2 Samuel 19:12-14
New Catholic Bible
12 You are my brothers, my own flesh and blood. Why then should you be the last to bring the king home?’
13 “And say to Amasa: ‘Are you not my bone and my flesh?[a] May God deal with me in the most severe way possible if from now on you are not the commander of my army in place of Joab.’ ” 14 With those words, David won over the hearts of all the men of Judah as though they were one man, and they sent this message to the king: “Return, both you and all who serve you.”
Read full chapterFootnotes
- 2 Samuel 19:13 My bone and my flesh: David displays his keen sense of diplomacy in replacing Joab and appointing Amasa as his commander, thereby, effecting the union of the kingdom which is what David was all about.
II Sa-mu-ên 19:12-14
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
12 Các ngươi là anh em, thân tộc ta. Tại sao các ngươi là chi tộc cuối cùng mang vua trở về?’ 13 Hãy bảo A-ma-sa, ‘Ngươi là thân tộc ta. Nếu ta không cử ngươi làm chỉ huy quân đội thế cho Giô-áp, nguyện CHÚA phạt ta nặng nề!’”
14 Thế là Đa-vít được lòng toàn dân Giu-đa ngay. Họ sai người nhắn vua, “Xin bệ hạ hãy trở về cùng các người đi theo.”
Read full chapter
2 Samuel 19:12-14
New International Version
12 You are my relatives, my own flesh and blood. So why should you be the last to bring back the king?’ 13 And say to Amasa,(A) ‘Are you not my own flesh and blood?(B) May God deal with me, be it ever so severely,(C) if you are not the commander of my army for life in place of Joab.(D)’”
14 He won over the hearts of the men of Judah so that they were all of one mind. They sent word to the king, “Return, you and all your men.”
© 2010 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

