)

19 “Don’t save treasures for yourselves here on earth. Moths and rust will destroy them. And thieves can break into your house and steal them. 20 Instead, save your treasures in heaven, where they cannot be destroyed by moths or rust and where thieves cannot break in and steal them. 21 Your heart will be where your treasure is.

22 “The only source of light for the body is the eye. If you look at people and want to help them, you will be full of light. 23 But if you look at people in a selfish way, you will be full of darkness. And if the only light you have is really darkness, you have the worst kind of darkness.[c]

24 “You cannot serve two masters at the same time. You will hate one and love the other, or you will be loyal to one and not care about the other. You cannot serve God and Money[d] at the same time.

Put God’s Kingdom First(C)

25 “So I tell you, don’t worry about the things you need to live—what you will eat, drink, or wear. Life is more important than food, and the body is more important than what you put on it. 26 Look at the birds. They don’t plant, harvest, or save food in barns, but your heavenly Father feeds them. Don’t you know you are worth much more than they are? 27 You cannot add any time to your life by worrying about it.

28 “And why do you worry about clothes? Look at the wildflowers in the field. See how they grow. They don’t work or make clothes for themselves. 29 But I tell you that even Solomon, the great and rich king, was not dressed as beautifully as one of these flowers. 30 If God makes what grows in the field so beautiful, what do you think he will do for you? It’s just grass—one day it’s alive, and the next day someone throws it into a fire. But God cares enough to make it beautiful. Surely he will do much more for you. Your faith is so small!

31 “Don’t worry and say, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’ 32 That’s what those people who don’t know God are always thinking about. Don’t worry, because your Father in heaven knows that you need all these things. 33 What you should want most is God’s kingdom and doing what he wants you to do. Then he will give you all these other things you need. 34 So don’t worry about tomorrow. Each day has enough trouble of its own. Tomorrow will have its own worries.

Footnotes

  1. Matthew 6:3 don’t … doing Literally, “don’t let your left hand know what your right hand is doing.”
  2. Matthew 6:13 Some Greek copies add: “For the kingdom and the power and the glory belong to you forever and ever. Amen.”
  3. Matthew 6:23 Literally, “22 The lamp of the body is the eye. So, if your eye is pure, your whole body will be full of light. 23 But if your eye is evil, your whole body will be dark. So, if the light in you is darkness, how much is the darkness.”
  4. Matthew 6:24 Money Or “ mamona,” an Aramaic word meaning “wealth.”

자선에 대한 교훈

“너희는 사람들에게 보이려고 일부러 선한 일을 하지 않도록 조심하라. 그렇 지 않으면 너희가 하늘에 계신 너희 아버지에게서 상을 받지 못한다.

“네가 불쌍한 사람을 도울 때 위선자들이 사람들의 칭찬을 받으려고 회당과 길거리에서 하듯 나팔을 불지 말아라. 내가 분명히 말해 두지만 그들은 받을 상을 이미 다 받았다.

너는 불쌍한 사람을 도울 때 오른손이 하는 것을 왼손이 모르게 하여

너의 [a]착한 행실이 남의 눈에 띄지 않게 하라. 그러면 은밀히 보시는 네 아버지께서 갚아 주실 것이다.”

기도와 금식

“너희는 기도할 때 위선자들처럼 하지 말아라. 그들은 사람에게 나타내려고 회당과 길거리에 서서 기도하기를 좋아한다. 내가 분명히 말해 두지만 그들은 받을 상을 이미 다 받았다.

그러나 너는 기도할 때 골방에 들어가 문을 닫고 보이지 않는 데 계시는 네 아버지께 기도하여라. 그러면 은밀히 보시는 네 아버지께서 갚아 주실 것이다.

너희는 기도할 때 이방인들처럼 쓸데없는 말을 되풀이하지 말아라. 그들은 말을 많이 해야 하나님이 들어주실 것으로 생각한다.

너희는 그들을 본받지 말아라. 너희 아버지께서는 너희가 구하기 전에 너희에게 필요한 것이 무엇인지 다 알고 계신다.

그러므로 너희는 이렇게 기도하여라. ‘하늘에 계신 우리 아버지, 아버지의 이름이 거룩히 여김을 받게 하시고

10 아버지의 나라가 속히 오게 하소서. 아버지의 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이 땅에서도 이루어지게 하소서.

11 우리에게 날마다 필요한 양식을 주시고

12 우리가 우리에게 죄 지은 사람들을 용서해 준 것처럼 우리 [b]죄를 용서해 주소서.

13 우리가 시험에 들지 않게 하시고 우리를 [c]악에서 구해 주소서. [d](나라와 권세와 영광이 영원토록 아버지의 것입니다. 아멘.)’

14 “너희가 다른 사람의 죄를 용서하면 하늘에 계신 너희 아버지께서도 너희를 용서하실 것이다.

15 그러나 너희가 다른 사람의 죄를 용서하지 않으면 너희 아버지께서도 너희 죄를 용서하지 않으실 것이다.

16 “너희는 금식할 때 위선자들처럼 슬픈 표정을 짓지 말아라. 그들은 금식하는 것을 다른 사람에게 보이려고 일부러 슬픈 표정을 짓는다. 내가 분명히 말해 두지만 그들은 받을 상을 이미 다 받았다.

17 그러나 너는 금식할 때 얼굴을 씻고 머리에 기름을 발라라.

18 금식하는 것을 사람들에게 보이지 말고 보이지 않는 데 계시는 너의 아버지에게만 보여라. 그러면 은밀히 보시는 네 아버지께서 갚아 주실 것이다.

19 “너희는 보물을 땅에 쌓아 두지 말아라. 땅에서는 좀먹고 녹슬어 못 쓰게 되고 도둑이 뚫고 들어와 훔쳐 가기도 한다.

20 너희는 보물을 하늘에 쌓아 두어라. 그 곳은 좀먹거나 녹스는 일이 없으며 도둑이 들어와 훔쳐 가지도 못한다.

21 네 보물이 있는 곳에 네 마음도 있다.

22 “눈은 몸의 등불이다. 그러므로 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이며

23 네 눈이 나쁘면 온 몸이 어두울 것이다. 만일 네 안에 있는 빛이 아주 사라져 버린다면 네 마음이 얼마나 어둡겠느냐?

24 “아무도 두 주인을 섬길 수 없다. 그렇게 되면 한편을 미워하고 다른 편을 사랑하든가 아니면 한편에게는 충성을 다하고 다른 편은 무시하게 될 것이다. 너희는 하나님과 재물을 함께 섬길 수 없다.

25 “그러므로 내가 너희에게 말한다. 너희 생명을 위해 무엇을 먹을까, 무엇을 마실까, 너희 몸을 위해 무엇을 입을까 걱정하지 말아라. 생명이 음식보다 더 중요하고 몸이 옷보다 더 중요하지 않느냐?

26 공중의 새를 보아라. 새는 씨를 뿌리거나 거두지도 않고 곳간에 모아들이지도 않는다. 그러나 하늘에 계시는 너희 아버지께서 새를 기르신다. 너희는 새보다 더 귀하지 않느냐?

27 너희 중에 누가 걱정한다고 해서 자기 [e]키를 [f]한 치라도 더 늘릴 수 있느냐?

28 그리고 어째서 너희는 옷 걱정을 하느냐? 들의 백합화가 어떻게 자라는가 보아라. 그것은 수고도 하지 않고 옷감을 짜지도 않는다.

29 그러나 내가 너희에게 말하지만 솔로몬이 온갖 영광을 누렸으나 이 꽃만큼 아름다운 옷을 입어 보지 못하였다.

30 믿음이 적은 사람들아, 하나님께서는 오늘 있다가 내일 아궁이에 던져질 꽃도 이렇게 입혀 주시는데 하물며 너희야 더 잘 입혀 주시지 않겠느냐?

31 그러므로 너희는 ‘무엇을 먹을까?’, ‘무엇을 마실까?’, ‘무엇을 입을까?’ 하고 걱정하지 말아라.

32 이런 것들은 모두 [g]믿지 않는 사람들이 애써 구하는 것이다. 하늘에 계신 너희 아버지께서는 이 모든 것이 너희에게 있어야 할 것을 다 알고 계신다.

33 너희는 먼저 하나님의 나라와 그의 의를 구하라. 그러면 이 모든 것을 너희에게 덤으로 주실 것이다.

34 그러므로 내일 일을 걱정하지 말아라. 내일 일은 내일 걱정할 것이요 한 날의 괴로움은 그 날의 것으로 충분하다.”

Footnotes

  1. 6:4 원문에는 ‘구제함이’
  2. 6:12 또는 ‘빚을’
  3. 6:13 또는 ‘악한 자에게서’
  4. 6:13 고대 사본에는 이 구절이 없다.
  5. 6:27 또는 ‘목숨을’
  6. 6:27 헬 ‘한 규빗’ (약 45센티미터)
  7. 6:32 원문에는 ‘이방인들이’

Joshua Will Be the New Leader

31 Then Moses went and spoke these words to all the Israelites. Moses said to them, “I am now 120 years old. I cannot lead you anymore. The Lord said to me, ‘You will not go across the Jordan River.’ But the Lord your God will lead you people into that land. He will destroy these nations for you. You will take their land away from them. The Lord said that Joshua must lead you.

“The Lord destroyed Sihon and Og. He destroyed those Amorite kings and he will do the same thing for you again! The Lord will help you defeat these nations. But you must do to them everything I told you to do. Be strong and be brave. Don’t be afraid of those people because the Lord your God is with you. He will not fail you or leave you.”

Then Moses called Joshua. All the Israelites watched while Moses said to Joshua, “Be strong and brave. You will lead these people into the land that the Lord promised to give to their ancestors. You will help the Israelites take that land and divide it among them. The Lord will lead you. He himself is with you. He will not fail you or leave you. Don’t worry. Don’t be afraid!”

Moses Writes the Book of Teachings

Then Moses wrote this Book of Teachings and gave it to the priests, who are from the tribe of Levi. They have the work of carrying the Lord’s Box of the Agreement. Moses also gave it to all the elders of Israel. 10 Then Moses spoke to the leaders. He said, “At the end of every seven years, in the Year of Freedom,[a] read these teachings at the Festival of Shelters. 11 At that time all the Israelites must come to meet with the Lord your God at the special place he will choose. Then you must read the teachings to the people so that they can hear them. 12 Bring together all the people—the men, the women, the little children, and the foreigners living in your cities. They will hear the teachings, and they will learn to respect the Lord your God. Then they will be able to do everything in this Book of Teachings. 13 If their descendants don’t know the teachings, they will hear them, and they will learn to respect the Lord your God. They will respect him as long as you live in your country. You will soon go across the Jordan River and take that land to be your own.”

The Lord Calls Moses and Joshua

14 The Lord said to Moses, “Now the time is near for you to die. Get Joshua and come to the Meeting Tent. I will tell Joshua what he must do.” So Moses and Joshua went to the Meeting Tent.

15 The Lord appeared at the Tent in a tall cloud. The tall cloud stood over the entrance of the Tent. 16 The Lord said to Moses, “You will die soon. And after you have gone to be with your ancestors, these people will not continue to be faithful to me. They will break the agreement I made with them. They will leave me and begin worshiping other gods—the false gods of the land where they are going. 17 At that time I will become very angry with them, and I will leave them. I will refuse to help them, and they will be destroyed. Terrible things will happen to them, and they will have many troubles. Then they will say, ‘These bad things happened to us because our God is not with us.’ 18 And I will refuse to help them, because they have done evil and worshiped other gods.

19 “So write down this song, and teach it to the Israelites. Teach them to sing this song. Then this song will be a witness for me against the Israelites. 20 I will take them into the land that I promised to give to their ancestors—a land filled with many good things.[b] And they will have all they want to eat. They will have a rich life. But then they will turn to other gods and serve them. They will turn away from me and break my agreement. 21 Then many terrible things will happen to them. They will have many troubles. At that time their descendants will still know this song, and it will show them how wrong they are. I have not yet taken them into the land I promised to give them. But I already know what they are planning to do there.”

22 So that same day Moses wrote down the song and taught it to the Israelites.

23 Then the Lord spoke to Joshua son of Nun and said, “Be strong and brave. You will lead the Israelites into the land I promised them, and I will be with you.”

Moses Warns the Israelites

24 Moses carefully wrote all these teachings in a book. When he finished, 25 he gave a command to the Levites. (These men carry the Lord’s Box of the Agreement.) Moses said, 26 “Take this Book of Teachings and put it by the side of the Box of the Agreement of the Lord your God. Then it will be a witness against you. 27 I know you are very stubborn. I know you want to live your own way. Look, you refused to obey the Lord while I was with you. So I know you will refuse to obey him after I die. 28 Bring together all the officers and leaders of your tribes. I will tell them these things. And I will call heaven and earth to be witnesses against them. 29 I know that after my death you will become evil. You will turn from the way I commanded you to follow. Terrible things will happen to you in the future, because you want to do what the Lord says is wrong. You will make him angry because of the evil things you do.”

The Song of Moses

30 All the Israelites were gathered together, and Moses sang this whole song for them:

Footnotes

  1. Deuteronomy 31:10 Year of Freedom That is, the year for canceling debts.
  2. Deuteronomy 31:20 land … things Literally, “land flowing with milk and honey.”

모세의 후계자 여호수아

31 모세는 계속해서 이스라엘 백성에게 말하였다.

“이제 내 나이가 120세나 되어 더 이상 여러분을 인도할 수 없게 되었습니다. 그리고 여호와께서도 내가 요단강을 건너가지 못할 것이라고 말씀하셨습니다.

그러나 여러분의 하나님 여호와께서 여러분보다 먼저 요단강을 건너가셔서 거기 살고 있는 민족들을 멸망시키시고 여러분이 그 땅을 점령할 수 있도록 하실 것입니다. 그리고 여호와께서 말씀하신 대로 여호수아가 여러분의 새 지도자가 될 것입니다.

여호와께서는 아모리 사람들의 왕 시혼과 옥에게 행하신 것처럼 그들을 멸망시켜

여러분의 손에 넘겨 주실 것입니다. 그러므로 여러분은 내가 명령한 대로 그들에게 해야 합니다.

여러분은 마음을 굳게 먹고 용기를 가지십시오! 그들을 두려워하거나 그들 앞에서 떨지 마십시오! 여러분의 하나님 여호와께서 여러분과 함께하실 것이며 여러분을 떠나지 않고 여러분을 버리지 않으실 것입니다.”

그러고 나서 모세는 이스라엘 백성이 다 지켜 보는 가운데 여호수아를 불러 이렇게 말하였다. “너는 마음을 굳게 먹고 용기를 가져라! 네가 이 백성을 인도하여 여호와께서 그들의 조상들에게 약속하신 땅으로 들어가 그 땅을 정복해야 한다.

여호와께서 직접 너를 인도하시고 너와 함께하실 것이며 너를 버리거나 떠나지 않으실 것이다. 그러므로 너는 두려워하거나 낙심하지 말아라.”

매 7년마다 율법을 낭독하라

그 후 모세는 이 모든 율법을 기록하여 여호와의 법궤를 운반하는 레위 자손의 제사장들과 이스라엘의 모든 지도자들에게 주고

10-11 그들에게 이렇게 명령하였다. “여러분 은 매 7년의 마지막 해, 곧 모든 빚을 면제해 주는 해의 초막절에 백성들이 여호와께서 예배처로 정하신 곳으로 다 모이면 그들에게 이 법을 낭독해 주십시오.

12 여러분은 아이들을 포함한 백성의 모든 남녀와 여러분의 성에 사는 외국인을 모두 불러모아 그 법을 듣고 배우게 하여 여러분의 하나님 여호와를 두려운 마음으로 섬기고 그분의 말씀에 따라 살게 하십시오.

13 그리고 이 법을 알지 못하는 여러분의 어린 자녀들에게도 이것을 들려 주어 여러분이 약속의 땅에 사는 동안 그들도 여러분의 하나님 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 법을 배우게 하십시오.”

이스라엘 백성의 거역에 대한 예언

14 그 후 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. “이제 너는 죽을 때가 다 되었다. 너는 여호수아를 데리고 성막으로 오너라. 내가 그에게 지시할 것이 있다.” 그래서 모세와 여호수아가 성막으로 들어가자

15 여호와께서 성막 입구 구름 기둥 가운데 나타나셔서

16 모세에게 말씀하셨다. “너는 곧 죽게 될 것이다. 그러나 네가 죽은 다음에는 이 백성이 들어가 살 그 땅에서 이방 신을 섬기고 나를 잊어버릴 것이며 내가 그들과 세운 계약을 어길 것이다.

17 그러면 내가 그들에게 노하여 그들을 저버리고 외면할 것이니 그들은 멸망할 것이다. 많은 재앙과 환난이 그들에게 밀어닥치면 그들은 자기들의 하나님인 내가 그들과 함께하지 않기 때문에 이 모든 일이 그들에게 일어나는 것을 깨닫게 될 것이다.

18 그들이 다른 신을 섬기고 악을 행하므로 내가 그들을 외면해 버릴 것이다.

19 “이제 너는 이 노래를 기록하고 이스라엘 백성에게 가르쳐서 부르게 하여 그들에 대한 내 경고가 되게 하라.

20 내가 그들의 조상들에게 약속한 대로 기름지고 비옥한 땅으로 그들을 인도한 후 그들이 배불리 먹고 편안히 살게 될 때 그들은 다른 신들을 섬기고 나를 멸시하며 나와 맺은 계약을 어길 것이다.

21 많은 재앙과 환난이 그들에게 닥치면 이 노래가 그들에게 증거가 될 것이다. 이것은 그들의 자손이 이 노래를 잊지 않을 것이기 때문이다. 나는 그들을 약속의 땅으로 인도하기도 전에 그들이 생각하고 있는 것을 벌써 다 알고 있다.”

22 그래서 바로 그 날 모세는 이 노래를 기록하여 이스라엘 백성에게 가르쳤다.

23 그런 다음 여호와께서는 눈의 아들 여호수아에게 “너는 마음을 굳게 먹고 용기를 가져라. 네가 이스라엘 백성을 약속의 땅으로 인도해야 한다. 내가 항상 너와 함께하겠다” 하고 말씀하셨다.

24 모세가 이 율법의 말씀을 책에 모두 기록한 다음에

25 여호와의 법궤를 메는 레위 사람들에게 이렇게 지시하였다.

26 “여러분은 여호와의 법이 기록되어 있는 이 책을 여러분의 하나님 여호와의 법궤 곁에 두어 이스라엘 백성에게 경고가 되게 하십시오.

27 나는 여러분이 얼마나 고집을 피우며 거역하는지 잘 알고 있습니다. 내가 지금 살아서 여러분과 함께 있는 동안에도 여러분이 여호와를 거역하는데 내가 죽으면 얼마나 더 하겠습니까!

28 지금 여러분은 각 지파의 지도자들과 사무원들을 내 앞에 불러모으십시오. 내가 그들에게 이 말씀을 들려 주고 하늘과 땅을 그들의 증인으로 삼겠습니다.

29 내가 죽은 후에 여러분이 부패해져서 내 명령을 저버릴 것으로 나는 알고 있습니다. 여러분이 여호와께서 금하신 악을 행하여 여호와를 노하게 할 것이므로 [a]후일에 여러분에게 재앙이 닥칠 것입니다.”

모세의 노래

30 그러고서 모세는 이스라엘 백성이 다 들을 수 있도록 이 노래를 처음부터 끝까지 낭송하였다.

Footnotes

  1. 31:29 또는 ‘말세에’

Joshua Will Be the New Leader

31 Then Moses went and spoke these words to all the Israelites. Moses said to them, “I am now 120 years old. I cannot lead you anymore. The Lord said to me, ‘You will not go across the Jordan River.’ But the Lord your God will lead you people into that land. He will destroy these nations for you. You will take their land away from them. The Lord said that Joshua must lead you.

“The Lord destroyed Sihon and Og. He destroyed those Amorite kings and he will do the same thing for you again! The Lord will help you defeat these nations. But you must do to them everything I told you to do. Be strong and be brave. Don’t be afraid of those people because the Lord your God is with you. He will not fail you or leave you.”

Then Moses called Joshua. All the Israelites watched while Moses said to Joshua, “Be strong and brave. You will lead these people into the land that the Lord promised to give to their ancestors. You will help the Israelites take that land and divide it among them. The Lord will lead you. He himself is with you. He will not fail you or leave you. Don’t worry. Don’t be afraid!”

Moses Writes the Book of Teachings

Then Moses wrote this Book of Teachings and gave it to the priests, who are from the tribe of Levi. They have the work of carrying the Lord’s Box of the Agreement. Moses also gave it to all the elders of Israel. 10 Then Moses spoke to the leaders. He said, “At the end of every seven years, in the Year of Freedom,[a] read these teachings at the Festival of Shelters. 11 At that time all the Israelites must come to meet with the Lord your God at the special place he will choose. Then you must read the teachings to the people so that they can hear them. 12 Bring together all the people—the men, the women, the little children, and the foreigners living in your cities. They will hear the teachings, and they will learn to respect the Lord your God. Then they will be able to do everything in this Book of Teachings. 13 If their descendants don’t know the teachings, they will hear them, and they will learn to respect the Lord your God. They will respect him as long as you live in your country. You will soon go across the Jordan River and take that land to be your own.”

The Lord Calls Moses and Joshua

14 The Lord said to Moses, “Now the time is near for you to die. Get Joshua and come to the Meeting Tent. I will tell Joshua what he must do.” So Moses and Joshua went to the Meeting Tent.

15 The Lord appeared at the Tent in a tall cloud. The tall cloud stood over the entrance of the Tent. 16 The Lord said to Moses, “You will die soon. And after you have gone to be with your ancestors, these people will not continue to be faithful to me. They will break the agreement I made with them. They will leave me and begin worshiping other gods—the false gods of the land where they are going. 17 At that time I will become very angry with them, and I will leave them. I will refuse to help them, and they will be destroyed. Terrible things will happen to them, and they will have many troubles. Then they will say, ‘These bad things happened to us because our God is not with us.’ 18 And I will refuse to help them, because they have done evil and worshiped other gods.

19 “So write down this song, and teach it to the Israelites. Teach them to sing this song. Then this song will be a witness for me against the Israelites. 20 I will take them into the land that I promised to give to their ancestors—a land filled with many good things.[b] And they will have all they want to eat. They will have a rich life. But then they will turn to other gods and serve them. They will turn away from me and break my agreement. 21 Then many terrible things will happen to them. They will have many troubles. At that time their descendants will still know this song, and it will show them how wrong they are. I have not yet taken them into the land I promised to give them. But I already know what they are planning to do there.”

22 So that same day Moses wrote down the song and taught it to the Israelites.

23 Then the Lord spoke to Joshua son of Nun and said, “Be strong and brave. You will lead the Israelites into the land I promised them, and I will be with you.”

Moses Warns the Israelites

24 Moses carefully wrote all these teachings in a book. When he finished, 25 he gave a command to the Levites. (These men carry the Lord’s Box of the Agreement.) Moses said, 26 “Take this Book of Teachings and put it by the side of the Box of the Agreement of the Lord your God. Then it will be a witness against you. 27 I know you are very stubborn. I know you want to live your own way. Look, you refused to obey the Lord while I was with you. So I know you will refuse to obey him after I die. 28 Bring together all the officers and leaders of your tribes. I will tell them these things. And I will call heaven and earth to be witnesses against them. 29 I know that after my death you will become evil. You will turn from the way I commanded you to follow. Terrible things will happen to you in the future, because you want to do what the Lord says is wrong. You will make him angry because of the evil things you do.”

The Song of Moses

30 All the Israelites were gathered together, and Moses sang this whole song for them:

Footnotes

  1. Deuteronomy 31:10 Year of Freedom That is, the year for canceling debts.
  2. Deuteronomy 31:20 land … things Literally, “land flowing with milk and honey.”

모세의 후계자 여호수아

31 모세는 계속해서 이스라엘 백성에게 말하였다.

“이제 내 나이가 120세나 되어 더 이상 여러분을 인도할 수 없게 되었습니다. 그리고 여호와께서도 내가 요단강을 건너가지 못할 것이라고 말씀하셨습니다.

그러나 여러분의 하나님 여호와께서 여러분보다 먼저 요단강을 건너가셔서 거기 살고 있는 민족들을 멸망시키시고 여러분이 그 땅을 점령할 수 있도록 하실 것입니다. 그리고 여호와께서 말씀하신 대로 여호수아가 여러분의 새 지도자가 될 것입니다.

여호와께서는 아모리 사람들의 왕 시혼과 옥에게 행하신 것처럼 그들을 멸망시켜

여러분의 손에 넘겨 주실 것입니다. 그러므로 여러분은 내가 명령한 대로 그들에게 해야 합니다.

여러분은 마음을 굳게 먹고 용기를 가지십시오! 그들을 두려워하거나 그들 앞에서 떨지 마십시오! 여러분의 하나님 여호와께서 여러분과 함께하실 것이며 여러분을 떠나지 않고 여러분을 버리지 않으실 것입니다.”

그러고 나서 모세는 이스라엘 백성이 다 지켜 보는 가운데 여호수아를 불러 이렇게 말하였다. “너는 마음을 굳게 먹고 용기를 가져라! 네가 이 백성을 인도하여 여호와께서 그들의 조상들에게 약속하신 땅으로 들어가 그 땅을 정복해야 한다.

여호와께서 직접 너를 인도하시고 너와 함께하실 것이며 너를 버리거나 떠나지 않으실 것이다. 그러므로 너는 두려워하거나 낙심하지 말아라.”

매 7년마다 율법을 낭독하라

그 후 모세는 이 모든 율법을 기록하여 여호와의 법궤를 운반하는 레위 자손의 제사장들과 이스라엘의 모든 지도자들에게 주고

10-11 그들에게 이렇게 명령하였다. “여러분 은 매 7년의 마지막 해, 곧 모든 빚을 면제해 주는 해의 초막절에 백성들이 여호와께서 예배처로 정하신 곳으로 다 모이면 그들에게 이 법을 낭독해 주십시오.

12 여러분은 아이들을 포함한 백성의 모든 남녀와 여러분의 성에 사는 외국인을 모두 불러모아 그 법을 듣고 배우게 하여 여러분의 하나님 여호와를 두려운 마음으로 섬기고 그분의 말씀에 따라 살게 하십시오.

13 그리고 이 법을 알지 못하는 여러분의 어린 자녀들에게도 이것을 들려 주어 여러분이 약속의 땅에 사는 동안 그들도 여러분의 하나님 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 법을 배우게 하십시오.”

이스라엘 백성의 거역에 대한 예언

14 그 후 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. “이제 너는 죽을 때가 다 되었다. 너는 여호수아를 데리고 성막으로 오너라. 내가 그에게 지시할 것이 있다.” 그래서 모세와 여호수아가 성막으로 들어가자

15 여호와께서 성막 입구 구름 기둥 가운데 나타나셔서

16 모세에게 말씀하셨다. “너는 곧 죽게 될 것이다. 그러나 네가 죽은 다음에는 이 백성이 들어가 살 그 땅에서 이방 신을 섬기고 나를 잊어버릴 것이며 내가 그들과 세운 계약을 어길 것이다.

17 그러면 내가 그들에게 노하여 그들을 저버리고 외면할 것이니 그들은 멸망할 것이다. 많은 재앙과 환난이 그들에게 밀어닥치면 그들은 자기들의 하나님인 내가 그들과 함께하지 않기 때문에 이 모든 일이 그들에게 일어나는 것을 깨닫게 될 것이다.

18 그들이 다른 신을 섬기고 악을 행하므로 내가 그들을 외면해 버릴 것이다.

19 “이제 너는 이 노래를 기록하고 이스라엘 백성에게 가르쳐서 부르게 하여 그들에 대한 내 경고가 되게 하라.

20 내가 그들의 조상들에게 약속한 대로 기름지고 비옥한 땅으로 그들을 인도한 후 그들이 배불리 먹고 편안히 살게 될 때 그들은 다른 신들을 섬기고 나를 멸시하며 나와 맺은 계약을 어길 것이다.

21 많은 재앙과 환난이 그들에게 닥치면 이 노래가 그들에게 증거가 될 것이다. 이것은 그들의 자손이 이 노래를 잊지 않을 것이기 때문이다. 나는 그들을 약속의 땅으로 인도하기도 전에 그들이 생각하고 있는 것을 벌써 다 알고 있다.”

22 그래서 바로 그 날 모세는 이 노래를 기록하여 이스라엘 백성에게 가르쳤다.

23 그런 다음 여호와께서는 눈의 아들 여호수아에게 “너는 마음을 굳게 먹고 용기를 가져라. 네가 이스라엘 백성을 약속의 땅으로 인도해야 한다. 내가 항상 너와 함께하겠다” 하고 말씀하셨다.

24 모세가 이 율법의 말씀을 책에 모두 기록한 다음에

25 여호와의 법궤를 메는 레위 사람들에게 이렇게 지시하였다.

26 “여러분은 여호와의 법이 기록되어 있는 이 책을 여러분의 하나님 여호와의 법궤 곁에 두어 이스라엘 백성에게 경고가 되게 하십시오.

27 나는 여러분이 얼마나 고집을 피우며 거역하는지 잘 알고 있습니다. 내가 지금 살아서 여러분과 함께 있는 동안에도 여러분이 여호와를 거역하는데 내가 죽으면 얼마나 더 하겠습니까!

28 지금 여러분은 각 지파의 지도자들과 사무원들을 내 앞에 불러모으십시오. 내가 그들에게 이 말씀을 들려 주고 하늘과 땅을 그들의 증인으로 삼겠습니다.

29 내가 죽은 후에 여러분이 부패해져서 내 명령을 저버릴 것으로 나는 알고 있습니다. 여러분이 여호와께서 금하신 악을 행하여 여호와를 노하게 할 것이므로 [a]후일에 여러분에게 재앙이 닥칠 것입니다.”

모세의 노래

30 그러고서 모세는 이스라엘 백성이 다 들을 수 있도록 이 노래를 처음부터 끝까지 낭송하였다.

Footnotes

  1. 31:29 또는 ‘말세에’

Jesus Teaches the People(A)

When Jesus saw the crowds of people there, he went up on a hill and sat down. His followers came and sat next to him. Then Jesus began teaching the people. He said,

“Great blessings belong to those who know they are spiritually in need.[a]
    God’s kingdom belongs to them.
Great blessings belong to those who are sad now.
    God will comfort them.
Great blessings belong to those who are humble.
    They will be given the land God promised.[b]
Great blessings belong to those who want to do right more than anything else.[c]
    God will fully satisfy them.
Great blessings belong to those who show mercy to others.
    Mercy will be given to them.
Great blessings belong to those whose thoughts are pure.
    They will be with God.
Great blessings belong to those who work to bring peace.
    God will call them his sons and daughters.
10 Great blessings belong to those who suffer persecution for doing what is right.
    God’s kingdom belongs to them.

11 “People will insult you and hurt you. They will lie and say all kinds of evil things about you because you follow me. But when they do that, know that great blessings belong to you. 12 Be happy about it. Be very glad because you have a great reward waiting for you in heaven. People did these same bad things to the prophets who lived before you.

You Are Like Salt and Light(B)

13 “You are the salt of the earth. But if the salt loses its taste, it cannot be made salty again. Salt is useless if it loses its salty taste. It will be thrown out where people will just walk on it.

14 “You are the light that shines for the world to see. You are like a city built on a hill that cannot be hidden. 15 People don’t hide a lamp under a bowl. They put it on a lampstand. Then the light shines for everyone in the house. 16 In the same way, you should be a light for other people. Live so that they will see the good things you do and praise your Father in heaven.

Jesus and the Old Testament Writings

17 “Don’t think that I have come to destroy the Law of Moses or the teaching of the prophets. I have come not to destroy their teachings but to give full meaning to them. 18 I assure you that nothing will disappear from the law until heaven and earth are gone. The law will not lose even the smallest letter or the smallest part of a letter until it has all been done.

19 “A person should obey every command in the law, even one that does not seem important. Whoever refuses to obey any command and teaches others not to obey it will be the least important in God’s kingdom. But whoever obeys the law and teaches others to obey it will be great in God’s kingdom. 20 I tell you that you must do better than the teachers of the law and the Pharisees. If you are not more pleasing to God than they are, you will never enter God’s kingdom.

Jesus Teaches About Anger

21 “You have heard that it was said to our people long ago, ‘You must not murder anyone.[d] Any person who commits murder will be judged.’ 22 But I tell you, don’t be angry with anyone. If you are angry with others, you will be judged. And if you insult someone, you will be judged by the high court. And if you call someone a fool, you will be in danger of the fire of hell.

23 “So, what if you are offering your gift at the altar and remember that someone has something against you? 24 Leave your gift there and go make peace with that person. Then come and offer your gift.

25 “If anyone wants to take you to court, make friends with them quickly. Try to do that before you get to the court. If you don’t, they might hand you over to the judge. And the judge will hand you over to a guard, who will throw you into jail. 26 I assure you that you will not leave there until you have paid everything you owe.

Jesus Teaches About Sexual Sin

27 “You have heard that it was said, ‘You must not commit adultery.’[e] 28 But I tell you that if a man looks at a woman and wants to sin sexually with her, he has already committed that sin with her in his mind. 29 If your right eye makes you sin, take it out and throw it away. It is better to lose one part of your body than to have your whole body thrown into hell. 30 If your right hand makes you sin, cut it off and throw it away. It is better to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.

Jesus Teaches About Divorce(C)

31 “It was also said, ‘Any man who divorces his wife must give her a written notice of divorce.’[f] 32 But I tell you that any man who divorces his wife, except for the problem of sexual sin, is causing his wife to be guilty of adultery. And whoever marries a divorced woman is guilty of adultery.

Jesus Teaches About Making Promises

33 “You have heard that it was said to our people long ago, ‘When you make a vow, you must not break your promise. Keep the vows that you make to the Lord.’[g] 34 But I tell you, when you make a promise, don’t try to make it stronger with a vow. Don’t make a vow using the name of heaven, because heaven is God’s throne. 35 Don’t make a vow using the name of the earth, because the earth belongs to him.[h] Don’t make a vow using the name of Jerusalem, because it also belongs to him, the great King. 36 And don’t even say that your own head is proof that you will keep your promise. You cannot make one hair on your head white or black. 37 Say only ‘yes’ if you mean ‘yes,’ and say only ‘no’ if you mean ‘no.’ If you say more than that, it is from the Evil One.

Jesus Teaches About Fighting Back(D)

38 “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’[i] 39 But I tell you, don’t fight back against someone who wants to do harm to you. If they hit you on the right cheek, let them hit the other cheek too. 40 If anyone wants to sue you in court and take your shirt, let them have your coat too. 41 If a soldier forces you to walk with him one mile,[j] go with him two. 42 Give to anyone who asks you for something. Don’t refuse to give to anyone who wants to borrow from you.

Love Your Enemies(E)

43 “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor[k] and hate your enemy.’ 44 But I tell you, love your enemies. Pray for those who treat you badly. 45 If you do this, you will be children who are truly like your Father in heaven. He lets the sun rise for all people, whether they are good or bad. He sends rain to those who do right and to those who do wrong. 46 If you love only those who love you, why should you get a reward for that? Even the tax collectors do that. 47 And if you are nice only to your friends, you are no better than anyone else. Even the people who don’t know God are nice to their friends. 48 What I am saying is that you must be perfect, just as your Father in heaven is perfect.

Footnotes

  1. Matthew 5:3 those … in need Literally, “the poor in spirit.”
  2. Matthew 5:5 They will … promised This is the meaning of these words in Ps. 37:11. Here, they probably refer to a spiritual “promised land,” but they can also mean “The earth will belong to them.”
  3. Matthew 5:6 want … more than anything else Literally, “hunger and thirst for righteousness.”
  4. Matthew 5:21 Quote from Ex. 20:13; Deut. 5:17.
  5. Matthew 5:27 Quote from Ex. 20:14; Deut. 5:18.
  6. Matthew 5:31 Quote from Deut. 24:1.
  7. Matthew 5:33 See Lev. 19:12; Num. 30:2; Deut. 23:21.
  8. Matthew 5:35 the earth … him Literally, “it is the footstool of his feet.”
  9. Matthew 5:38 Quote from Ex. 21:24; Lev. 24:20.
  10. Matthew 5:41 one mile Literally, “one milion,” about 1.5 km.
  11. Matthew 5:43 Quote from Lev. 19:18.

산상 설교

예수님은 많은 사람들이 모여드는 것을 보시고 산에 올라가 앉으셨다. 그러자 제자들이 그분에게 나아왔다.

그래서 예수님은 그들에게 이렇게 가르치셨다.

“마음이 가난한 사람들은 행복하다. 하늘 나라가 그들의 것이다.

슬퍼하는 사람들은 행복하다. 그들은 위로를 받을 것이다.

유순한 사람들은 행복하다. 그들은 땅을 물려받을 것이다.

의를 위해 굶주리고 목마른 사람들은 행복하다. 그들은 [a]원하는 것을 다 얻을 것이다.

남을 불쌍히 여기는 사람들은 행복하다. 하나님도 그들을 불쌍히 여기실 것이다.

마음이 깨끗한 사람들은 행복하다. 그들은 하나님을 볼 것이다.

화평을 이루는 사람들은 행복하다. 그들은 하나님의 아들이라 불릴 것이다.

10 의를 위해 핍박을 받는 사람들은 행복하다. 하늘 나라가 그들의 것이다.

11 “나 때문에 사람들이 너희를 욕하고 핍박하고 거짓말로 온갖 악담을 할 때에 너희는 행복하다.

12 하늘에서 큰 상이 너희를 기다리고 있다. 기뻐하고 즐거워하여라. 이전의 예언자들도 이런 핍박을 받았다.

13 “너희는 세상의 소금이다. 그런데 소금이 그 맛을 잃으면 어떻게 다시 짜게 할 수 있겠느냐? 그런 것은 아무 쓸모가 없어 밖에 버려져 사람들에게 짓밟힐 뿐이다.

14 너희는 세상의 빛이다. 산 위에 있는 마을은 잘 보이기 마련이다.

15 등불을 켜서 그릇으로 덮어 둘 사람은 아무도 없다. 오히려 그것을 등잔대 위에 올려놓아 집 안에 있는 모든 사람에게 비치게 하지 않겠느냐?

16 이와 같이 너희 빛을 사람들 앞에 비추게 하라. 그래서 사람들이 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지를 찬양하게 하라.

17 “내가 율법이나 예언자들을 없애러 왔다고 생각하지 말아라. 없애러 온 것이 아니라 완전하게 하러 왔다.

18 내가 분명히 말해 둔다. 하늘과 땅이 없어지기 전에는 율법의 [b]한 점이나 한 획도 결코 없어지지 않고 다 이루어질 것이다.

19 누구든지 이 계명 가운데 가장 작은 것 하나라도 어기거나 다른 사람에게 그렇게 하라고 가르치면 하늘 나라에서 가장 작은 사람이 될 것이다. 그러나 누구든지 계명을 실천하고 가르치면 하늘 나라에서 위대한 사람이 될 것이다.

20 내가 너희에게 말해 두지만 너희 생활이 율법학자들과 바리새파 사람들보다 의롭지 못하면 너희가 절대로 하늘 나라에 들어가지 못할 것이다.

21 [c]모세의 법에는 [d]‘살인하지 말아라. 살인하면 누구든지 재판을 받게 된다’ 라고 쓰여 있다.

22 그러나 나는 너희에게 말한다. 누구든지 형제에게 이유 없이 화내는 사람은 재판을 받고, 자기 형제를 [e]어리석다고 욕하는 사람은 [f]법정에 끌려가게 될 것이며, ‘이 미련한 놈아!’ 하고 말하는 사람은 [g]지옥 불에 들어갈 것이다.

23 그러므로 제단에 예물을 드리다가 형제에게 원망 들을 만한 일이 생각나거든

24 예물을 제단 앞에 두고 먼저 가서 네 형제와 화해하라. 그리고 와서 예물을 드려라.

25 너를 고소하려는 사람과 함께 법정으로 갈 때 너는 도중에 그와 재빨리 타협하라. 그렇지 않고 재판을 받는 날이면 유치장 신세를 져야 할 것이다.

26 그렇게 되면 네가 [h]마지막 한푼까지 다 갚기 전에는 절대로 거기서 나오지 못할 것이다.

27 “또 율법에는 [i]‘간음하지 말아라’ 고 쓰여 있다.

28 그러나 나는 너희에게 말한다. 누구든지 정욕의 눈으로 여자를 바라보는 사람은 이미 마음으로 그녀와 간음하였다.

29 오른눈이 너를 죄 짓게 하거든 빼어 버려라. 몸의 한 부분을 잃을지라도 온 몸이 지옥에 던져지지 않는 것이 더 낫다.

30 또 오른손이 너를 죄 짓게 하면 그 손을 잘라 버려라. 몸의 한 부분을 잃을지라도 온 몸이 지옥에 떨어지지 않는 것이 더 낫다.

31 “또 율법에 [j]‘자기 아내와 이혼하는 사람은 누구든지 그녀에게 이혼 증서를 써 주어야 한다’ 라고 쓰여 있다.

32 그러나 나는 너희에게 말한다. 누구든지 음행한 일도 없는데 자기 아내와 이혼하는 사람은 아내로 간음하게 하는 자이며 이혼한 여자와 결혼하는 사람도 간음하는 자이다.

33 “또 옛 사람들에게 ‘거짓 맹세를 하지 말고 주님께 맹세한 것은 다 지켜라’ 고 한 말을 들어서 알 것이다.

34 그러나 나는 너희에게 말한다. 절대로 맹세하지 말아라. 하늘을 두고도 맹세하지 말아라. 하늘은 하나님의 보좌이다.

35 땅을 두고도 맹세하지 말아라. 땅은 하나님의 발판이다. 예루살렘을 두고도 맹세하지 말아라. 예루살렘은 위대한 왕의 도시이다.

36 네 머리를 두고도 맹세하지 말아라. 너는 머리카락 하나도 희거나 검게 할 수가 없다.

37 너희는 그저 ‘예’ 할 것은 ‘예’ 하고 ‘아니오’ 할 것은 ‘아니오’ 라고만 말하여라. 그 이상의 말은 악에서 나오는 것이다.

38 “또 [k]‘눈은 눈으로, 이는 이로 갚아라’ 한 말을 듣지 않았느냐?

39 그러나 나는 너희에게 말한다. 악한 사람을 대적하지 말아라. 누가 네 오른뺨을 때리거든 왼뺨도 돌려 대어라.

40 너를 고소하여 속옷을 빼앗고자 하는 사람에게는 겉옷까지 주어라.

41 누가 네게 억지로 오 리를 가자 하거든 십 리를 가 주어라.

42 네게 요구하는 사람에게 주고 꾸어 달라는 사람에게 거절하지 말아라.

43 [l]‘네 이웃을 사랑하고 원수를 미워하여라’ 는 말씀을 듣지 않았느냐?

44 그러나 나는 너희에게 말한다. 원수를 사랑하고 너희를 핍박하는 사람들을 위해 기도하라.

45 그렇게 하는 것이 하나님 아버지의 자녀 된 도리이다. 하나님은 해가 악한 사람과 선한 사람에게 다 같이 비치게 하시고 의로운 사람과 의롭지 못한 사람에게 비를 똑같이 내려 주신다.

46 너희를 사랑하는 사람들만 사랑한다면 너희가 무슨 상을 받겠느냐? 세무원들도 그만큼은 하지 않느냐?

47 또 너희가 너희 형제들에게만 인사한다면 남보다 나을 것이 무엇이겠느냐? [m]믿지 않는 사람들도 그렇게 하지 않느냐?

48 그러므로 하늘에 계신 너희 아버지께서 완전하심과 같이 너희도 완전하여라.”

Footnotes

  1. 5:6 또는 ‘배부를 것임이요’
  2. 5:18 헬 ‘한 이오타’ (헬라어 알파벳 중 제일 작은 문자)
  3. 5:21 원문에는 ‘옛 사람에게 말한 바’
  4. 5:21 출20:13
  5. 5:22 아람어 ‘라가.’ ‘미련한’, ‘어리석은’ 이란 뜻.
  6. 5:22 헬 ‘수네드리온’ (공회)
  7. 5:22 헬 ‘게엔나’
  8. 5:26 또는 ‘호리’
  9. 5:27 출20:14, 신5:18
  10. 5:31 신24:1
  11. 5:38 출21:24, 레24:20, 신19:21
  12. 5:43 레19:18
  13. 5:47 원문에는 ‘이방인들’

Jesus Teaches the People(A)

When Jesus saw the crowds of people there, he went up on a hill and sat down. His followers came and sat next to him. Then Jesus began teaching the people. He said,

“Great blessings belong to those who know they are spiritually in need.[a]
    God’s kingdom belongs to them.
Great blessings belong to those who are sad now.
    God will comfort them.
Great blessings belong to those who are humble.
    They will be given the land God promised.[b]
Great blessings belong to those who want to do right more than anything else.[c]
    God will fully satisfy them.
Great blessings belong to those who show mercy to others.
    Mercy will be given to them.
Great blessings belong to those whose thoughts are pure.
    They will be with God.
Great blessings belong to those who work to bring peace.
    God will call them his sons and daughters.
10 Great blessings belong to those who suffer persecution for doing what is right.
    God’s kingdom belongs to them.

11 “People will insult you and hurt you. They will lie and say all kinds of evil things about you because you follow me. But when they do that, know that great blessings belong to you. 12 Be happy about it. Be very glad because you have a great reward waiting for you in heaven. People did these same bad things to the prophets who lived before you.

You Are Like Salt and Light(B)

13 “You are the salt of the earth. But if the salt loses its taste, it cannot be made salty again. Salt is useless if it loses its salty taste. It will be thrown out where people will just walk on it.

14 “You are the light that shines for the world to see. You are like a city built on a hill that cannot be hidden. 15 People don’t hide a lamp under a bowl. They put it on a lampstand. Then the light shines for everyone in the house. 16 In the same way, you should be a light for other people. Live so that they will see the good things you do and praise your Father in heaven.

Jesus and the Old Testament Writings

17 “Don’t think that I have come to destroy the Law of Moses or the teaching of the prophets. I have come not to destroy their teachings but to give full meaning to them. 18 I assure you that nothing will disappear from the law until heaven and earth are gone. The law will not lose even the smallest letter or the smallest part of a letter until it has all been done.

19 “A person should obey every command in the law, even one that does not seem important. Whoever refuses to obey any command and teaches others not to obey it will be the least important in God’s kingdom. But whoever obeys the law and teaches others to obey it will be great in God’s kingdom. 20 I tell you that you must do better than the teachers of the law and the Pharisees. If you are not more pleasing to God than they are, you will never enter God’s kingdom.

Jesus Teaches About Anger

21 “You have heard that it was said to our people long ago, ‘You must not murder anyone.[d] Any person who commits murder will be judged.’ 22 But I tell you, don’t be angry with anyone. If you are angry with others, you will be judged. And if you insult someone, you will be judged by the high court. And if you call someone a fool, you will be in danger of the fire of hell.

23 “So, what if you are offering your gift at the altar and remember that someone has something against you? 24 Leave your gift there and go make peace with that person. Then come and offer your gift.

25 “If anyone wants to take you to court, make friends with them quickly. Try to do that before you get to the court. If you don’t, they might hand you over to the judge. And the judge will hand you over to a guard, who will throw you into jail. 26 I assure you that you will not leave there until you have paid everything you owe.

Jesus Teaches About Sexual Sin

27 “You have heard that it was said, ‘You must not commit adultery.’[e] 28 But I tell you that if a man looks at a woman and wants to sin sexually with her, he has already committed that sin with her in his mind. 29 If your right eye makes you sin, take it out and throw it away. It is better to lose one part of your body than to have your whole body thrown into hell. 30 If your right hand makes you sin, cut it off and throw it away. It is better to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.

Jesus Teaches About Divorce(C)

31 “It was also said, ‘Any man who divorces his wife must give her a written notice of divorce.’[f] 32 But I tell you that any man who divorces his wife, except for the problem of sexual sin, is causing his wife to be guilty of adultery. And whoever marries a divorced woman is guilty of adultery.

Jesus Teaches About Making Promises

33 “You have heard that it was said to our people long ago, ‘When you make a vow, you must not break your promise. Keep the vows that you make to the Lord.’[g] 34 But I tell you, when you make a promise, don’t try to make it stronger with a vow. Don’t make a vow using the name of heaven, because heaven is God’s throne. 35 Don’t make a vow using the name of the earth, because the earth belongs to him.[h] Don’t make a vow using the name of Jerusalem, because it also belongs to him, the great King. 36 And don’t even say that your own head is proof that you will keep your promise. You cannot make one hair on your head white or black. 37 Say only ‘yes’ if you mean ‘yes,’ and say only ‘no’ if you mean ‘no.’ If you say more than that, it is from the Evil One.

Jesus Teaches About Fighting Back(D)

38 “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’[i] 39 But I tell you, don’t fight back against someone who wants to do harm to you. If they hit you on the right cheek, let them hit the other cheek too. 40 If anyone wants to sue you in court and take your shirt, let them have your coat too. 41 If a soldier forces you to walk with him one mile,[j] go with him two. 42 Give to anyone who asks you for something. Don’t refuse to give to anyone who wants to borrow from you.

Love Your Enemies(E)

43 “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor[k] and hate your enemy.’ 44 But I tell you, love your enemies. Pray for those who treat you badly. 45 If you do this, you will be children who are truly like your Father in heaven. He lets the sun rise for all people, whether they are good or bad. He sends rain to those who do right and to those who do wrong. 46 If you love only those who love you, why should you get a reward for that? Even the tax collectors do that. 47 And if you are nice only to your friends, you are no better than anyone else. Even the people who don’t know God are nice to their friends. 48 What I am saying is that you must be perfect, just as your Father in heaven is perfect.

Footnotes

  1. Matthew 5:3 those … in need Literally, “the poor in spirit.”
  2. Matthew 5:5 They will … promised This is the meaning of these words in Ps. 37:11. Here, they probably refer to a spiritual “promised land,” but they can also mean “The earth will belong to them.”
  3. Matthew 5:6 want … more than anything else Literally, “hunger and thirst for righteousness.”
  4. Matthew 5:21 Quote from Ex. 20:13; Deut. 5:17.
  5. Matthew 5:27 Quote from Ex. 20:14; Deut. 5:18.
  6. Matthew 5:31 Quote from Deut. 24:1.
  7. Matthew 5:33 See Lev. 19:12; Num. 30:2; Deut. 23:21.
  8. Matthew 5:35 the earth … him Literally, “it is the footstool of his feet.”
  9. Matthew 5:38 Quote from Ex. 21:24; Lev. 24:20.
  10. Matthew 5:41 one mile Literally, “one milion,” about 1.5 km.
  11. Matthew 5:43 Quote from Lev. 19:18.

산상 설교

예수님은 많은 사람들이 모여드는 것을 보시고 산에 올라가 앉으셨다. 그러자 제자들이 그분에게 나아왔다.

그래서 예수님은 그들에게 이렇게 가르치셨다.

“마음이 가난한 사람들은 행복하다. 하늘 나라가 그들의 것이다.

슬퍼하는 사람들은 행복하다. 그들은 위로를 받을 것이다.

유순한 사람들은 행복하다. 그들은 땅을 물려받을 것이다.

의를 위해 굶주리고 목마른 사람들은 행복하다. 그들은 [a]원하는 것을 다 얻을 것이다.

남을 불쌍히 여기는 사람들은 행복하다. 하나님도 그들을 불쌍히 여기실 것이다.

마음이 깨끗한 사람들은 행복하다. 그들은 하나님을 볼 것이다.

화평을 이루는 사람들은 행복하다. 그들은 하나님의 아들이라 불릴 것이다.

10 의를 위해 핍박을 받는 사람들은 행복하다. 하늘 나라가 그들의 것이다.

11 “나 때문에 사람들이 너희를 욕하고 핍박하고 거짓말로 온갖 악담을 할 때에 너희는 행복하다.

12 하늘에서 큰 상이 너희를 기다리고 있다. 기뻐하고 즐거워하여라. 이전의 예언자들도 이런 핍박을 받았다.

13 “너희는 세상의 소금이다. 그런데 소금이 그 맛을 잃으면 어떻게 다시 짜게 할 수 있겠느냐? 그런 것은 아무 쓸모가 없어 밖에 버려져 사람들에게 짓밟힐 뿐이다.

14 너희는 세상의 빛이다. 산 위에 있는 마을은 잘 보이기 마련이다.

15 등불을 켜서 그릇으로 덮어 둘 사람은 아무도 없다. 오히려 그것을 등잔대 위에 올려놓아 집 안에 있는 모든 사람에게 비치게 하지 않겠느냐?

16 이와 같이 너희 빛을 사람들 앞에 비추게 하라. 그래서 사람들이 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지를 찬양하게 하라.

17 “내가 율법이나 예언자들을 없애러 왔다고 생각하지 말아라. 없애러 온 것이 아니라 완전하게 하러 왔다.

18 내가 분명히 말해 둔다. 하늘과 땅이 없어지기 전에는 율법의 [b]한 점이나 한 획도 결코 없어지지 않고 다 이루어질 것이다.

19 누구든지 이 계명 가운데 가장 작은 것 하나라도 어기거나 다른 사람에게 그렇게 하라고 가르치면 하늘 나라에서 가장 작은 사람이 될 것이다. 그러나 누구든지 계명을 실천하고 가르치면 하늘 나라에서 위대한 사람이 될 것이다.

20 내가 너희에게 말해 두지만 너희 생활이 율법학자들과 바리새파 사람들보다 의롭지 못하면 너희가 절대로 하늘 나라에 들어가지 못할 것이다.

21 [c]모세의 법에는 [d]‘살인하지 말아라. 살인하면 누구든지 재판을 받게 된다’ 라고 쓰여 있다.

22 그러나 나는 너희에게 말한다. 누구든지 형제에게 이유 없이 화내는 사람은 재판을 받고, 자기 형제를 [e]어리석다고 욕하는 사람은 [f]법정에 끌려가게 될 것이며, ‘이 미련한 놈아!’ 하고 말하는 사람은 [g]지옥 불에 들어갈 것이다.

23 그러므로 제단에 예물을 드리다가 형제에게 원망 들을 만한 일이 생각나거든

24 예물을 제단 앞에 두고 먼저 가서 네 형제와 화해하라. 그리고 와서 예물을 드려라.

25 너를 고소하려는 사람과 함께 법정으로 갈 때 너는 도중에 그와 재빨리 타협하라. 그렇지 않고 재판을 받는 날이면 유치장 신세를 져야 할 것이다.

26 그렇게 되면 네가 [h]마지막 한푼까지 다 갚기 전에는 절대로 거기서 나오지 못할 것이다.

27 “또 율법에는 [i]‘간음하지 말아라’ 고 쓰여 있다.

28 그러나 나는 너희에게 말한다. 누구든지 정욕의 눈으로 여자를 바라보는 사람은 이미 마음으로 그녀와 간음하였다.

29 오른눈이 너를 죄 짓게 하거든 빼어 버려라. 몸의 한 부분을 잃을지라도 온 몸이 지옥에 던져지지 않는 것이 더 낫다.

30 또 오른손이 너를 죄 짓게 하면 그 손을 잘라 버려라. 몸의 한 부분을 잃을지라도 온 몸이 지옥에 떨어지지 않는 것이 더 낫다.

31 “또 율법에 [j]‘자기 아내와 이혼하는 사람은 누구든지 그녀에게 이혼 증서를 써 주어야 한다’ 라고 쓰여 있다.

32 그러나 나는 너희에게 말한다. 누구든지 음행한 일도 없는데 자기 아내와 이혼하는 사람은 아내로 간음하게 하는 자이며 이혼한 여자와 결혼하는 사람도 간음하는 자이다.

33 “또 옛 사람들에게 ‘거짓 맹세를 하지 말고 주님께 맹세한 것은 다 지켜라’ 고 한 말을 들어서 알 것이다.

34 그러나 나는 너희에게 말한다. 절대로 맹세하지 말아라. 하늘을 두고도 맹세하지 말아라. 하늘은 하나님의 보좌이다.

35 땅을 두고도 맹세하지 말아라. 땅은 하나님의 발판이다. 예루살렘을 두고도 맹세하지 말아라. 예루살렘은 위대한 왕의 도시이다.

36 네 머리를 두고도 맹세하지 말아라. 너는 머리카락 하나도 희거나 검게 할 수가 없다.

37 너희는 그저 ‘예’ 할 것은 ‘예’ 하고 ‘아니오’ 할 것은 ‘아니오’ 라고만 말하여라. 그 이상의 말은 악에서 나오는 것이다.

38 “또 [k]‘눈은 눈으로, 이는 이로 갚아라’ 한 말을 듣지 않았느냐?

39 그러나 나는 너희에게 말한다. 악한 사람을 대적하지 말아라. 누가 네 오른뺨을 때리거든 왼뺨도 돌려 대어라.

40 너를 고소하여 속옷을 빼앗고자 하는 사람에게는 겉옷까지 주어라.

41 누가 네게 억지로 오 리를 가자 하거든 십 리를 가 주어라.

42 네게 요구하는 사람에게 주고 꾸어 달라는 사람에게 거절하지 말아라.

43 [l]‘네 이웃을 사랑하고 원수를 미워하여라’ 는 말씀을 듣지 않았느냐?

44 그러나 나는 너희에게 말한다. 원수를 사랑하고 너희를 핍박하는 사람들을 위해 기도하라.

45 그렇게 하는 것이 하나님 아버지의 자녀 된 도리이다. 하나님은 해가 악한 사람과 선한 사람에게 다 같이 비치게 하시고 의로운 사람과 의롭지 못한 사람에게 비를 똑같이 내려 주신다.

46 너희를 사랑하는 사람들만 사랑한다면 너희가 무슨 상을 받겠느냐? 세무원들도 그만큼은 하지 않느냐?

47 또 너희가 너희 형제들에게만 인사한다면 남보다 나을 것이 무엇이겠느냐? [m]믿지 않는 사람들도 그렇게 하지 않느냐?

48 그러므로 하늘에 계신 너희 아버지께서 완전하심과 같이 너희도 완전하여라.”

Footnotes

  1. 5:6 또는 ‘배부를 것임이요’
  2. 5:18 헬 ‘한 이오타’ (헬라어 알파벳 중 제일 작은 문자)
  3. 5:21 원문에는 ‘옛 사람에게 말한 바’
  4. 5:21 출20:13
  5. 5:22 아람어 ‘라가.’ ‘미련한’, ‘어리석은’ 이란 뜻.
  6. 5:22 헬 ‘수네드리온’ (공회)
  7. 5:22 헬 ‘게엔나’
  8. 5:26 또는 ‘호리’
  9. 5:27 출20:14, 신5:18
  10. 5:31 신24:1
  11. 5:38 출21:24, 레24:20, 신19:21
  12. 5:43 레19:18
  13. 5:47 원문에는 ‘이방인들’

A Letter to the Captives in Babylon

29 Jeremiah sent a letter to the captives in Babylon. He sent it to the elders, the priests, the prophets, and all the other people Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem to Babylon. (This letter was sent after King Jehoiachin, the queen mother, the officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the carpenters, and the metalworkers had been taken from Jerusalem.) King Zedekiah of Judah sent Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah to King Nebuchadnezzar. Jeremiah gave them the letter to take to Babylon. This is what the letter said:

This is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says to all the people he sent into captivity from Jerusalem to Babylon: “Build houses and live in them. Settle in the land. Plant gardens and eat the food you grow. Get married and have sons and daughters. Find wives for your sons, and let your daughters be married. Do this so that they also may have sons and daughters. Have many children and grow in number in Babylon. Don’t become fewer in number. Also, do good things for the city I sent you to. Pray to the Lord for the city you are living in, because if there is peace in that city, you will have peace also.” The Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says, “Don’t let your prophets and those who practice magic fool you. Don’t listen to the dreams they have. They are telling lies, and they are saying that their message is from me. But I didn’t send it.” This message is from the Lord.

10 This is what the Lord says: “Babylon will be powerful for 70 years. After that time, I will come to you people who are living in Babylon. I will keep my good promise to bring you back to Jerusalem. 11 I say this because I know the plans that I have for you.” This message is from the Lord. “I have good plans for you. I don’t plan to hurt you. I plan to give you hope and a good future. 12 Then you will call my name. You will come to me and pray to me, and I will listen to you. 13 You will search for me, and when you search for me with all your heart, you will find me. 14 I will let you find me.” This message is from the Lord. “And I will bring you back from your captivity. I forced you to leave this place. But I will gather you from all the nations and places where I have sent you,” says the Lord, “and I will bring you back to this place.”

15 You people might say, “But the Lord has given us prophets here in Babylon.” 16 But this is what the Lord says about your relatives who were not carried away to Babylon. I am talking about the king who is sitting on David’s throne now and all the other people who are still in the city of Jerusalem. 17 The Lord All-Powerful says, “I will soon bring war, hunger, and disease against those who are still in Jerusalem. And I will make them the same as bad figs that are too rotten to eat. 18 I will attack those who are still in Jerusalem with war, hunger, and disease. And I will cause such pain that all the kingdoms of the earth will be frightened at what has happened to those people. They will be destroyed. People will whistle with amazement when they hear what happened. And people will use them as an example when they ask for bad things to happen to people. People will insult them wherever I force them to go. 19 I will make all these things happen because the people of Jerusalem have not listened to my message.” This message is from the Lord. “I sent my message to them again and again. I used my servants, the prophets, to give my messages to them, but they didn’t listen.” This message is from the Lord. 20 “You people are captives. I forced you to leave Jerusalem and go to Babylon. So listen to the message from the Lord.”

21 This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah: “These two men have been telling you lies. They have said that their message is from me. I will give these two prophets to King Nebuchadnezzar of Babylon. And he will kill them in front of all you who are captives in Babylon. 22 They will be an example of a terrible way to die. Yes, in the future, when the Jewish captives want something bad to happen to someone, they will say this curse: ‘May the Lord treat you like Zedekiah and Ahab, those men the king of Babylon burned in the fire!’ 23 They did very bad things among the people of Israel. They committed the sin of adultery with their neighbors’ wives. They also spoke lies and said those lies were a message from me. I did not tell them to do that. I know what they have done. I am a witness.” This message is from the Lord.

God’s Message to Shemaiah

24 Also give a message to Shemaiah from the Nehelam family. 25 This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: “Shemaiah, you sent letters to all the people in Jerusalem and to the priest Zephaniah son of Maaseiah. You also sent letters to all the priests. You sent those letters in your own name and not by my authority. 26 Shemaiah, this is what you said in your letter to Zephaniah: ‘Zephaniah, the Lord has made you priest in place of Jehoiada. You are to be in charge of the Lord’s Temple. You should arrest anyone who acts like a crazy person[a] and acts like a prophet. You should put that person’s feet between large blocks of wood and put neck irons[b] on him. 27 Now Jeremiah is acting like a prophet. So why didn’t you arrest him? 28 Jeremiah has sent this message to us in Babylon: You people in Babylon will be there for a long time, so build houses and settle down. Plant gardens and eat what you grow.’”

29 Zephaniah the priest read the letter to Jeremiah the prophet. 30 Then this message from the Lord came to Jeremiah: 31 “Jeremiah, send this message to all the captives in Babylon: ‘This is what the Lord says about Shemaiah, the man from the Nehelam family: Shemaiah has spoken to you, but I didn’t send him. He has made you believe a lie. 32 Because Shemaiah has done that, this is what the Lord says: I will soon punish Shemaiah, the man from the Nehelam family. I will completely destroy his family, and he will not share in the good things I will do for my people.’” This message is from the Lord. “‘I will punish Shemaiah because he has taught the people to turn against the Lord.’”

Footnotes

  1. Jeremiah 29:26 crazy person Here, Shemaiah is referring to Jeremiah. See verses 27-28.
  2. Jeremiah 29:26 neck irons A ring made from iron. People put the rings around prisoners, necks. They often fastened a chain to the ring to control the prisoners.

포로들에게 보낸 예레미야의 편지

29 나 예레미야는 포로 가운데 살아 남아 있는 장로들과 제사장들과 예 언자들 및 느부갓네살왕이 예루살렘에서 바빌로니아로 잡아간 모든 백성들에게 예루살렘에서 편지를 써서 보냈다.

이 때는 여호야긴왕과 그의 어머니와 궁중 내시들과 유다와 예루살렘의 지도자들과 목공들과 철공들이 예루살렘에서 포로로 잡혀간 후였다.

나는 그 편지를 유다의 시드기야왕이 바빌로니아의 느부갓네살왕에게 보낸 사반의 아들 엘라사와 힐기야의 아들인 그마랴에게 주어 전하게 했는데 그 내용은 다음과 같다:

전능하신 여호와 이스라엘의 하나님이 예루살렘에서 바빌로니아로 잡혀간 포로들에게 이렇게 말씀하셨습니다.

“너희는 집을 짓고 그 곳에 정착하여 과수원을 만들고 그 열매를 먹으며

결혼하여 아들딸을 낳고 너희 자녀들에게도 결혼을 시켜 그들도 자녀를 낳게 하여라. 너희는 번성해야 하며 쇠퇴해서는 안 된다.

너희는 잡혀간 그 도시의 평안과 번영을 추구하고 그 일을 위해서 나 여호와에게 기도하라. 이것은 그 도시가 평안하고 번영을 누릴 때 너희도 평안하고 번영을 누릴 것이기 때문이다.”

전능하신 여호와 이스라엘의 하나님께서 또 이렇게 말씀하셨습니다. “너희는 너희 가운데 있는 예언자나 점쟁이가 너희를 미혹하지 못하게 하고 그들이 조작해 낸 꿈 이야기에 귀를 기울이지 말아라.

내가 그들을 보내지 않았는데도 그들은 내 이름으로 거짓 예언을 하고 있다.”

10 여호와께서 다시 말씀하셨습니다. “바빌로니아에서 70년의 포로 생활이 끝나면 내가 너희를 돌아 보고 나의 선한 약속을 이행하여 너희를 이 곳으로 돌아오게 하겠다.

11 너희를 위한 나의 계획은 내가 알고 있다. 그것은 너희에게 재앙을 주려는 것이 아니라 번영을 주고 너희에게 미래와 희망을 주려는 계획이다.

12 그때에는 너희가 나에게 와서 부르짖고 기도할 것이며 나는 너희 기도를 들어줄 것이다.

13 너희가 진심으로 나를 찾고 구하면 나를 만날 것이다.

14 나 여호와가 말하지만 너희는 분명히 나를 만나게 될 것이며 나는 너희를 포로 생활에서 해방시켜 내가 쫓아 보낸 모든 나라와 지방에서 너희를 모아 다시 너희 땅으로 돌아오게 하겠다. 이것은 나 여호와의 말이다.”

15 여러분은 “여호와께서 우리에게 바빌로니아에서도 예언자들을 주셨다” 하고 말합니다.

16 그러나 여호와께서는 다윗의 왕위를 계승한 왕과 예루살렘에 남아 있는 모든 백성, 곧 여러분과 함께 포로로 잡혀가지 않은 여러분의 동족에 대하여 이렇게 말씀하셨습니다.

17 “내가 그들에게 칼과 기근과 질병을 보내 그들을 썩어서 먹을 수 없는 못된 무화과처럼 되게 할 것이다.

18 내가 칼과 기근과 질병이 그들의 뒤를 따르게 하여 온 세계가 그들을 지긋지긋하게 여기도록 할 것이며 또 그들이 추방되어 가는 곳마다 저주와 비웃음과 조소의 대상이 되게 하겠다.

19 이것은 내가 그들에게 내 종 예언자들을 통해서 계속 경고하였으나 그들이 내 말을 듣지 않았기 때문이다.

20 그러므로 내가 예루살렘에서 바빌로니아로 보낸 너희 모든 포로들아, 너희는 나 여호와의 말을 들어라.

21 전능한 여호와 이스라엘의 하나님 내가 골라야의 아들인 아합과 마아세야의 아들인 시드기야에 대하여 말한다. 그들은 내 이름으로 너희에게 거짓 예언을 한 자들이다. 내가 그들을 바빌로니아의 느부갓네살왕에게 넘겨 주겠다. 그는 너희가 보는 앞에서 그들을 죽일 것이다.

22 그래서 바빌로니아에 있는 너희 모든 유다 포로들이 어떤 사람을 저주할 때 그들을 저줏거리로 삼아 ‘여호와께서 너를 바빌로니아 왕이 불에 태워 죽인 시드기야와 아합처럼 되게 하시기를 바란다’ 하고 말할 것이다.

23 이것은 그들이 자기 이웃의 아내와 간음하여 내 백성 가운데서 무서운 죄를 지었을 뿐만 아니라 내가 명령하지도 않았는데 내 이름으로 거짓말을 했기 때문이다. 나는 그들이 행한 것을 알고 있으며 또 그것을 본 목격자이다. 이것은 나 여호와의 말이다.”

스마야의 편지

24-25 이스라엘의 하나님 전능하신 여호와 께서 나에게 느헬람 사람 스마야에 대한 말씀을 주셨다. 스마야는 자기 이름으로 편지를 써서 예루살렘에 있는 모든 백성들과 제사장 마아세야의 아들 스바냐와 다른 모든 제사장들에게 보냈는데 이 편지에서 그는 스바냐에게 이렇게 말하였다.

26 “여호와께서 너를 제사장 여호야다를 대신하여 제사장으로 삼고 너를 성전 관리 책임자로 세우셨다. 그래서 자칭 예언자로 행세하는 미친 녀석을 차꼬에 채우고 칼을 씌우는 것은 네가 해야 할 일이다.

27 그런데 너는 어째서 너희 가운데 자칭 예언자로 행세하는 아나돗 사람 예레미야를 책망하지 않느냐?

28 그가 바빌로니아에 있는 우리에게 우리의 포로 생활이 오랫동안 계속될 것이므로 우리가 여기서 집을 짓고 정착하여 과수원을 만들고 그 열매를 먹어야 한다는 내용의 편지를 보냈다.”

29 제사장 스바냐가 스마야의 글을 나에게 읽어 줄 때

30-31 여호와께서 모든 포로들에게 이런 글 을 써서 보내라고 나에게 말씀하셨다. “여호와께서 느헬람 사람 스마야에 대하여 이렇게 말씀하셨습니다. ‘내가 스마야를 보내지 않았으나 그가 너희에게 예언하였고 너희에게 거짓말을 믿게 하였다.

32 그러므로 내가 느헬람 사람 스마야와 그의 자손을 벌하겠다. 그가 나 여호와에 대하여 반역하는 말을 하였으므로 그에게는 이 백성 가운데 살아 남을 후손이 없을 것이며 그는 내가 내 백성을 위해 행할 좋은 일들을 보지 못할 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.’ ”

A Letter to the Captives in Babylon

29 Jeremiah sent a letter to the captives in Babylon. He sent it to the elders, the priests, the prophets, and all the other people Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem to Babylon. (This letter was sent after King Jehoiachin, the queen mother, the officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the carpenters, and the metalworkers had been taken from Jerusalem.) King Zedekiah of Judah sent Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah to King Nebuchadnezzar. Jeremiah gave them the letter to take to Babylon. This is what the letter said:

This is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says to all the people he sent into captivity from Jerusalem to Babylon: “Build houses and live in them. Settle in the land. Plant gardens and eat the food you grow. Get married and have sons and daughters. Find wives for your sons, and let your daughters be married. Do this so that they also may have sons and daughters. Have many children and grow in number in Babylon. Don’t become fewer in number. Also, do good things for the city I sent you to. Pray to the Lord for the city you are living in, because if there is peace in that city, you will have peace also.” The Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says, “Don’t let your prophets and those who practice magic fool you. Don’t listen to the dreams they have. They are telling lies, and they are saying that their message is from me. But I didn’t send it.” This message is from the Lord.

10 This is what the Lord says: “Babylon will be powerful for 70 years. After that time, I will come to you people who are living in Babylon. I will keep my good promise to bring you back to Jerusalem. 11 I say this because I know the plans that I have for you.” This message is from the Lord. “I have good plans for you. I don’t plan to hurt you. I plan to give you hope and a good future. 12 Then you will call my name. You will come to me and pray to me, and I will listen to you. 13 You will search for me, and when you search for me with all your heart, you will find me. 14 I will let you find me.” This message is from the Lord. “And I will bring you back from your captivity. I forced you to leave this place. But I will gather you from all the nations and places where I have sent you,” says the Lord, “and I will bring you back to this place.”

15 You people might say, “But the Lord has given us prophets here in Babylon.” 16 But this is what the Lord says about your relatives who were not carried away to Babylon. I am talking about the king who is sitting on David’s throne now and all the other people who are still in the city of Jerusalem. 17 The Lord All-Powerful says, “I will soon bring war, hunger, and disease against those who are still in Jerusalem. And I will make them the same as bad figs that are too rotten to eat. 18 I will attack those who are still in Jerusalem with war, hunger, and disease. And I will cause such pain that all the kingdoms of the earth will be frightened at what has happened to those people. They will be destroyed. People will whistle with amazement when they hear what happened. And people will use them as an example when they ask for bad things to happen to people. People will insult them wherever I force them to go. 19 I will make all these things happen because the people of Jerusalem have not listened to my message.” This message is from the Lord. “I sent my message to them again and again. I used my servants, the prophets, to give my messages to them, but they didn’t listen.” This message is from the Lord. 20 “You people are captives. I forced you to leave Jerusalem and go to Babylon. So listen to the message from the Lord.”

21 This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah: “These two men have been telling you lies. They have said that their message is from me. I will give these two prophets to King Nebuchadnezzar of Babylon. And he will kill them in front of all you who are captives in Babylon. 22 They will be an example of a terrible way to die. Yes, in the future, when the Jewish captives want something bad to happen to someone, they will say this curse: ‘May the Lord treat you like Zedekiah and Ahab, those men the king of Babylon burned in the fire!’ 23 They did very bad things among the people of Israel. They committed the sin of adultery with their neighbors’ wives. They also spoke lies and said those lies were a message from me. I did not tell them to do that. I know what they have done. I am a witness.” This message is from the Lord.

God’s Message to Shemaiah

24 Also give a message to Shemaiah from the Nehelam family. 25 This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: “Shemaiah, you sent letters to all the people in Jerusalem and to the priest Zephaniah son of Maaseiah. You also sent letters to all the priests. You sent those letters in your own name and not by my authority. 26 Shemaiah, this is what you said in your letter to Zephaniah: ‘Zephaniah, the Lord has made you priest in place of Jehoiada. You are to be in charge of the Lord’s Temple. You should arrest anyone who acts like a crazy person[a] and acts like a prophet. You should put that person’s feet between large blocks of wood and put neck irons[b] on him. 27 Now Jeremiah is acting like a prophet. So why didn’t you arrest him? 28 Jeremiah has sent this message to us in Babylon: You people in Babylon will be there for a long time, so build houses and settle down. Plant gardens and eat what you grow.’”

29 Zephaniah the priest read the letter to Jeremiah the prophet. 30 Then this message from the Lord came to Jeremiah: 31 “Jeremiah, send this message to all the captives in Babylon: ‘This is what the Lord says about Shemaiah, the man from the Nehelam family: Shemaiah has spoken to you, but I didn’t send him. He has made you believe a lie. 32 Because Shemaiah has done that, this is what the Lord says: I will soon punish Shemaiah, the man from the Nehelam family. I will completely destroy his family, and he will not share in the good things I will do for my people.’” This message is from the Lord. “‘I will punish Shemaiah because he has taught the people to turn against the Lord.’”

Footnotes

  1. Jeremiah 29:26 crazy person Here, Shemaiah is referring to Jeremiah. See verses 27-28.
  2. Jeremiah 29:26 neck irons A ring made from iron. People put the rings around prisoners, necks. They often fastened a chain to the ring to control the prisoners.

포로들에게 보낸 예레미야의 편지

29 나 예레미야는 포로 가운데 살아 남아 있는 장로들과 제사장들과 예 언자들 및 느부갓네살왕이 예루살렘에서 바빌로니아로 잡아간 모든 백성들에게 예루살렘에서 편지를 써서 보냈다.

이 때는 여호야긴왕과 그의 어머니와 궁중 내시들과 유다와 예루살렘의 지도자들과 목공들과 철공들이 예루살렘에서 포로로 잡혀간 후였다.

나는 그 편지를 유다의 시드기야왕이 바빌로니아의 느부갓네살왕에게 보낸 사반의 아들 엘라사와 힐기야의 아들인 그마랴에게 주어 전하게 했는데 그 내용은 다음과 같다:

전능하신 여호와 이스라엘의 하나님이 예루살렘에서 바빌로니아로 잡혀간 포로들에게 이렇게 말씀하셨습니다.

“너희는 집을 짓고 그 곳에 정착하여 과수원을 만들고 그 열매를 먹으며

결혼하여 아들딸을 낳고 너희 자녀들에게도 결혼을 시켜 그들도 자녀를 낳게 하여라. 너희는 번성해야 하며 쇠퇴해서는 안 된다.

너희는 잡혀간 그 도시의 평안과 번영을 추구하고 그 일을 위해서 나 여호와에게 기도하라. 이것은 그 도시가 평안하고 번영을 누릴 때 너희도 평안하고 번영을 누릴 것이기 때문이다.”

전능하신 여호와 이스라엘의 하나님께서 또 이렇게 말씀하셨습니다. “너희는 너희 가운데 있는 예언자나 점쟁이가 너희를 미혹하지 못하게 하고 그들이 조작해 낸 꿈 이야기에 귀를 기울이지 말아라.

내가 그들을 보내지 않았는데도 그들은 내 이름으로 거짓 예언을 하고 있다.”

10 여호와께서 다시 말씀하셨습니다. “바빌로니아에서 70년의 포로 생활이 끝나면 내가 너희를 돌아 보고 나의 선한 약속을 이행하여 너희를 이 곳으로 돌아오게 하겠다.

11 너희를 위한 나의 계획은 내가 알고 있다. 그것은 너희에게 재앙을 주려는 것이 아니라 번영을 주고 너희에게 미래와 희망을 주려는 계획이다.

12 그때에는 너희가 나에게 와서 부르짖고 기도할 것이며 나는 너희 기도를 들어줄 것이다.

13 너희가 진심으로 나를 찾고 구하면 나를 만날 것이다.

14 나 여호와가 말하지만 너희는 분명히 나를 만나게 될 것이며 나는 너희를 포로 생활에서 해방시켜 내가 쫓아 보낸 모든 나라와 지방에서 너희를 모아 다시 너희 땅으로 돌아오게 하겠다. 이것은 나 여호와의 말이다.”

15 여러분은 “여호와께서 우리에게 바빌로니아에서도 예언자들을 주셨다” 하고 말합니다.

16 그러나 여호와께서는 다윗의 왕위를 계승한 왕과 예루살렘에 남아 있는 모든 백성, 곧 여러분과 함께 포로로 잡혀가지 않은 여러분의 동족에 대하여 이렇게 말씀하셨습니다.

17 “내가 그들에게 칼과 기근과 질병을 보내 그들을 썩어서 먹을 수 없는 못된 무화과처럼 되게 할 것이다.

18 내가 칼과 기근과 질병이 그들의 뒤를 따르게 하여 온 세계가 그들을 지긋지긋하게 여기도록 할 것이며 또 그들이 추방되어 가는 곳마다 저주와 비웃음과 조소의 대상이 되게 하겠다.

19 이것은 내가 그들에게 내 종 예언자들을 통해서 계속 경고하였으나 그들이 내 말을 듣지 않았기 때문이다.

20 그러므로 내가 예루살렘에서 바빌로니아로 보낸 너희 모든 포로들아, 너희는 나 여호와의 말을 들어라.

21 전능한 여호와 이스라엘의 하나님 내가 골라야의 아들인 아합과 마아세야의 아들인 시드기야에 대하여 말한다. 그들은 내 이름으로 너희에게 거짓 예언을 한 자들이다. 내가 그들을 바빌로니아의 느부갓네살왕에게 넘겨 주겠다. 그는 너희가 보는 앞에서 그들을 죽일 것이다.

22 그래서 바빌로니아에 있는 너희 모든 유다 포로들이 어떤 사람을 저주할 때 그들을 저줏거리로 삼아 ‘여호와께서 너를 바빌로니아 왕이 불에 태워 죽인 시드기야와 아합처럼 되게 하시기를 바란다’ 하고 말할 것이다.

23 이것은 그들이 자기 이웃의 아내와 간음하여 내 백성 가운데서 무서운 죄를 지었을 뿐만 아니라 내가 명령하지도 않았는데 내 이름으로 거짓말을 했기 때문이다. 나는 그들이 행한 것을 알고 있으며 또 그것을 본 목격자이다. 이것은 나 여호와의 말이다.”

스마야의 편지

24-25 이스라엘의 하나님 전능하신 여호와 께서 나에게 느헬람 사람 스마야에 대한 말씀을 주셨다. 스마야는 자기 이름으로 편지를 써서 예루살렘에 있는 모든 백성들과 제사장 마아세야의 아들 스바냐와 다른 모든 제사장들에게 보냈는데 이 편지에서 그는 스바냐에게 이렇게 말하였다.

26 “여호와께서 너를 제사장 여호야다를 대신하여 제사장으로 삼고 너를 성전 관리 책임자로 세우셨다. 그래서 자칭 예언자로 행세하는 미친 녀석을 차꼬에 채우고 칼을 씌우는 것은 네가 해야 할 일이다.

27 그런데 너는 어째서 너희 가운데 자칭 예언자로 행세하는 아나돗 사람 예레미야를 책망하지 않느냐?

28 그가 바빌로니아에 있는 우리에게 우리의 포로 생활이 오랫동안 계속될 것이므로 우리가 여기서 집을 짓고 정착하여 과수원을 만들고 그 열매를 먹어야 한다는 내용의 편지를 보냈다.”

29 제사장 스바냐가 스마야의 글을 나에게 읽어 줄 때

30-31 여호와께서 모든 포로들에게 이런 글 을 써서 보내라고 나에게 말씀하셨다. “여호와께서 느헬람 사람 스마야에 대하여 이렇게 말씀하셨습니다. ‘내가 스마야를 보내지 않았으나 그가 너희에게 예언하였고 너희에게 거짓말을 믿게 하였다.

32 그러므로 내가 느헬람 사람 스마야와 그의 자손을 벌하겠다. 그가 나 여호와에 대하여 반역하는 말을 하였으므로 그에게는 이 백성 가운데 살아 남을 후손이 없을 것이며 그는 내가 내 백성을 위해 행할 좋은 일들을 보지 못할 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.’ ”

The Lampstand

The Lord said to Moses, “Tell Aaron to put the seven lamps in the place I showed you. These lamps will light the area in front of the lampstand.”

Aaron did this. He put the lamps in the right place so that they lighted the area in front of the lampstand. He obeyed the command that the Lord gave Moses. This is how the lampstand was made: It was made from hammered gold, all the way from the gold base at the bottom to the gold flowers at the top. It looked just like the pattern that the Lord had shown to Moses.

Dedicating the Levites

The Lord said to Moses, “Separate the Levites from the other Israelites. Make these Levites clean. This is what you should do to make them clean: Sprinkle the special water from the sin offering[a] on them. This water will make them clean. Then they must shave their bodies and wash their clothes. This will make their bodies clean.

“They must take a young bull and the grain offering that must be offered with it. This grain offering will be flour mixed with oil. Then take another young bull for a sin offering. Bring the Levites to the area in front of the Meeting Tent. Then bring all the Israelites together at that place. 10 Bring the Levites before the Lord. The Israelites will put their hands on them.[b] 11 Aaron will give the Levites to the Lord as an offering from the Israelites. Then the Levites will be ready to do their special work for the Lord.

12 “Tell the Levites to put their hands on the heads of the bulls. One bull will be a sin offering and the other bull will be used as a burnt offering to the Lord. These offerings will make the Levites pure. 13 Tell the Levites to stand in front of Aaron and his sons. Then give the Levites to the Lord. They will be like an offering. 14 This will make the Levites holy. They will be different from the other Israelites. The Levites will belong to me.

15 “So make the Levites pure and give them to the Lord as a special offering.[c] After you do this, they can come and do their work at the Meeting Tent. 16 The Israelites will give me the Levites. They will belong to me. In the past I told every Israelite family to give me their firstborn son. But now I am taking the Levites in place of these firstborn sons from the other families in Israel. 17 Every firstborn in Israel—man or animal—is mine, because I killed all the firstborn children and animals in Egypt. And I chose to take the firstborn sons to belong to me. 18 But now I will take the Levites in their place. I will take the Levites in place of all the firstborn sons from the other families in Israel. 19 I chose the Levites from among all the Israelites. And I give them as gifts to Aaron and his sons. I want them to do the work at the Meeting Tent. They will serve for all the Israelites. They will help make the sacrifices that make the Israelites pure. Then no great sickness or trouble will come to the Israelites when they come near the holy place.”

20 So Moses, Aaron, and all the Israelites obeyed the Lord. They did with the Levites everything that the Lord commanded Moses. 21 The Levites washed themselves and their clothes. Then Aaron gave them to the Lord as special offerings. Aaron gave the offerings that covered their sins and made them pure. 22 After that the Levites came to the Meeting Tent to do their work. Aaron and his sons watched them. They were responsible for the work of the Levites. Aaron and his sons did what the Lord commanded Moses.

23 Then the Lord said to Moses, 24 “This is a special command for the Levites: Every Levite man who is 25 years old or older must come and share in the work at the Meeting Tent. 25 But when a man is 50 years old, he will retire from this hard work. 26 Men who are at least 50 years old will be on duty to help their brothers, but they will not do the work themselves. That is what you must do for the Levites so that they can do their duty.”

Footnotes

  1. Numbers 8:7 water from the sin offering In this water were the ashes from the red cow that had been burned on the altar as a sin offering.
  2. Numbers 8:10 put their hands on them This showed that the people shared in appointing the Levites to their special work.
  3. Numbers 8:15 special offering Literally, “a lifted offering.” Also in verse 21.

일곱 개의 등잔

여호와께서 모세에게 말씀하셨다.

“너는 아론에게 등에 불을 켤 때 일 곱 등잔이 등대 앞쪽을 비추게 하라고 말하라.”

그래서 아론은 여호와께서 모세에게 말씀하신 대로 하였다.

그 등대는 여호와께서 모세에게 보여 주신 양식대로 등대 받침에서부터 꽃모양의 장식과 줄기를 모두 금을 두들겨서 만든 것이었다.

레위인들의 정결과 성별

여호와께서 모세에게 말씀하셨다.

6-7 “너는 레위인을 다른 이스라엘 사람과 구별하여 그들을 이런 식으로 깨끗하게 하라. 먼저 정결하게 하는 물을 그들에게 뿌린 다음 온 몸을 삭도로 밀게 하고 그들의 옷을 깨끗이 빨게 하라. 그러면 그들이 깨끗하게 될 것이다.

그러고 나서 그들에게 번제물로 수송아지 한 마리와 고운 밀가루에 기름 섞은 소제물을 가져오게 하고 너는 속죄제물로 수송아지 한 마리를 가져오너라.

9-10 그리고 모든 이스라엘 백성을 모은 다 음 레위인을 성막 앞으로 나오게 하여 나 여호와 앞에 세우고 백성들이 그들에게 안수하게 하여라.

11 그런 다음 아론은 레위인을 나 여호와에게 [a]특별한 예물로 바쳐 그들이 내 일을 할 수 있게 해야 한다.

12 “너는 레위인이 두 수송아지 머리에 손을 얹고 나면 한 마리는 속죄제물로, 다른 한 마리는 번제물로 나 여호와에게 바쳐 레위인을 위해 속죄하여라.

13 그리고 너는 레위인을 아론과 그의 아들들 앞에 세워 나에게 특별한 예물로 바쳐야 한다.

14 이와 같이 너는 이스라엘 백성 중에서 레위인을 구별하여 그들이 나에게 속하게 하라.

15 네가 레위인을 정결하게 하여 특별한 예물로 나에게 바친 후에야 그들이 성막에서 자기들의 직무를 수행할 수 있을 것이다.

16 그들은 이스라엘의 모든 백성 가운데서 나에게 속한 자들이다. 내가 이스라엘의 모든 장남 대신 그들을 내 것으로 삼았다.

17 내가 이집트의 첫태생을 죽이던 때에 이스라엘의 첫태생을 내 것으로 구별해 놓았으니 이스라엘의 모든 장남과 처음 난 짐승은 다 내 것이다.

18 그래서 이스라엘의 모든 장남 대신 내가 레위인을 택하였다.

19 나는 그들을 아론과 그의 아들들에게 선물로 주어 이스라엘 백성을 대신하여 성막에서 일하게 하고 또 백성을 위해 속죄하게 하여 그들이 성소에 접근할 때 재앙을 당하는 일이 없도록 하였다.”

20 그래서 모세와 아론과 모든 이스라엘 백성은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 레위인들을 여호와께 바쳤다.

21 레위인들이 자신들을 깨끗하게 하고 옷을 빨아 입자 아론이 예물을 바치듯이 그들을 여호와께 바치고 그들을 위해 속죄하여 그들을 정결하게 하였다.

22 그때부터 레위인은 아론과 그의 아들들의 지시를 받아 성막에서 일하게 되었는데 이 모든 것은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 된 것이다.

23 여호와께서 모세에게 말씀하셨다.

24 “레위인은 25세부터 성막에서 일하게 하고

25 50세가 되면 은퇴하게 하라.

26 그 이후부터 다른 레위인의 성막 업무를 도울 수는 있으나 그들이 직접 그 일을 수행해서는 안 된다. 그러므로 너는 레위인의 직무를 규정해 주어라.”

Footnotes

  1. 8:11 또는 ‘요제’

The Lampstand

The Lord said to Moses, “Tell Aaron to put the seven lamps in the place I showed you. These lamps will light the area in front of the lampstand.”

Aaron did this. He put the lamps in the right place so that they lighted the area in front of the lampstand. He obeyed the command that the Lord gave Moses. This is how the lampstand was made: It was made from hammered gold, all the way from the gold base at the bottom to the gold flowers at the top. It looked just like the pattern that the Lord had shown to Moses.

Dedicating the Levites

The Lord said to Moses, “Separate the Levites from the other Israelites. Make these Levites clean. This is what you should do to make them clean: Sprinkle the special water from the sin offering[a] on them. This water will make them clean. Then they must shave their bodies and wash their clothes. This will make their bodies clean.

“They must take a young bull and the grain offering that must be offered with it. This grain offering will be flour mixed with oil. Then take another young bull for a sin offering. Bring the Levites to the area in front of the Meeting Tent. Then bring all the Israelites together at that place. 10 Bring the Levites before the Lord. The Israelites will put their hands on them.[b] 11 Aaron will give the Levites to the Lord as an offering from the Israelites. Then the Levites will be ready to do their special work for the Lord.

12 “Tell the Levites to put their hands on the heads of the bulls. One bull will be a sin offering and the other bull will be used as a burnt offering to the Lord. These offerings will make the Levites pure. 13 Tell the Levites to stand in front of Aaron and his sons. Then give the Levites to the Lord. They will be like an offering. 14 This will make the Levites holy. They will be different from the other Israelites. The Levites will belong to me.

15 “So make the Levites pure and give them to the Lord as a special offering.[c] After you do this, they can come and do their work at the Meeting Tent. 16 The Israelites will give me the Levites. They will belong to me. In the past I told every Israelite family to give me their firstborn son. But now I am taking the Levites in place of these firstborn sons from the other families in Israel. 17 Every firstborn in Israel—man or animal—is mine, because I killed all the firstborn children and animals in Egypt. And I chose to take the firstborn sons to belong to me. 18 But now I will take the Levites in their place. I will take the Levites in place of all the firstborn sons from the other families in Israel. 19 I chose the Levites from among all the Israelites. And I give them as gifts to Aaron and his sons. I want them to do the work at the Meeting Tent. They will serve for all the Israelites. They will help make the sacrifices that make the Israelites pure. Then no great sickness or trouble will come to the Israelites when they come near the holy place.”

20 So Moses, Aaron, and all the Israelites obeyed the Lord. They did with the Levites everything that the Lord commanded Moses. 21 The Levites washed themselves and their clothes. Then Aaron gave them to the Lord as special offerings. Aaron gave the offerings that covered their sins and made them pure. 22 After that the Levites came to the Meeting Tent to do their work. Aaron and his sons watched them. They were responsible for the work of the Levites. Aaron and his sons did what the Lord commanded Moses.

23 Then the Lord said to Moses, 24 “This is a special command for the Levites: Every Levite man who is 25 years old or older must come and share in the work at the Meeting Tent. 25 But when a man is 50 years old, he will retire from this hard work. 26 Men who are at least 50 years old will be on duty to help their brothers, but they will not do the work themselves. That is what you must do for the Levites so that they can do their duty.”

Footnotes

  1. Numbers 8:7 water from the sin offering In this water were the ashes from the red cow that had been burned on the altar as a sin offering.
  2. Numbers 8:10 put their hands on them This showed that the people shared in appointing the Levites to their special work.
  3. Numbers 8:15 special offering Literally, “a lifted offering.” Also in verse 21.

일곱 개의 등잔

여호와께서 모세에게 말씀하셨다.

“너는 아론에게 등에 불을 켤 때 일 곱 등잔이 등대 앞쪽을 비추게 하라고 말하라.”

그래서 아론은 여호와께서 모세에게 말씀하신 대로 하였다.

그 등대는 여호와께서 모세에게 보여 주신 양식대로 등대 받침에서부터 꽃모양의 장식과 줄기를 모두 금을 두들겨서 만든 것이었다.

레위인들의 정결과 성별

여호와께서 모세에게 말씀하셨다.

6-7 “너는 레위인을 다른 이스라엘 사람과 구별하여 그들을 이런 식으로 깨끗하게 하라. 먼저 정결하게 하는 물을 그들에게 뿌린 다음 온 몸을 삭도로 밀게 하고 그들의 옷을 깨끗이 빨게 하라. 그러면 그들이 깨끗하게 될 것이다.

그러고 나서 그들에게 번제물로 수송아지 한 마리와 고운 밀가루에 기름 섞은 소제물을 가져오게 하고 너는 속죄제물로 수송아지 한 마리를 가져오너라.

9-10 그리고 모든 이스라엘 백성을 모은 다 음 레위인을 성막 앞으로 나오게 하여 나 여호와 앞에 세우고 백성들이 그들에게 안수하게 하여라.

11 그런 다음 아론은 레위인을 나 여호와에게 [a]특별한 예물로 바쳐 그들이 내 일을 할 수 있게 해야 한다.

12 “너는 레위인이 두 수송아지 머리에 손을 얹고 나면 한 마리는 속죄제물로, 다른 한 마리는 번제물로 나 여호와에게 바쳐 레위인을 위해 속죄하여라.

13 그리고 너는 레위인을 아론과 그의 아들들 앞에 세워 나에게 특별한 예물로 바쳐야 한다.

14 이와 같이 너는 이스라엘 백성 중에서 레위인을 구별하여 그들이 나에게 속하게 하라.

15 네가 레위인을 정결하게 하여 특별한 예물로 나에게 바친 후에야 그들이 성막에서 자기들의 직무를 수행할 수 있을 것이다.

16 그들은 이스라엘의 모든 백성 가운데서 나에게 속한 자들이다. 내가 이스라엘의 모든 장남 대신 그들을 내 것으로 삼았다.

17 내가 이집트의 첫태생을 죽이던 때에 이스라엘의 첫태생을 내 것으로 구별해 놓았으니 이스라엘의 모든 장남과 처음 난 짐승은 다 내 것이다.

18 그래서 이스라엘의 모든 장남 대신 내가 레위인을 택하였다.

19 나는 그들을 아론과 그의 아들들에게 선물로 주어 이스라엘 백성을 대신하여 성막에서 일하게 하고 또 백성을 위해 속죄하게 하여 그들이 성소에 접근할 때 재앙을 당하는 일이 없도록 하였다.”

20 그래서 모세와 아론과 모든 이스라엘 백성은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 레위인들을 여호와께 바쳤다.

21 레위인들이 자신들을 깨끗하게 하고 옷을 빨아 입자 아론이 예물을 바치듯이 그들을 여호와께 바치고 그들을 위해 속죄하여 그들을 정결하게 하였다.

22 그때부터 레위인은 아론과 그의 아들들의 지시를 받아 성막에서 일하게 되었는데 이 모든 것은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 된 것이다.

23 여호와께서 모세에게 말씀하셨다.

24 “레위인은 25세부터 성막에서 일하게 하고

25 50세가 되면 은퇴하게 하라.

26 그 이후부터 다른 레위인의 성막 업무를 도울 수는 있으나 그들이 직접 그 일을 수행해서는 안 된다. 그러므로 너는 레위인의 직무를 규정해 주어라.”

Footnotes

  1. 8:11 또는 ‘요제’

Dedicating the Holy Tent

Moses finished setting up the Holy Tent. On that day he dedicated it to God. Moses anointed the Tent and everything in it. He also anointed the altar and all the things used with it.

Then the leaders of Israel gave offerings to God. These men were the heads of their families and leaders of their tribes. These were the same men who were in charge of counting the people. These leaders brought gifts and gave them to the Lord in front of the Holy Tent. They brought six covered wagons and twelve oxen for pulling the wagons. Each leader gave an ox and joined with another leader to give a wagon.

The Lord said to Moses, “Accept these gifts from the leaders. These gifts can be used in the work of the Meeting Tent. Give them to the Levites to help them do their work.”

So Moses accepted the wagons and the oxen and gave them to the Levites. He gave two wagons and four oxen to the men in Gershon’s group. They needed the wagons and the oxen for their work. Then Moses gave four wagons and eight oxen to the men in Merari’s group. They needed the wagons and oxen for their work. Ithamar son of Aaron the priest was responsible for the work of all these men. Moses did not give any oxen or wagons to the men in Kohath’s group, because their job was to carry the holy things on their shoulders.

10 When Moses anointed the altar, the leaders brought offerings for its dedication. They gave their offerings to the Lord at the altar. 11 The Lord told Moses, “Each day one leader must bring his gift for the dedication of the altar.”

12-83 [a] Each of the twelve leaders brought these gifts:

Each leader brought one silver plate that weighed about 3 1/4 pounds.[b] Each leader brought one silver bowl that weighed about 1 3/4 pounds.[c] Both of these gifts were weighed by the official measure. The bowl and the plate were each filled with fine flour mixed with oil. This was to be used as a grain offering. Each leader also brought a large gold spoon that weighed about 4 ounces.[d] The spoon was filled with incense.

Each leader also brought 1 young bull, 1 ram, and 1 male lamb a year old. These animals were for a burnt offering. Each leader also brought 1 male goat to be used as a sin offering. Each leader brought 2 cattle, 5 rams, 5 male goats, and 5 male lambs a year old. All of them were sacrificed for a fellowship offering.

On the first day, the leader of the tribe of Judah, Nahshon son of Amminadab brought his gifts.

On the second day, the leader of the tribe of Issachar, Nethanel son of Zuar brought his gifts.

On the third day, the leader of the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon brought his gifts.

On the fourth day, the leader of the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur brought his gifts.

On the fifth day, the leader of the tribe of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai brought his gifts.

On the sixth day, the leader of the tribe of Gad, Eliasaph son of Deuel[e] brought his gifts.

On the seventh day, the leader of the tribe of Ephraim, Elishama son of Ammihud brought his gifts.

On the eighth day, the leader of the tribe of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur brought his gifts.

On the ninth day, the leader of the tribe of Benjamin, Abidan son of Gideoni brought his gifts.

On the tenth day, the leader of the tribe of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai brought his gifts.

On the eleventh day, the leader of the tribe of Asher, Pagiel son of Ocran brought his gifts.

On the twelfth day, the leader of the tribe of Naphtali, Ahira son of Enan brought his gifts.

84 So all these things were the gifts from the leaders of the Israelites. They brought them during the time that Moses dedicated the altar by anointing it. They brought 12 silver plates, 12 silver bowls, and 12 gold spoons. 85 Each silver plate weighed about 3 1/4 pounds. And each bowl weighed about 1 3/4 pounds. The silver plates and the silver bowls together all weighed about 60 pounds,[f] using the official measure. 86 The 12 gold spoons filled with incense weighed 4 ounces each, using the official measure. The 12 gold spoons all together weighed about 3 pounds.[g]

87 The total number of animals for the burnt offering was 12 bulls, 12 rams, and 12 one-year-old male lambs. There were also the grain offerings that must be given with these offerings. And there were 12 male goats to be used for a sin offering. 88 The leaders also gave animals to be killed and used as a fellowship offering. The total number of these animals was 24 bulls, 60 rams, 60 male goats, and 60 one-year-old male lambs. In this way they dedicated the altar after Moses anointed it.

89 When Moses went into the Meeting Tent to speak to the Lord, he heard the Lord’s voice speaking to him. The voice was coming from the area between the two Cherub angels on the mercy-cover on top of the Box of the Agreement. In this way the Lord spoke to Moses.

Footnotes

  1. Numbers 7:12 In the Hebrew text each leader’s gift is listed separately. But the text is the same for each gift, so these verses have been combined for easier reading.
  2. Numbers 7:12 about 3 1/4 pounds Literally, “130 shekels” (1.5 kg). Also in verse 85.
  3. Numbers 7:12 about 1 3/4 pounds Literally, “70 shekels” (.8 kg). Also in verse 85.
  4. Numbers 7:12 about 4 ounces Literally, “10 shekels” (115 g). Also in verse 86.
  5. Numbers 7:12 Deuel Or “Reuel.”
  6. Numbers 7:85 about 60 pounds Literally, “2400 shekels” (27.6 kg).
  7. Numbers 7:86 about 3 pounds Literally, “120 shekels” (1.4 kg).

지도자들이 바친 예물

모세는 성막을 다 세우고 나서 성막과 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기 름을 발라 거룩하게 하였다.

그리고 인구 조사를 맡았던 각 지파의 지도자들이 그 날 여호와께 예물을 드렸다.

그들은 지도자 두 명에 덮개 있는 수레 한 대씩, 지도자 한 명에 소 한 마리씩 모두 수레 여섯 대와 소 열두 마리를 가져와 성막 앞에서 여호와께 드렸다.

그때 여호와께서 모세에게

“너는 그 예물을 받아 레위인에게 주어 그들이 성막 일을 할 때 각자 필요한 대로 사용하게 하라” 하고 말씀하셨다.

그래서 모세는 그 수레와 소를 받아 레위인에게 주었는데

게르손 자손에게 수레 두 대와 소 네 마리를 주었고,

므라리 자손에게 수레 네 대와 소 여덟 마리를 주었다. 그리고 그들은 모두 아론의 아들인 제사장 이다말의 지시를 받게 하였다.

그러나 고핫 자손들은 거룩한 물건을 어깨로 메어 운반하는 일을 맡았기 때문에 모세는 그들에게 수레나 소를 주지 않았다.

10 그리고 제단에 기름을 바르던 날에 지도자들은 제단 봉헌 예물을 가져왔다.

11 그때 여호와께서 모세에게 “너는 그 지도자들에게 매일 한 사람씩 자기가 가져온 제단 봉헌 예물을 바치게 하라” 하고 말씀하셨다.

12-83 그래서 이스라엘의 그 열두 지도자들 은 각자 지정된 날에 모두 똑같은 예물을 드렸는데 그들이 드린 예물은 [a]1.5킬로그램의 은쟁반 하나, [b]798그램의 은대접 하나 (이 두 그릇에는 고운 밀가루에 기름 섞은 소제물을 가득 담았음); 향을 가득 담은 [c]114그램의 금접시 하나; 번제물로 수송아지 한 마리, 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리; 속죄제물로 숫염소 한 마리; 화목제물로 소 두 마리, 숫양 다섯 마리, 숫염소 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 그리고 각 지파의 이 지도자들이 예물을 드린 날은 다음과 같다:

1일에는유다 지파에서
암미나답의 아들 나손이 드렸으며,
2일에는잇사갈 지파에서
수알의 아들 느다넬이,
3일에는스불론 지파에서
헬론의 아들 엘리압이,
4일에는르우벤 지파에서
스데울의 아들 엘리술이,
5일에는시므온 지파에서
수리삿대의 아들 슬루미엘이,
6일에는갓 지파에서
드우엘의 아들 엘리아삽이,
7일에는에브라임 지파에서
암미훗의 아들 엘리사마가,
8일에는므낫세 지파에서
브다술의 아들 가말리엘이,
9일에는베냐민 지파에서
기드오니의 아들 아비단이,
10일에는단 지파에서
암미삿대의 아들 아히에셀이,
11일에는아셀 지파에서
오그란의 아들 바기엘이,
12일에는납달리 지파에서
에난의 아들 아히라가 드렸다.

84-88 이와 같이 이스라엘 지도자들이 제단 봉헌 때 드린 전체 예물은 1.5킬로그램의 은쟁반 12개, 798그램의 은대접 12개 (이 두 은그릇의 전체 중량은 [d]약 27.4킬로그램); 향을 가득 담은 114그램의 금접시 12개 (전체 중량 [e]약 1.4킬로그램); 번제물로 수송아지 12마리, 숫양 12마리, 일 년 된 어린 숫양 12마리, 이것들과 함께 드린 소제물; 속죄제물로 숫염소 12마리; 화목제물로 수소 24마리, 숫양 60마리, 숫염소 60마리, 일 년 된 어린 숫양 60마리였다.

89 모세가 여호와와 말하려고 성막에 들어갔을 때 그는 여호와께서 법궤 뚜껑인 속죄소 위의 두 그룹 천사 사이에서 자기에게 말씀하시는 소리를 들었다.

Footnotes

  1. 7:12-83 히 ‘130세겔’
  2. 7:12-83 히 ‘70세겔’
  3. 7:12-83 히 ‘10세겔’
  4. 7:84-88 히 ‘2,400세겔’
  5. 7:84-88 히 ‘120세겔’

Dedicating the Holy Tent

Moses finished setting up the Holy Tent. On that day he dedicated it to God. Moses anointed the Tent and everything in it. He also anointed the altar and all the things used with it.

Then the leaders of Israel gave offerings to God. These men were the heads of their families and leaders of their tribes. These were the same men who were in charge of counting the people. These leaders brought gifts and gave them to the Lord in front of the Holy Tent. They brought six covered wagons and twelve oxen for pulling the wagons. Each leader gave an ox and joined with another leader to give a wagon.

The Lord said to Moses, “Accept these gifts from the leaders. These gifts can be used in the work of the Meeting Tent. Give them to the Levites to help them do their work.”

So Moses accepted the wagons and the oxen and gave them to the Levites. He gave two wagons and four oxen to the men in Gershon’s group. They needed the wagons and the oxen for their work. Then Moses gave four wagons and eight oxen to the men in Merari’s group. They needed the wagons and oxen for their work. Ithamar son of Aaron the priest was responsible for the work of all these men. Moses did not give any oxen or wagons to the men in Kohath’s group, because their job was to carry the holy things on their shoulders.

10 When Moses anointed the altar, the leaders brought offerings for its dedication. They gave their offerings to the Lord at the altar. 11 The Lord told Moses, “Each day one leader must bring his gift for the dedication of the altar.”

12-83 [a] Each of the twelve leaders brought these gifts:

Each leader brought one silver plate that weighed about 3 1/4 pounds.[b] Each leader brought one silver bowl that weighed about 1 3/4 pounds.[c] Both of these gifts were weighed by the official measure. The bowl and the plate were each filled with fine flour mixed with oil. This was to be used as a grain offering. Each leader also brought a large gold spoon that weighed about 4 ounces.[d] The spoon was filled with incense.

Each leader also brought 1 young bull, 1 ram, and 1 male lamb a year old. These animals were for a burnt offering. Each leader also brought 1 male goat to be used as a sin offering. Each leader brought 2 cattle, 5 rams, 5 male goats, and 5 male lambs a year old. All of them were sacrificed for a fellowship offering.

On the first day, the leader of the tribe of Judah, Nahshon son of Amminadab brought his gifts.

On the second day, the leader of the tribe of Issachar, Nethanel son of Zuar brought his gifts.

On the third day, the leader of the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon brought his gifts.

On the fourth day, the leader of the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur brought his gifts.

On the fifth day, the leader of the tribe of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai brought his gifts.

On the sixth day, the leader of the tribe of Gad, Eliasaph son of Deuel[e] brought his gifts.

On the seventh day, the leader of the tribe of Ephraim, Elishama son of Ammihud brought his gifts.

On the eighth day, the leader of the tribe of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur brought his gifts.

On the ninth day, the leader of the tribe of Benjamin, Abidan son of Gideoni brought his gifts.

On the tenth day, the leader of the tribe of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai brought his gifts.

On the eleventh day, the leader of the tribe of Asher, Pagiel son of Ocran brought his gifts.

On the twelfth day, the leader of the tribe of Naphtali, Ahira son of Enan brought his gifts.

84 So all these things were the gifts from the leaders of the Israelites. They brought them during the time that Moses dedicated the altar by anointing it. They brought 12 silver plates, 12 silver bowls, and 12 gold spoons. 85 Each silver plate weighed about 3 1/4 pounds. And each bowl weighed about 1 3/4 pounds. The silver plates and the silver bowls together all weighed about 60 pounds,[f] using the official measure. 86 The 12 gold spoons filled with incense weighed 4 ounces each, using the official measure. The 12 gold spoons all together weighed about 3 pounds.[g]

87 The total number of animals for the burnt offering was 12 bulls, 12 rams, and 12 one-year-old male lambs. There were also the grain offerings that must be given with these offerings. And there were 12 male goats to be used for a sin offering. 88 The leaders also gave animals to be killed and used as a fellowship offering. The total number of these animals was 24 bulls, 60 rams, 60 male goats, and 60 one-year-old male lambs. In this way they dedicated the altar after Moses anointed it.

89 When Moses went into the Meeting Tent to speak to the Lord, he heard the Lord’s voice speaking to him. The voice was coming from the area between the two Cherub angels on the mercy-cover on top of the Box of the Agreement. In this way the Lord spoke to Moses.

Footnotes

  1. Numbers 7:12 In the Hebrew text each leader’s gift is listed separately. But the text is the same for each gift, so these verses have been combined for easier reading.
  2. Numbers 7:12 about 3 1/4 pounds Literally, “130 shekels” (1.5 kg). Also in verse 85.
  3. Numbers 7:12 about 1 3/4 pounds Literally, “70 shekels” (.8 kg). Also in verse 85.
  4. Numbers 7:12 about 4 ounces Literally, “10 shekels” (115 g). Also in verse 86.
  5. Numbers 7:12 Deuel Or “Reuel.”
  6. Numbers 7:85 about 60 pounds Literally, “2400 shekels” (27.6 kg).
  7. Numbers 7:86 about 3 pounds Literally, “120 shekels” (1.4 kg).

지도자들이 바친 예물

모세는 성막을 다 세우고 나서 성막과 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기 름을 발라 거룩하게 하였다.

그리고 인구 조사를 맡았던 각 지파의 지도자들이 그 날 여호와께 예물을 드렸다.

그들은 지도자 두 명에 덮개 있는 수레 한 대씩, 지도자 한 명에 소 한 마리씩 모두 수레 여섯 대와 소 열두 마리를 가져와 성막 앞에서 여호와께 드렸다.

그때 여호와께서 모세에게

“너는 그 예물을 받아 레위인에게 주어 그들이 성막 일을 할 때 각자 필요한 대로 사용하게 하라” 하고 말씀하셨다.

그래서 모세는 그 수레와 소를 받아 레위인에게 주었는데

게르손 자손에게 수레 두 대와 소 네 마리를 주었고,

므라리 자손에게 수레 네 대와 소 여덟 마리를 주었다. 그리고 그들은 모두 아론의 아들인 제사장 이다말의 지시를 받게 하였다.

그러나 고핫 자손들은 거룩한 물건을 어깨로 메어 운반하는 일을 맡았기 때문에 모세는 그들에게 수레나 소를 주지 않았다.

10 그리고 제단에 기름을 바르던 날에 지도자들은 제단 봉헌 예물을 가져왔다.

11 그때 여호와께서 모세에게 “너는 그 지도자들에게 매일 한 사람씩 자기가 가져온 제단 봉헌 예물을 바치게 하라” 하고 말씀하셨다.

12-83 그래서 이스라엘의 그 열두 지도자들 은 각자 지정된 날에 모두 똑같은 예물을 드렸는데 그들이 드린 예물은 [a]1.5킬로그램의 은쟁반 하나, [b]798그램의 은대접 하나 (이 두 그릇에는 고운 밀가루에 기름 섞은 소제물을 가득 담았음); 향을 가득 담은 [c]114그램의 금접시 하나; 번제물로 수송아지 한 마리, 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리; 속죄제물로 숫염소 한 마리; 화목제물로 소 두 마리, 숫양 다섯 마리, 숫염소 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 그리고 각 지파의 이 지도자들이 예물을 드린 날은 다음과 같다:

1일에는유다 지파에서
암미나답의 아들 나손이 드렸으며,
2일에는잇사갈 지파에서
수알의 아들 느다넬이,
3일에는스불론 지파에서
헬론의 아들 엘리압이,
4일에는르우벤 지파에서
스데울의 아들 엘리술이,
5일에는시므온 지파에서
수리삿대의 아들 슬루미엘이,
6일에는갓 지파에서
드우엘의 아들 엘리아삽이,
7일에는에브라임 지파에서
암미훗의 아들 엘리사마가,
8일에는므낫세 지파에서
브다술의 아들 가말리엘이,
9일에는베냐민 지파에서
기드오니의 아들 아비단이,
10일에는단 지파에서
암미삿대의 아들 아히에셀이,
11일에는아셀 지파에서
오그란의 아들 바기엘이,
12일에는납달리 지파에서
에난의 아들 아히라가 드렸다.

84-88 이와 같이 이스라엘 지도자들이 제단 봉헌 때 드린 전체 예물은 1.5킬로그램의 은쟁반 12개, 798그램의 은대접 12개 (이 두 은그릇의 전체 중량은 [d]약 27.4킬로그램); 향을 가득 담은 114그램의 금접시 12개 (전체 중량 [e]약 1.4킬로그램); 번제물로 수송아지 12마리, 숫양 12마리, 일 년 된 어린 숫양 12마리, 이것들과 함께 드린 소제물; 속죄제물로 숫염소 12마리; 화목제물로 수소 24마리, 숫양 60마리, 숫염소 60마리, 일 년 된 어린 숫양 60마리였다.

89 모세가 여호와와 말하려고 성막에 들어갔을 때 그는 여호와께서 법궤 뚜껑인 속죄소 위의 두 그룹 천사 사이에서 자기에게 말씀하시는 소리를 들었다.

Footnotes

  1. 7:12-83 히 ‘130세겔’
  2. 7:12-83 히 ‘70세겔’
  3. 7:12-83 히 ‘10세겔’
  4. 7:84-88 히 ‘2,400세겔’
  5. 7:84-88 히 ‘120세겔’

Nazirites

The Lord said to Moses, “Tell the Israelites this: If there are people, men or women, who want to make a vow dedicating themselves to the Lord as Nazirites for a time, this is what they must do: They must stay away from wine or other strong drink. They must not drink vinegar that is made from wine or from other strong drink. They must not drink grape juice or eat grapes or raisins. During that special time of dedication, they must not eat anything that comes from grapes. They must not even eat the seeds or the skins from grapes.

“The whole time of their Nazirite vow they must not cut their hair. They must be holy until this time of special dedication to the Lord is ended. They must let their hair grow long.

“If you have taken the Nazirite vow, you must not go near someone who is dying[a] during that special time of dedication. You have given yourself fully to the Lord, so you must not let yourself become unclean like this—even for your own father or mother, brother or sister when they die.[b] This is because you have the hair that you dedicated to God on your head! It is holy because you have given yourself fully to the Lord for the full time of that dedication. So if you are with someone when they suddenly die, you will be unclean and you will have to shave the hair from your head. You must do that on the seventh day of your purification ceremony when you are made clean. 10 Then on the eighth day, you must bring two doves or two young pigeons and give them to the priest at the entrance of the Meeting Tent. 11 Then the priest will offer one bird as a sin offering and the other one as a burnt offering. The burnt offering will be a payment for the sin of touching a dead body during your special time of dedication. Then you must again promise to give the hair on your head as a gift to God. 12 This means you must again give yourself to the Lord for another time of dedication. You must bring a one-year-old male lamb to offer as a guilt offering. You must start over from the beginning with a new time of dedication because you touched a dead body during your first time of dedication.

13 “After their time of dedication is ended, Nazirites must go to the entrance of the Meeting Tent 14 and give their offering to the Lord. Their offering must be:

a one-year-old male lamb that has nothing wrong with it for a burnt offering;

a one-year-old female lamb that has nothing wrong with it for a sin offering;

one ram that has nothing wrong with it for a fellowship offering;

15 a basket of bread made without yeast—bread made with fine flour mixed with oil and wafers with oil spread on top;

and the grain offerings and drink offerings that are a part of these gifts.

16 “The priest will give these things to the Lord, and then the priest will make the sin offering and the burnt offering. 17 He will give the basket of bread without yeast to the Lord. Then he will kill the ram as a fellowship offering to the Lord. He will give it to the Lord with the grain offering and the drink offering.

18 “The Nazirites must go to the entrance of the Meeting Tent. There they must shave off their hair that they grew as a dedication to the Lord. That hair will be put in the fire that is burning under the sacrifice of the fellowship offering.

19 “After the Nazirites have cut off their hair, the priest will give them a boiled shoulder from the ram and a large and a small cake from the basket. Both of these cakes are made without yeast. 20 Then the priest will lift these things up to show that they were presented before the Lord. These things are holy and belong to the priest. Also, the ram’s breast and thigh that were lifted up and presented belong to the priest. After that the Nazirites can drink wine.

21 “These are the rules for those who decide to make the Nazirite vow. They must give all these gifts to the Lord. But they might be able to give much more. If they promise to do more, they must keep their promise. But they must give at least all the things listed in these rules for the Nazirite vow.”

The Priests’ Blessings

22 The Lord said to Moses, 23 “Tell Aaron and his sons that when they bless the Israelites, this is what they should say:

24 ‘May the Lord bless you
    and keep you.
25 May the Lord smile down on you[c]
    and show you his kindness.
26 May the Lord answer your prayers[d]
    and give you peace.’

27 In this way Aaron and his sons will use my name to give a blessing to the Israelites, and I will bless them.”

Footnotes

  1. Numbers 6:6 someone who is dying Or “a dead person.”
  2. Numbers 6:7 when they die Or “that have died.”
  3. Numbers 6:25 May … on you Literally, “May the Lord make his face shine on you.”
  4. Numbers 6:26 May … prayers Literally, “May the Lord lift his face to you,” that is, “may he accept you into his presence and grant your request.”

나실인에 관한 규정

1-2 여호와께서는 이스라엘 백성에게 이렇게 전하라고 모세에게 말씀하셨다. “남자든 여자든 [a]나실인이 되겠다는 특별한 서약을 하여 나 여호와에게 헌신하려 고 하는 사람은

포도주와 독주를 삼가고 포도주나 독주로 만든 초를 마시지 말며 포도즙도 마시지 말고 생포도나 건포도도 먹어서는 안 된다.

그가 나실인으로 있는 동안 포도나무에서 나는 것은 그 어떤 것도 먹어서는 안 되며 그 씨나 껍질까지도 입에 대서는 안 된다.

“그 서약 기간에 그는 나 여호와에게 거룩해야 하므로 그 기간이 끝날 때까지 머리를 깎지 말고 길러야 한다.

6-7 자기 몸을 나 여호와에게 바쳐 헌신하 는 이 기간에는 시체에 가까이 가지 말아라. 자기 부모나 형제 자매가 죽었을지라도 몸을 더럽혀서는 안 된다. 이것은 자기 몸을 구별하여 나 하나님에게 바쳤다는 표가 그 머리에 있기 때문이다.

그 서약 기간에 그는 나 여호와에게 거룩히 구별된 자이다.

“만일 어떤 사람이 나실인 곁에서 갑자기 죽어 그 나실인의 머리를 더럽혔으면 그 나실인은 그가 정결하게 되는 날, 곧 7일째 되는 날에 더럽혀진 머리를 깎고

10 8일째 되는 날에 산비둘기 두 마리나 집비둘기 두 마리를 성막 입구에 가지고 가서 제사장에게 주어야 한다.

11 그러면 제사장은 그 중에서 한 마리는 속죄제물로, 다른 한 마리는 번제물로 드려 시체로 부정하게 된 그를 위해 속죄하여 그 날로 그의 머리를 정결하게 해야 한다.

12 나실인은 다시 자기 몸을 구별하여 나 여호와에게 바치고 허물을 속하는 속건제물로 일 년 된 숫양 한 마리를 바쳐야 한다. 거룩하게 구별된 그의 몸이 그 서약 기간에 더럽혀졌으므로 가 지금까지 지켜온 날들은 무효이다.

13 “나실인의 서약 기간이 끝났을 때의 규정은 이렇다: 그는 성막 입구로 가서

14 번제물로 흠 없는 일 년 된 숫양 한 마리와 속죄제물로 흠 없는 일 년 된 암양 한 마리와 화목제물로 흠 없는 숫양 한 마리를 나 여호와에게 바쳐야 한다.

15 그리고 누룩을 넣지 않은 빵 한 광주리와 감람기름을 고운 밀가루에 섞어서 만든 과자와 누룩을 넣지 않고 기름만 바른 얇은 과자와 곡식으로 드리는 소제물과 포도주로 드리는 전제물도 함께 바쳐야 한다.

16 “제사장은 이 제물들을 나 여호와 앞에 가지고 와서 먼저 속죄제물과 번제물을 드리고 나서

17 누룩 넣지 않은 빵 한 광주리와 함께 숫양을 화목제물로 드린 다음 소제와 전제를 드리도록 하라.

18 “그런 후에 나실인은 성막 입구에서 머리를 깎고 그 머리털을 화목제물이 타고 있는 불에 넣어야 한다.

19 나실인이 머리를 깎고 나면 제사장은 삶은 숫양의 앞다리 부분과 누룩을 넣지 않은 과자와 얇은 과자를 하나씩 가져다가 그 나실인의 두 손에 얹어 놓고

20 그것들을 나 여호와 앞에서 흔들어 요제로 바쳐라. 흔들어 바친 제물의 가슴과 들어올려 바친 넓적다리와 함께 이것들도 거룩하므로 제사장의 몫이다. 그 후에는 나실인이 포도주를 마셔도 된다.

21 “이상은 나실인의 서약 기간이 끝났을 때 나 여호와에게 예물을 드리는 규정이다. 이 외에도 그가 드리기로 약속한 것이 있으면 그는 그 약속을 반드시 지켜야 한다.”

제사장의 축복

22 여호와께서 모세에게 말씀하셨다.

23 “너는 아론과 그의 아들들에게 다음과 같은 말로 이스라엘 백성을 축복하라고 말하여라.

24 ‘여호와께서 너를 축복하시고 지키시기 원하노라.

25 여호와께서 [b]너에게 자비와 은혜 베푸시기를 원하노라.

26 여호와께서 [c]인자하게 너를 바라보시며 너에게 평안을 주시기 원하노라.’

27 “아론과 그의 아들들이 이스라엘 백성을 축복하면 내가 그들에게 복을 내려 주겠다.”

Footnotes

  1. 6:1-2 어느 일정한 기간 동안 술을 마시지 않고 머리를 깎지 않으며 시체를 만지지 않겠다는 서약을 함으로써 자신을 성별하여 하나님께 헌 신한 사람.
  2. 6:25 또는 ‘그 얼굴로 네게 비취사’
  3. 6:26 또는 ‘그 얼굴을 네게로 향하여 드사’