A A A A A
Bible Book List

撒母耳记下 8 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

战败非利士人与摩押人

此后,大卫攻打非利士人,把他们制伏,从他们手下夺取了京城的权柄[a]

又攻打摩押人,使他们躺卧在地上,用绳量一量,量二绳的杀了,量一绳的存留。摩押人就归服大卫,给他进贡。

战败亚兰人

琐巴利合的儿子哈大底谢往大河去,要夺回他的国权。大卫就攻打他, 擒拿了他的马兵一千七百,步兵二万,将拉战车的马砍断蹄筋,但留下一百辆车的马。 大马士革亚兰人来帮助琐巴哈大底谢大卫就杀了亚兰人二万二千。 于是大卫大马士革亚兰地设立防营,亚兰人就归服他,给他进贡。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。 他夺了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷 大卫王又从属哈大底谢比他比罗他城中夺取了许多的铜。

哈马陀以听见大卫杀败哈大底谢的全军, 10 就打发他儿子约兰去见大卫王,问他的安,为他祝福,因为他杀败了哈大底谢,原来陀以哈大底谢常常争战。约兰带了金银铜的器皿来, 11 大卫王将这些器皿和他制伏各国所得来的金银,都分别为圣献给耶和华, 12 就是从亚兰摩押亚扪非利士亚玛力人所得来的,以及从琐巴利合的儿子哈大底谢所掠之物。

13 大卫谷击杀了亚兰[b]一万八千人回来,就得了大名。 14 又在以东全地设立防营,以东人就都归服大卫大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。

为民施行公义

15 大卫以色列众人的王,又向众民秉公行义。 16 洗鲁雅的儿子约押做元帅,亚希律的儿子约沙法做史官, 17 亚希突的儿子撒督亚比亚他的儿子亚希米勒做祭司长,西莱雅做书记, 18 耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人,大卫的众子都做领袖。

Footnotes:

  1. 撒母耳记下 8:1 原文作:母城的嚼环。
  2. 撒母耳记下 8:13 或作:以东。见《诗篇》60篇诗题。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳记下 9 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

大卫以仁慈待米非波设

大卫问说:“扫罗家还有剩下的人没有?我要因约拿单的缘故向他施恩。” 扫罗家有一个仆人,名叫洗巴,有人叫他来见大卫。王问他说:“你是洗巴吗?”回答说:“仆人是。” 王说:“扫罗家还有人没有?我要照神的慈爱恩待他。”洗巴对王说:“还有约拿单的一个儿子,是瘸腿的。” 王说:“他在哪里?”洗巴对王说:“他在罗底巴亚米利的儿子玛吉家里。” 于是大卫王打发人去,从罗底巴亚米利的儿子玛吉家里召了他来。 扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设来见大卫,伏地叩拜。大卫说:“米非波设。”米非波设说:“仆人在此。” 大卫说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩于你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你。你也可以常与我同席吃饭。” 米非波设又叩拜,说:“仆人算什么,不过如死狗一般,竟蒙王这样眷顾!”

王召了扫罗的仆人洗巴来,对他说:“我已将属扫罗和他的一切家产都赐给你主人的儿子了。 10 你和你的众子、仆人,要为你主人的儿子米非波设耕种田地,把所产的拿来供他食用,他却要常与我同席吃饭。”洗巴有十五个儿子,二十个仆人。 11 洗巴对王说:“凡我主我王吩咐仆人的,仆人都必遵行。”王又说:“米非波设必与我同席吃饭,如王的儿子一样。” 12 米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都做了米非波设的仆人。 13 于是米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳记上 20:14-15 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

14 你要照耶和华的慈爱恩待我,不但我活着的时候免我死亡, 15 就是我死后,耶和华从地上剪除你仇敌的时候,你也永不可向我家绝了恩惠。”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳记上 20:42 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

42 约拿单大卫说:“我们二人曾指着耶和华的名起誓说:‘愿耶和华在你我中间,并你我后裔中间为证,直到永远!’如今你平平安安地去吧!”大卫就起身走了,约拿单也回城里去了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳记下 9 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

大卫以仁慈待米非波设

大卫问说:“扫罗家还有剩下的人没有?我要因约拿单的缘故向他施恩。” 扫罗家有一个仆人,名叫洗巴,有人叫他来见大卫。王问他说:“你是洗巴吗?”回答说:“仆人是。” 王说:“扫罗家还有人没有?我要照神的慈爱恩待他。”洗巴对王说:“还有约拿单的一个儿子,是瘸腿的。” 王说:“他在哪里?”洗巴对王说:“他在罗底巴亚米利的儿子玛吉家里。” 于是大卫王打发人去,从罗底巴亚米利的儿子玛吉家里召了他来。 扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设来见大卫,伏地叩拜。大卫说:“米非波设。”米非波设说:“仆人在此。” 大卫说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩于你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你。你也可以常与我同席吃饭。” 米非波设又叩拜,说:“仆人算什么,不过如死狗一般,竟蒙王这样眷顾!”

王召了扫罗的仆人洗巴来,对他说:“我已将属扫罗和他的一切家产都赐给你主人的儿子了。 10 你和你的众子、仆人,要为你主人的儿子米非波设耕种田地,把所产的拿来供他食用,他却要常与我同席吃饭。”洗巴有十五个儿子,二十个仆人。 11 洗巴对王说:“凡我主我王吩咐仆人的,仆人都必遵行。”王又说:“米非波设必与我同席吃饭,如王的儿子一样。” 12 米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都做了米非波设的仆人。 13 于是米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

以弗所书 2:1-10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

得救是本乎恩也因着信

你们死在过犯罪恶之中,他叫你们活过来。 那时你们在其中行事为人,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的首领,就是现今在悖逆之子心中运行的邪灵。 我们从前也都在他们中间,放纵肉体的私欲,随着肉体和心中所喜好的去行,本为可怒之子,和别人一样。 然而,神既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱, 当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来。你们得救是本乎恩。 他又叫我们与基督耶稣一同复活,一同坐在天上, 要将他极丰富的恩典,就是他在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代看。 你们得救是本乎恩,也因着信。这并不是出于自己,乃是神所赐的; 也不是出于行为,免得有人自夸。 10 我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是神所预备叫我们行的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约翰福音 3:16-18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

神爱世人

16 “神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的不致灭亡,反得永生。 17 因为神差他的儿子降世,不是要定世人的罪[a],乃是要叫世人因他得救。 18 信他的人不被定罪,不信的人罪已经定了,因为他不信神独生子的名。

Footnotes:

  1. 约翰福音 3:17 或作:审判世人。下同。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

罗马书 3:23-25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

23 因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀, 24 如今却蒙神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白地称义。 25 神设立耶稣做挽回祭,是凭着耶稣的血,借着人的信,要显明神的义。因为他用忍耐的心宽容人先时所犯的罪,

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

罗马书 8:15-30 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

15 你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫:“阿爸!父!” 16 圣灵与我们的心同证我们是神的儿女。 17 既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同做后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。

得赎的盼望

18 我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀,就不足介意了。 19 受造之物切望等候神的众子显出来。 20 因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的; 21 但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享[a]神儿女自由的荣耀。 22 我们知道,一切受造之物一同叹息、劳苦,直到如今。 23 不但如此,就是我们这有圣灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。 24 我们得救是在乎盼望。只是所见的盼望不是盼望。谁还盼望他所见的呢?[b] 25 但我们若盼望那所不见的,就必忍耐等候。

爱神者万事得益

26 况且,我们的软弱有圣灵帮助。我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。 27 鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。 28 我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。 29 因为他预先所知道的人,就预先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多弟兄中做长子; 30 预先所定下的人又召他们来,所召来的人又称他们为义,所称为义的人又叫他们得荣耀。

Footnotes:

  1. 罗马书 8:21 “享”原文作“入”。
  2. 罗马书 8:24 有古卷作:人所看见的何必再盼望呢?
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

以弗所书 1:3-8 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

蒙救赎的恩

愿颂赞归于我们主耶稣基督的父神!他在基督里曾赐给我们天上各样属灵的福气, 就如神从创立世界以前在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵; 又因爱我们,就按着自己意旨所喜悦的,预定我们借着耶稣基督得儿子的名分, 使他荣耀的恩典得着称赞。这恩典是他在爱子里所赐给我们的。 我们借这爱子的血得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。 这恩典是神用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的,

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳记下 10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

大卫遣使诣哈嫩

10 此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他做王。 大卫说:“我要照哈嫩的父亲拿辖厚待我的恩典,厚待哈嫩。”于是大卫差遣臣仆为他丧父安慰他。大卫的臣仆到了亚扪人的境内, 亚扪人的首领对他们的主哈嫩说:“大卫差人来安慰你,你想他是尊敬你父亲吗?他差臣仆来不是详察窥探,要倾覆这城吗?” 哈嫩便将大卫臣仆的胡须剃去一半,又割断他们下半截的衣服,使他们露出下体,打发他们回去。 有人告诉大卫,他就差人去迎接他们,因为他们甚觉羞耻。告诉他们说:“可以住在耶利哥,等到胡须长起再回来。”

遣将战亚扪人与亚兰人

亚扪人知道大卫憎恶他们,就打发人去,招募伯利合亚兰人和琐巴亚兰人步兵二万,与玛迦王的人一千,陀伯人一万二千。 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。 亚扪人出来,在城门前摆阵,琐巴利合亚兰人、陀伯人并玛迦人另在郊野摆阵。

亚兰亚扪二族败遁

约押看见敌人在他前后摆阵,就从以色列军中挑选精兵,使他们对着亚兰人摆阵, 10 其余的兵交于他兄弟亚比筛,对着亚扪人摆阵。 11 约押亚比筛说:“亚兰人若强过我,你就来帮助我;亚扪人若强过你,我就去帮助你。 12 我们都当刚强,为本国的民和神的城邑做大丈夫!愿耶和华凭他的意旨而行。” 13 于是约押和跟随他的人前进攻打亚兰人,亚兰人在约押面前逃跑。 14 亚扪人见亚兰人逃跑,他们也在亚比筛面前逃跑进城。约押就离开亚扪人那里,回耶路撒冷去了。

15 亚兰人见自己被以色列人打败,就又聚集。 16 哈大底谢差遣人,将大河那边的亚兰人调来。他们到了希兰哈大底谢的将军朔法率领他们。 17 有人告诉大卫,他就聚集以色列众人,过约旦河,来到希兰亚兰人迎着大卫摆阵,与他打仗。 18 亚兰人在以色列人面前逃跑,大卫杀了亚兰七百辆战车的人、四万马兵,又杀了亚兰的将军朔法 19 哈大底谢的诸王见自己被以色列人打败,就与以色列人和好,归服他们。于是亚兰人不敢再帮助亚扪人了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

诗篇 60 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

因遭破败向神哀诉

60 大卫与两河间的亚兰琐巴亚兰争战的时候,约押转回,在谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交于伶长。调用为证的百合花。

神啊,你丢弃了我们,使我们破败,你向我们发怒,求你使我们复兴。
你使地震动,而且崩裂,求你将裂口医好,因为地摇动。
你叫你的民遇见艰难,你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)

倚恃神胜敌

求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。

神已经指着他的圣洁说[a]:“我要欢乐,我要分开示剑,丈量疏割谷。
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的,犹大是我的杖。
摩押是我的沐浴盆,我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?”
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
10 神啊,你不是丢弃了我们吗?神啊,你不和我们的军兵同去吗?
11 求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
12 我们倚靠神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。

Footnotes:

  1. 诗篇 60:6 “说”或作“应许我”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes