2 Samuel 8
Ang Pulong Sang Dios
Ang mga Pagpangdaog ni David(A)
8 Sang ulihi napierdi ni David ang mga Filistinhon, kag ginsakop niya sila. Naagaw niya sa ila ang lugar sang Meteg Ama. 2 Napierdi man ni David ang mga Moabnon. Ginpahigda niya sila nga nagaidas sa duta kag gintakos sang lubid. Ang mga nasakop sang kada duha ka takos sang lubid ginpamatay, kag ang mga nasakop sang kada isa ka takos sang lubid gintugutan nga mabuhi. Ang mga Moabnon nga wala ginpamatay nangin sakop ni David kag nagbayad sila sang buhis sa iya.
3 Nagpakig-away man si David kay Haring Hadadezer sang Zoba, nga anak ni Rehob, sang maglakat si Hadadezer sa pagsakop liwat sang mga duta malapit sa Suba sang Eufrates. 4 Naagaw nila ni David ang 1,000 niya ka karwahe, 7,000 ka manugkarwahe,[a] kag 20,000 ka soldado. Ginpamiang nila ni David ang mga kabayo nga nagaguyod sang mga karwahe luwas lang sa 100 nga ginbilin nila para ila gamiton.
5 Sang mag-abot ang mga Arameanhon[b] halin sa Damascus sa pagbulig kay Hadadezer, ginpamatay nila ni David ang 22,000 sa ila. 6 Nagpabutang dayon si David sang mga kampo sa Damascus, ang lugar sang mga Arameanhon. Kag nangin sakop niya sila, kag nagbayad sila sang buhis sa iya. Ginpadaog sang Ginoo si David bisan diin siya magkadto sa pagpakig-away. 7 Ginkuha ni David ang bulawan nga mga taming nga iya sang mga opisyal ni Hadadezer, kag gindala ini sa Jerusalem. 8 Ginkuha man niya ang madamo gid nga mga saway sa Beta[c] kag Berotai, nga mga banwa nga sakop ni Hadadezer.
9 Karon, nabalitaan ni Haring Tou[d] sang Hamat nga ginpierdi ni David ang bug-os nga soldado ni Hadadezer. 10 Gani ginpakadto niya ang iya anak nga si Joram kay Haring David sa pagpangamusta kag sa pagpadungog sa iya sa pagdaog niya kay Hadadezer sa inaway. (Ining si Tou kag si Hadadezer kontrahanay halin sang una pa.) Nagdala si Joram sang mga regalo nga hinimo halin sa pilak, bulawan, kag saway. 11 Ginhalad ini ni Haring David sa Ginoo, pareho sa iya ginhimo sa mga pilak kag bulawan nga iya naagaw sa iban nga mga nasyon nga iya ginpierdi— 12 ang Edom,[e] Moab, Ammon, Filistia, kag Amalek. Ginhalad man niya ang mga naagaw nila kay Haring Hadadezer sang Zoba, nga anak ni Rehob. 13 Kag nangin bantog pa gid si David matapos niya pamatay ang 18,000 ka Edomnon[f] sa kapatagan nga ginatawag Asin. 14 Nagpabutang dayon siya sang mga kampo sa bug-os nga Edom, kag nangin sakop niya ang tanan nga Edomnon. Ginpadaog sang Ginoo si David bisan diin siya magkadto sa pagpakig-away.
Ang mga Opisyal ni David
15 Naghari si David sa bug-os nga Israel, nga nagahimo sang matarong kag husto para sa tanan niya nga katawhan. 16 Ang nagapangulo sa iya mga soldado amo si Joab nga anak ni Zeruya. Ang nagadumala sang mga kasulatan sang ginharian amo si Jehoshafat nga anak ni Ahilud. 17 Ang mga pangulo nga pari amo si Zadok nga anak ni Ahitub kag si Ahimelec nga anak ni Abiatar. Ang sekretaryo amo si Seraya. 18 Ang pangulo sang mga badigard ni David nga mga Keretnon kag mga Peletnon amo si Benaya nga anak ni Jehoyada. Kag ang mga manuglaygay[g] ni David amo ang iya mga anak nga lalaki.
Footnotes
- 8:4 1,000 niya ka karwahe, 7,000 ka manugkarwahe: Amo ini sa Septuagint (kag sa 1 Cro. 18:4). Sa Hebreo, 1,700 ka manugkarwahe.
- 8:5 Arameanhon: ukon, Syrianhon. Amo man sa bersikulo 6.
- 8:8 Beta: sa iban nga mga kopya sang Septuagint (kag sa 1 Cro. 18:8), Teba.
- 8:9 Tou: ukon, Toi.
- 8:12 Edom: Amo ini sa Septuagint, sa Syriac, kag sa iban nga mga kopya sang Hebreo. Sa kalabanan nga mga kopya sang Hebreo, Aram.
- 8:13 Edomnon: Amo ini sa Septuagint, sa Syriac, kag sa iban nga mga kopya sang Hebreo. Sa kalabanan nga mga kopya sang Hebreo, Aram, nga ang buot silingon, mga Arameanhon.
- 8:18 mga manuglaygay: ukon, mga pari.
2 Samuel 8
Nueva Versión Internacional
Victorias de David(A)
8 Pasado algún tiempo, David derrotó a los filisteos y los subyugó, quitándoles el control de Méteg Amá.
2 También derrotó a los moabitas, a quienes obligó a tenderse en el suelo y midió con un cordel; a los que cabían a lo largo de dos medidas los condenó a muerte, pero dejó con vida a los que quedaban dentro de la medida siguiente. Fue así como los moabitas pasaron a ser vasallos tributarios de David.
3 Además, David derrotó a Hadad Ezer, hijo del rey Rejob de Sobá, cuando Hadad Ezer trató de restablecer su dominio sobre la región del río Éufrates. 4 David capturó mil carros, siete mil jinetes[a] y veinte mil soldados de infantería; también rompió las patas de los caballos de tiro, aunque dejó los caballos suficientes para cien carros.
5 Luego, cuando los arameos de Damasco acudieron en auxilio de Hadad Ezer, rey de Sobá, David aniquiló a veintidós mil de ellos. 6 También puso guarniciones en Damasco, de modo que los arameos pasaron a ser vasallos tributarios de David. En todas las campañas de David, el Señor le daba la victoria.
7 En cuanto a los escudos de oro que llevaban los oficiales de Hadad Ezer, David se apropió de ellos y los trasladó a Jerusalén. 8 Así mismo se apoderó de una gran cantidad de bronce que había en las ciudades de Tébaj[b] y Berotay, poblaciones de Hadad Ezer.
9 Tou,[c] rey de Jamat, se enteró de que David había derrotado por completo al ejército de Hadad Ezer. 10 Como Tou también era enemigo de Hadad Ezer, envió a su hijo Jorán[d] a desearle bienestar al rey David y a felicitarlo por haber derrotado a Hadad Ezer en batalla. Jorán llevó consigo objetos de plata, de oro y de bronce, 11 los cuales el rey David consagró al Señor, tal como lo había hecho con la plata y el oro de todas las naciones que él había subyugado: 12 Edom,[e] Moab, Amón, Filistea y Amalec. También consagró el botín que había quitado a Hadad Ezer, hijo del rey Rejob de Sobá.
13 La fama de David creció aún más cuando regresó victorioso del valle de la Sal, donde aniquiló a dieciocho mil edomitas.
14 También puso guarniciones en Edom; las estableció por todo el país, de modo que los edomitas pasaron a ser vasallos tributarios de David. En todas sus campañas el Señor le daba la victoria.
Los oficiales de David(B)
15 David reinó sobre todo Israel, gobernando al pueblo entero con justicia y rectitud. 16 Joab, hijo de Sarvia, era general del ejército; Josafat, hijo de Ajilud, era el secretario; 17 Sadoc, hijo de Ajitob, y Ajimélec, hijo de Abiatar, eran sacerdotes; Seraías era el cronista; 18 Benaías, hijo de Joyadá, estaba al mando de los soldados quereteos y peleteos, y los hijos de David eran sacerdotes.
Footnotes
- 8:4 mil carros, siete mil jinetes (LXX; véanse Qumrán y 1Cr 18:4); mil setecientos jinetes (TM).
- 8:8 Tébaj (Siríaca; véanse mss. de LXX y 1Cr 18:8); Beta (TM).
- 8:9 Tou (véanse mss. de LXX, Vulgata, Siríaca, 1Cr 18:9-10); Toy (TM); también en v. 10.
- 8:10 Jorán. También llamado Adorán (véase 1Cr 18:10).
- 8:12 Edom (mss. hebreos, LXX y Siríaca; véase 1Cr 18:11); Aram (TM); también en v. 13 (edomitas).
Hiligaynon Bible (Ang Pulong Sang Dios) Copyright © 1996, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.