David Returns to Jerusalem

Now all the people were in a dispute throughout all the tribes of Israel, saying, “The king saved us from the hand of our (A)enemies, he delivered us from the hand of the (B)Philistines, and now he has (C)fled from the land because of Absalom. 10 But Absalom, whom we anointed over us, has died in battle. Now therefore, why do you say nothing about bringing back the king?”

11 So King David sent to (D)Zadok and Abiathar the priests, saying, “Speak to the elders of Judah, saying, ‘Why are you the last to bring the king back to his house, since the words of all Israel have come to the king, to his very house? 12 You are my brethren, you are (E)my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’ 13 (F)And say to Amasa, ‘Are you not my bone and my flesh? (G)God do so to me, and more also, if you are not commander of the army before me [a]continually in place of Joab.’ ” 14 So he swayed the hearts of all the men of Judah, (H)just as the heart of one man, so that they sent this word to the king: “Return, you and all your servants!”

15 Then the king returned and came to the Jordan. And Judah came to (I)Gilgal, to go to meet the king, to escort the king (J)across the Jordan. 16 And (K)Shimei the son of Gera, a Benjamite, who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David. 17 There were a thousand men of (L)Benjamin with him, and (M)Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over the Jordan before the king. 18 Then a ferryboat went across to carry over the king’s household, and to do what he thought good.

David’s Mercy to Shimei

Now Shimei the son of Gera fell down before the king when he had crossed the Jordan. 19 Then he said to the king, (N)“Do not let my lord [b]impute iniquity to me, or remember what (O)wrong your servant did on the day that my lord the king left Jerusalem, that the king should (P)take it to heart. 20 For I, your servant, know that I have sinned. Therefore here I am, the first to come today of all (Q)the house of Joseph to go down to meet my lord the king.”

21 But Abishai the son of Zeruiah answered and said, “Shall not Shimei be put to death for this, (R)because he (S)cursed the Lord’s anointed?”

22 And David said, (T)“What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you should be adversaries to me today? (U)Shall any man be put to death today in Israel? For do I not know that today I am king over Israel?” 23 Therefore (V)the king said to Shimei, “You shall not die.” And the king swore to him.

David and Mephibosheth Meet

24 Now (W)Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king. And he had not cared for his feet, nor trimmed his mustache, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he returned in peace. 25 So it was, when he had come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, (X)“Why did you not go with me, Mephibosheth?”

26 And he answered, “My lord, O king, my servant deceived me. For your servant said, ‘I will saddle a donkey for myself, that I may ride on it and go to the king,’ because your servant is lame. 27 And (Y)he has slandered your servant to my lord the king, (Z)but my lord the king is like the angel of God. Therefore do what is good in your eyes. 28 For all my father’s house were but dead men before my lord the king. (AA)Yet you set your servant among those who eat at your own table. Therefore what right have I still to [c]cry out anymore to the king?”

29 So the king said to him, “Why do you speak anymore of your matters? I have said, ‘You and Ziba divide the land.’ ”

30 Then Mephibosheth said to the king, “Rather, let him take it all, inasmuch as my lord the king has come back in peace to his own house.”

David’s Kindness to Barzillai

31 And (AB)Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and went across the Jordan with the king, to escort him across the Jordan. 32 Now Barzillai was a very aged man, eighty years old. And (AC)he had provided the king with supplies while he stayed at Mahanaim, for he was a very rich man. 33 And the king said to Barzillai, “Come across with me, and I will provide for you while you are with me in Jerusalem.”

34 But Barzillai said to the king, “How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem? 35 I am today (AD)eighty years old. Can I discern between the good and bad? Can your servant taste what I eat or what I drink? Can I hear any longer the voice of singing men and singing women? Why then should your servant be a further burden to my lord the king? 36 Your servant will go a little way across the Jordan with the king. And why should the king repay me with such a reward? 37 Please let your servant turn back again, that I may die in my own city, near the grave of my father and mother. But here is your servant (AE)Chimham; let him cross over with my lord the king, and do for him what seems good to you.”

38 And the king answered, “Chimham shall cross over with me, and I will do for him what seems good to you. Now whatever you request of me, I will do for you.” 39 Then all the people went over the Jordan. And when the king had crossed over, the king (AF)kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his own place.

The Quarrel About the King

40 Now the king went on to Gilgal, and [d]Chimham went on with him. And all the people of Judah escorted the king, and also half the people of Israel. 41 Just then all the men of Israel came to the king, and said to the king, “Why have our brethren, the men of Judah, stolen you away and (AG)brought the king, his household, and all David’s men with him across the Jordan?”

42 So all the men of Judah answered the men of Israel, “Because the king is (AH)a close relative of ours. Why then are you angry over this matter? Have we ever eaten at the king’s expense? Or has he given us any gift?”

43 And the men of Israel answered the men of Judah, and said, “We have (AI)ten shares in the king; therefore we also have more right to David than you. Why then do you despise us—were we not the first to advise bringing back our king?”

Yet (AJ)the words of the men of Judah were [e]fiercer than the words of the men of Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 19:13 permanently
  2. 2 Samuel 19:19 charge me with iniquity
  3. 2 Samuel 19:28 complain
  4. 2 Samuel 19:40 MT Chimhan
  5. 2 Samuel 19:43 harsher

וַיָּ֥קָם הַמֶּ֖לֶךְ וַיֵּ֣שֶׁב בַּשָּׁ֑עַר וּֽלְכָל־הָעָ֞ם הִגִּ֣ידוּ לֵאמֹ֗ר הִנֵּ֤ה הַמֶּ֙לֶךְ֙ יוֹשֵׁ֣ב בַּשַּׁ֔עַר וַיָּבֹ֤א כָל־הָעָם֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וְיִשְׂרָאֵ֔ל נָ֖ס אִ֥ישׁ לְאֹהָלָֽיו׃ ס

10 וַיְהִ֤י כָל־הָעָם֙ נָד֔וֹן בְּכָל־שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הַמֶּ֜לֶךְ הִצִּילָ֣נוּ׀ מִכַּ֣ף אֹיְבֵ֗ינוּ וְה֤וּא מִלְּטָ֙נוּ֙ מִכַּ֣ף פְּלִשְׁתִּ֔ים וְעַתָּ֛ה בָּרַ֥ח מִן־הָאָ֖רֶץ מֵעַ֥ל אַבְשָׁלֽוֹם׃

11 וְאַבְשָׁלוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר מָשַׁ֣חְנוּ עָלֵ֔ינוּ מֵ֖ת בַּמִּלְחָמָ֑ה וְעַתָּ֗ה לָמָ֥ה אַתֶּ֛ם מַחֲרִשִׁ֖ים לְהָשִׁ֥יב אֶת־הַמֶּֽלֶךְ׃ ס

12 וְהַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד שָׁ֠לַח אֶל־צָד֨וֹק וְאֶל־אֶבְיָתָ֥ר הַכֹּהֲנִים֮ לֵאמֹר֒ דַּבְּר֞וּ אֶל־זִקְנֵ֤י יְהוּדָה֙ לֵאמֹ֔ר לָ֤מָּה תִֽהְיוּ֙ אַֽחֲרֹנִ֔ים לְהָשִׁ֥יב אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־בֵּית֑וֹ וּדְבַר֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל בָּ֥א אֶל־הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־בֵּיתֽוֹ׃

13 אַחַ֣י אַתֶּ֔ם עַצְמִ֥י וּבְשָׂרִ֖י אַתֶּ֑ם וְלָ֧מָּה תִהְי֛וּ אַחֲרֹנִ֖ים לְהָשִׁ֥יב אֶת־הַמֶּֽלֶךְ׃

14 וְלַֽעֲמָשָׂא֙ תֹּֽמְר֔וּ הֲל֛וֹא עַצְמִ֥י וּבְשָׂרִ֖י אָ֑תָּה כֹּ֣ה יַֽעֲשֶׂה־לִּ֤י אֱלֹהִים֙ וְכֹ֣ה יוֹסִ֔יף אִם־לֹ֠א שַׂר־צָבָ֞א תִּהְיֶ֧ה לְפָנַ֛י כָּל־הַיָּמִ֖ים תַּ֥חַת יוֹאָֽב׃

15 וַיַּ֛ט אֶת־לְבַ֥ב כָּל־אִישׁ־יְהוּדָ֖ה כְּאִ֣ישׁ אֶחָ֑ד וַֽיִּשְׁלְחוּ֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ שׁ֥וּב אַתָּ֖ה וְכָל־עֲבָדֶֽיךָ׃

16 וַיָּ֣שָׁב הַמֶּ֔לֶךְ וַיָּבֹ֖א עַד־הַיַּרְדֵּ֑ן וִיהוּדָ֞ה בָּ֣א הַגִּלְגָּ֗לָה לָלֶ֙כֶת֙ לִקְרַ֣את הַמֶּ֔לֶךְ לְהַעֲבִ֥יר אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ אֶת־הַיַּרְדֵּֽן׃

17 וַיְמַהֵ֗ר שִׁמְעִ֤י בֶן־גֵּרָא֙ בֶּן־הַיְמִינִ֔י אֲשֶׁ֖ר מִבַּֽחוּרִ֑ים וַיֵּ֙רֶד֙ עִם־אִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה לִקְרַ֖את הַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽד׃

18 וְאֶ֨לֶף אִ֣ישׁ עִמּוֹ֮ מִבִּנְיָמִן֒ וְצִיבָ֗א נַ֚עַר בֵּ֣ית שָׁא֔וּל וַחֲמֵ֨שֶׁת עָשָׂ֥ר בָּנָ֛יו וְעֶשְׂרִ֥ים עֲבָדָ֖יו אִתּ֑וֹ וְצָלְח֥וּ הַיַּרְדֵּ֖ן לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

19 וְעָבְרָ֣ה הָעֲבָרָ֗ה לַֽעֲבִיר֙ אֶת־בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְלַעֲשׂ֥וֹת הַטּ֖וֹב ׳בְּעֵינָו׳ ״בְּעֵינָ֑יו״ וְשִׁמְעִ֣י בֶן־גֵּרָ֗א נָפַל֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ בְּעָבְר֖וֹ בַּיַּרְדֵּֽן׃

20 וַיֹּ֣אמֶר אֶל־הַמֶּ֗לֶךְ אַל־יַחֲשָׁב־לִ֣י אֲדֹנִי֮ עָוֺן֒ וְאַל־תִּזְכֹּ֗ר אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר הֶעֱוָ֣ה עַבְדְּךָ֔ בַּיּ֕וֹם אֲשֶׁר־יָׄצָ֥ׄאׄ אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ מִירֽוּשָׁלִָ֑ם לָשׂ֥וּם הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־לִבּֽוֹ׃

21 כִּ֚י יָדַ֣ע עַבְדְּךָ֔ כִּ֖י אֲנִ֣י חָטָ֑אתִי וְהִנֵּֽה־בָ֣אתִי הַיּ֗וֹם רִאשׁוֹן֙ לְכָל־בֵּ֣ית יוֹסֵ֔ף לָרֶ֕דֶת לִקְרַ֖את אֲדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ס

22 וַיַּ֨עַן אֲבִישַׁ֤י בֶּן־צְרוּיָה֙ וַיֹּ֔אמֶר הֲתַ֣חַת זֹ֔את לֹ֥א יוּמַ֖ת שִׁמְעִ֑י כִּ֥י קִלֵּ֖ל אֶת־מְשִׁ֥יחַ יְהוָֽה׃ ס

23 וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד מַה־לִּ֤י וְלָכֶם֙ בְּנֵ֣י צְרוּיָ֔ה כִּי־תִֽהְיוּ־לִ֥י הַיּ֖וֹם לְשָׂטָ֑ן הַיּ֗וֹם י֤וּמַת אִישׁ֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֚י הֲל֣וֹא יָדַ֔עְתִּי כִּ֥י הַיּ֖וֹם אֲנִי־מֶ֥לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃

24 וַיֹּ֧אמֶר הַמֶּ֛לֶךְ אֶל־שִׁמְעִ֖י לֹ֣א תָמ֑וּת וַיִּשָּׁ֥בַֽע ל֖וֹ הַמֶּֽלֶךְ׃ ס

25 וּמְפִבֹ֙שֶׁת֙ בֶּן־שָׁא֔וּל יָרַ֖ד לִקְרַ֣את הַמֶּ֑לֶךְ וְלֹא־עָשָׂ֨ה רַגְלָ֜יו וְלֹא־עָשָׂ֣ה שְׂפָמ֗וֹ וְאֶת־בְּגָדָיו֙ לֹ֣א כִבֵּ֔ס לְמִן־הַיּוֹם֙ לֶ֣כֶת הַמֶּ֔לֶךְ עַד־הַיּ֖וֹם אֲשֶׁר־בָּ֥א בְשָׁלֽוֹם׃

26 וַיְהִ֛י כִּי־בָ֥א יְרוּשָׁלִַ֖ם לִקְרַ֣את הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ הַמֶּ֔לֶךְ לָ֛מָּה לֹא־הָלַ֥כְתָּ עִמִּ֖י מְפִיבֹֽשֶׁת׃

27 וַיֹּאמַ֕ר אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ עַבְדִּ֣י רִמָּ֑נִי כִּֽי־אָמַ֨ר עַבְדְּךָ֜ אֶחְבְּשָׁה־לִּי֩ הַחֲמ֨וֹר וְאֶרְכַּ֤ב עָלֶ֙יהָ֙ וְאֵלֵ֣ךְ אֶת־הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֥י פִסֵּ֖חַ עַבְדֶּֽךָ׃

28 וַיְרַגֵּ֣ל בְּעַבְדְּךָ֔ אֶל־אֲדֹנִ֖י הַמֶּ֑לֶךְ וַאדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ כְּמַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֔ים וַעֲשֵׂ֥ה הַטּ֖וֹב בְּעֵינֶֽיךָ׃

29 כִּי֩ לֹ֨א הָיָ֜ה כָּל־בֵּ֣ית אָבִ֗י כִּ֤י אִם־אַנְשֵׁי־מָ֙וֶת֙ לַאדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַתָּ֙שֶׁת֙ אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ בְּאֹכְלֵ֖י שֻׁלְחָנֶ֑ךָ וּמַה־יֶּשׁ־לִ֥י עוֹד֙ צְדָקָ֔ה וְלִזְעֹ֥ק ע֖וֹד אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃ פ

30 וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ הַמֶּ֔לֶךְ לָ֛מָּה תְּדַבֵּ֥ר ע֖וֹד דְּבָרֶ֑יךָ אָמַ֕רְתִּי אַתָּ֣ה וְצִיבָ֔א תַּחְלְק֖וּ אֶת־הַשָּׂדֶֽה׃

31 וַיֹּ֤אמֶר מְפִיבֹ֙שֶׁת֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ גַּ֥ם אֶת־הַכֹּ֖ל יִקָּ֑ח אַ֠חֲרֵי אֲשֶׁר־בָּ֞א אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֛לֶך בְּשָׁל֖וֹם אֶל־בֵּיתֽוֹ׃ ס

32 וּבַרְזִלַּי֙ הַגִּלְעָדִ֔י יָרַ֖ד מֵרֹגְלִ֑ים וַיַּעֲבֹ֤ר אֶת־הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַיַּרְדֵּ֔ן לְשַׁלְּח֖וֹ ׳אֶת־בַּיַּרְדֵּן׳ ״אֶת־הַיַּרְדֵּֽן׃״

33 וּבַרְזִלַּי֙ זָקֵ֣ן מְאֹ֔ד בֶּן־שְׁמֹנִ֖ים שָׁנָ֑ה וְהֽוּא־כִלְכַּ֤ל אֶת־הַמֶּ֙לֶךְ֙ בְּשִׁיבָת֣וֹ בְמַחֲנַ֔יִם כִּֽי־אִ֛ישׁ גָּד֥וֹל ה֖וּא מְאֹֽד׃

34 וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־בַּרְזִלָּ֑י אַתָּה֙ עֲבֹ֣ר אִתִּ֔י וְכִלְכַּלְתִּ֥י אֹתְךָ֛ עִמָּדִ֖י בִּירוּשָׁלִָֽם׃

35 וַיֹּ֥אמֶר בַּרְזִלַּ֖י אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ כַּמָּ֗ה יְמֵי֙ שְׁנֵ֣י חַיַּ֔י כִּי־אֶעֱלֶ֥ה אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃

36 בֶּן־שְׁמֹנִ֣ים שָׁנָה֩ אָנֹכִ֨י הַיּ֜וֹם הַאֵדַ֣ע׀ בֵּין־ט֣וֹב לְרָ֗ע אִם־יִטְעַ֤ם עַבְדְּךָ֙ אֶת־אֲשֶׁ֤ר אֹכַל֙ וְאֶת־אֲשֶׁ֣ר אֶשְׁתֶּ֔ה אִם־אֶשְׁמַ֣ע ע֔וֹד בְּק֖וֹל שָׁרִ֣ים וְשָׁר֑וֹת וְלָמָּה֩ יִֽהְיֶ֨ה עַבְדְּךָ֥ עוֹד֙ לְמַשָּׂ֔א אֶל־אֲדֹנִ֖י הַמֶּֽלֶךְ׃

37 כִּמְעַ֞ט יַעֲבֹ֧ר עַבְדְּךָ֛ אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן אֶת־הַמֶּ֑לֶךְ וְלָ֙מָּה֙ יִגְמְלֵ֣נִי הַמֶּ֔לֶךְ הַגְּמוּלָ֖ה הַזֹּֽאת׃

38 יָֽשָׁב־נָ֤א עַבְדְּךָ֙ וְאָמֻ֣ת בְּעִירִ֔י עִ֛ם קֶ֥בֶר אָבִ֖י וְאִמִּ֑י וְהִנֵּ֣ה׀ עַבְדְּךָ֣ כִמְהָ֗ם יַֽעֲבֹר֙ עִם־אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַעֲשֵׂה־ל֕וֹ אֵ֥ת אֲשֶׁר־ט֖וֹב בְּעֵינֶֽיךָ׃ ס

39 וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֗לֶךְ אִתִּי֙ יַעֲבֹ֣ר כִּמְהָ֔ם וַאֲנִי֙ אֶעֱשֶׂה־לּ֔וֹ אֶת־הַטּ֖וֹב בְּעֵינֶ֑יךָ וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־תִּבְחַ֥ר עָלַ֖י אֶֽעֱשֶׂה־לָּֽךְ׃

40 וַיַּעֲבֹ֧ר כָּל־הָעָ֛ם אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן וְהַמֶּ֣לֶךְ עָבָ֑ר וַיִּשַּׁ֨ק הַמֶּ֤לֶךְ לְבַרְזִלַּי֙ וַיְבָ֣רֲכֵ֔הוּ וַיָּ֖שָׁב לִמְקֹמֽוֹ׃ ס

41 וַיַּעֲבֹ֤ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַגִּלְגָּ֔לָה וְכִמְהָ֖ן עָבַ֣ר עִמּ֑וֹ וְכָל־עַ֤ם יְהוּדָה֙ ׳וַיַּעֲבִרוּ׳ ״הֶעֱבִ֣ירוּ״ אֶת־הַמֶּ֔לֶךְ וְגַ֕ם חֲצִ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃

42 וְהִנֵּ֛ה כָּל־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל בָּאִ֣ים אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּאמְר֣וּ אֶל־הַמֶּ֡לֶךְ מַדּוּעַ֩ גְּנָב֨וּךָ אַחֵ֜ינוּ אִ֣ישׁ יְהוּדָ֗ה וַיַּעֲבִ֨רוּ אֶת־הַמֶּ֤לֶךְ וְאֶת־בֵּיתוֹ֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן וְכָל־אַנְשֵׁ֥י דָוִ֖ד עִמּֽוֹ׃ ס

43 וַיַּעַן֩ כָּל־אִ֨ישׁ יְהוּדָ֜ה עַל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל כִּֽי־קָר֤וֹב הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֵלַ֔י וְלָ֤מָּה זֶּה֙ חָרָ֣ה לְךָ֔ עַל־הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה הֶאָכ֤וֹל אָכַ֙לְנוּ֙ מִן־הַמֶּ֔לֶךְ אִם־נִשֵּׂ֥את נִשָּׂ֖א לָֽנוּ׃ ס

Read full chapter

And it cometh to pass, all the people are contending through all the tribes of Israel, saying, `The king delivered us out of the hand of our enemies, yea, he himself delivered us out of the hand of the Philistines, and now he hath fled out of the land because of Absalom,

10 and Absalom whom we anointed over us [is] dead in battle, and now, why are ye silent -- to bring back the king?'

11 And king David sent unto Zadok and unto Abiathar the priests, saying, `Speak ye unto the elders of Judah, saying, Why are ye last to bring back the king unto his house? (and the word of all Israel hath come unto the king, unto his house;)

12 my brethren ye [are], my bone and my flesh ye [are], and why are ye last to bring back the king?

13 And to Amasa say ye, Art not thou my bone and my flesh? Thus doth God do to me, and thus He doth add, if thou art not head of the host before me all the days instead of Joab.'

14 And he inclineth the heart of all the men of Judah as one man, and they send unto the king, `Turn back, thou, and all thy servants.'

15 And the king turneth back, and cometh in unto the Jordan, and Judah hath come to Gilgal, to go to meet the king, to bring the king over the Jordan,

16 and Shimei son of Gera, the Benjamite, who [is] from Bahurim, hasteth, and cometh down with the men of Judah, to meet king David,

17 and a thousand men [are] with him from Benjamin, and Ziba servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him, and they have gone prosperously over the Jordan before the king.

18 And passed over hath the ferry-boat to carry over the household of the king, and to do that which [is] good in his eyes, and Shimei son of Gera hath fallen before the king in his passing over into Jordan,

19 and saith unto the king, `Let not my lord impute to me iniquity; neither do thou remember that which thy servant did perversely in the day that my lord the king went out from Jerusalem, -- for the king to set [it] unto his heart;

20 for thy servant hath known that I have sinned; and lo, I have come to-day, first of all the house of Joseph, to go down to meet my lord the king.'

21 And Abishai son of Zeruiah answereth and saith, `For this is not Shimei put to death -- because he reviled the anointed of Jehovah?'

22 And David saith, `What -- to me and to you, O sons of Zeruiah, that ye are to me to-day for an adversary? to-day is any man put to death in Israel? for have I not known that to-day I [am] king over Israel?'

23 And the king saith unto Shimei, `Thou dost not die;' and the king sweareth to him.

24 And Mephibosheth son of Saul hath come down to meet the king -- and he prepared not his feet, nor did he prepare his upper lip, yea, his garments he washed not, even from the day of the going away of the king, till the day that he came in peace --

25 and it cometh to pass, when he hath come to Jerusalem to meet the king, that the king saith to him, `Why didst thou not go with me, Mephibosheth?'

26 And he saith, `My lord, O king, my servant deceived me, for thy servant said, I saddle for me the ass, and ride on it, and go with the king, for thy servant [is] lame;

27 and he uttereth slander against thy servant unto my lord the king, and my lord the king [is] as a messenger of God; and do thou that which is good in thine eyes,

28 for all the house of my father have been nothing except men of death before my lord the king, and thou dost set thy servant among those eating at thy table, and what right have I any more -- even to cry any more unto the king?'

29 And the king saith to him, `Why dost thou speak any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba -- share ye the field.'

30 And Mephibosheth saith unto the king, `Yea, the whole let him take, after that my lord the king hath come in peace unto his house.'

31 And Barzillai the Gileadite hath gone down from Rogelim, and passeth over the Jordan with the king, to send him away over the Jordan;

32 and Barzillai [is] very aged, a son of eighty years, and he hath sustained the king in his abiding in Mahanaim, for he [is] a very great man;

33 and the king saith unto Barzillai, `Pass thou over with me, and I have sustained thee with me in Jerusalem.'

34 And Barzillai saith unto the king, `How many [are] the days of the years of my life, that I go up with the king to Jerusalem?

35 A son of eighty years I [am] to-day; do I know between good and evil? doth thy servant taste that which I am eating, and that which I drink? do I hearken any more to the voice of singers and songstresses? and why is thy servant any more for a burden unto my lord the king?

36 As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense?

37 Let, I pray thee, thy servant turn back again, and I die in mine own city, near the burying-place of my father and of my mother, -- and lo, thy servant Chimham, let him pass over with my lord the king, and do thou to him that which [is] good in thine eyes.'

38 And the king saith, `With me doth Chimham go over, and I do to him that which [is] good in thine eyes, yea, all that thou dost fix on me I do to thee.'

39 And all the people pass over the Jordan, and the king hath passed over, and the king giveth a kiss to Barzillai, and blesseth him, and he turneth back to his place.

40 And the king passeth over to Gilgal, and Chimham hath passed over with him, and all the people of Judah, and they bring over the king, and also the half of the people of Israel.

41 And, lo, all the men of Israel are coming unto the king, and they say unto the king, `Wherefore have they stolen thee -- our brethren, the men of Judah?' (and they bring the king and his household over the Jordan, and all the men of David with him).

42 And all the men of Judah answer against the men of Israel, `Because the king [is] near unto us, and why [is] this -- ye are displeased about this matter? have we at all eaten of the king's [substance?] a gift hath he lifted up to us?'

43 And the men of Israel answer the men of Judah, and say, `Ten parts we have in the king, and also in David more than you; and wherefore have ye lightly esteemed us, that our word hath not been first to bring back our king?' And the word of the men of Judah is sharper than the word of the men of Israel.

Read full chapter

And all the people were quarreling throughout the tribes of Israel, saying, “(A)The king rescued us from the [a]hands of our enemies and (B)saved us from the [b]hands of the Philistines, but now (C)he has fled out of the land from Absalom. 10 However, Absalom, whom we anointed over us, has died in battle. Now then, why are you silent about bringing the king back?”

11 Then King David sent word to (D)Zadok and Abiathar the priests, saying, “Speak to the elders of Judah, saying, ‘Why are you the last to bring the king back to his house, since the word of all Israel has come to the king, even to his house? 12 You are my brothers; (E)you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’ 13 And say to (F)Amasa, ‘Are you not my bone and my flesh? (G)May God do so to me, and more so, if you will not be (H)commander of the army [c]for me continually, (I)in place of Joab.’” 14 So he turned the hearts of all the men of Judah (J)as one man, so that they sent word to the king, saying, “Return, you and all your servants.” 15 The king then returned and came as far as the Jordan. And the men of Judah came to (K)Gilgal in order to go to meet the king, to escort the king across the Jordan.

16 Then (L)Shimei the son of Gera, the Benjaminite who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David. 17 And there were a thousand men of Benjamin with him, and (M)Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they rushed to the Jordan before the king. 18 Then they crossed the shallow places repeatedly to bring over the king’s household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan. 19 And he said to the king, “(N)May my lord not consider me guilty, nor call to mind what your servant did wrong on the day when my lord the king went out from Jerusalem, so that the king would [d]take it to heart. 20 For your servant knows that I have sinned; so behold, I have come today, (O)the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.” 21 But Abishai the son of Zeruiah responded, “(P)Should Shimei not be put to death for this, (Q)the fact that he cursed the Lords anointed?” 22 David then said, “(R)What [e]is there between you and me, you sons of Zeruiah, that you should be an adversary to me today? (S)Should anyone be put to death in Israel today? For do I not know that I am king over Israel today?” 23 So the king said to Shimei, “(T)You shall not die.” The king also swore to him.

24 Then (U)Mephibosheth the [f]grandson of Saul came down to meet the king; but (V)he had neither [g]tended to his feet, nor [h]trimmed his mustache, nor (W)washed his clothes since the day the king departed until the day he came home in peace. 25 And it was when he came from Jerusalem to meet the king, that the king said to him, “(X)Why did you not go with me, Mephibosheth?” 26 So he said, “My lord the king, my servant betrayed me; for your servant said, ‘I will [i]saddle the donkey for myself so that I may ride on it and go with the king,’ (Y)since your servant cannot walk. 27 Furthermore, (Z)he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is (AA)like the angel of God, therefore do what is good in your sight. 28 For (AB)all my father’s household was only people worthy of death to my lord the king; (AC)yet you placed your servant among those who ate at your own table. So what right do I still have, that I should [j]complain anymore to the king?” 29 So the king said to him, “Why do you still speak of your affairs? I have [k]decided, ‘You and Ziba shall divide the land.’” 30 And Mephibosheth said to the king, “Let him even take it all, since my lord the king has come safely to his own house.”

31 Now (AD)Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; and he went on to the Jordan with the king to [l]escort him over the Jordan. 32 Barzillai was very old: eighty years old; and he had (AE)provided the king food while he stayed in Mahanaim, for he was a very great man. 33 So the king said to Barzillai, “You cross over with me, and I will provide you food in Jerusalem with me.” 34 But Barzillai said to the king, “(AF)How long [m]do I still have to live, that I should go up with the king to Jerusalem? 35 I am [n]now (AG)eighty years old. Can I distinguish between good and bad? Or can your servant taste what I eat or what I drink? Or can I still hear (AH)the voice of men and women singing? (AI)Why then should your servant be an added burden to my lord the king? 36 Your servant would merely cross over the Jordan with the king. So why should the king compensate me with this reward? 37 Please let your servant return, so that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. However, here is your servant (AJ)Chimham; let him cross over with my lord the king, and do for him what is good in your sight.” 38 And the king answered, “Chimham shall cross over with me, and I will do for him what is good in your sight; and whatever you [o]require of me, I will do for you.” 39 All the people crossed over the Jordan and the king crossed too. The king then (AK)kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his place.

40 Now the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him; and all the people of Judah and also (AL)half the people of Israel [p]accompanied the king. 41 And behold, all the men of Israel came to the king and said to the king, “(AM)Why have our brothers, (AN)the men of Judah, abducted you and brought the king and his household and all David’s men with him, over the Jordan?” 42 Then all the men of Judah answered the men of Israel, “Because (AO)the king is a close relative to [q]us. Why then are you angry about this matter? Have we eaten at all [r]at the king’s expense, or has anything been taken for us?” 43 But the men of Israel answered the men of Judah and said, “[s](AP)We have ten parts in the king, therefore [t]we also have more claim on David than you. Why then did you treat [u]us with contempt? Was it not [v]our [w]advice first to bring back [x]our king?” Yet the words of the men of Judah were harsher than the words of the men of Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 19:9 Lit palm
  2. 2 Samuel 19:9 Lit palm
  3. 2 Samuel 19:13 Lit before me
  4. 2 Samuel 19:19 Lit set
  5. 2 Samuel 19:22 Lit to me and to you; an ancient idiom
  6. 2 Samuel 19:24 Lit son
  7. 2 Samuel 19:24 Lit done
  8. 2 Samuel 19:24 Lit done
  9. 2 Samuel 19:26 I.e., have the donkey saddled
  10. 2 Samuel 19:28 Lit cry out
  11. 2 Samuel 19:29 Lit said
  12. 2 Samuel 19:31 Lit send
  13. 2 Samuel 19:34 Lit are the days of the years of my life
  14. 2 Samuel 19:35 Lit today
  15. 2 Samuel 19:38 Lit choose
  16. 2 Samuel 19:40 Lit crossed over with
  17. 2 Samuel 19:42 Lit me
  18. 2 Samuel 19:42 Lit from the king
  19. 2 Samuel 19:43 Singular in Heb
  20. 2 Samuel 19:43 Singular in Heb
  21. 2 Samuel 19:43 Singular in Heb
  22. 2 Samuel 19:43 Singular in Heb
  23. 2 Samuel 19:43 Lit word
  24. 2 Samuel 19:43 Singular in Heb