2 Kings 11
New Catholic Bible
Chapter 11
The Rule of Athaliah. 1 When Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son was dead, she killed all of the royal heirs. 2 But Jehosheba, the daughter of King Joram, the sister of Ahaziah, took Joash, the son of Ahaziah, and secreted him away from the king’s sons who were being murdered. They hid him and his nurse from Athaliah in the bed chamber so that he might not die.
3 He was hidden with her for six years in the temple of the Lord, and Athaliah reigned over the land. 4 In the seventh year, Jehoiada sent for and summoned the captains of the hundreds, the Carites,[a] and the guards. He brought them to the temple of the Lord. He made a covenant with them and took an oath from them in the temple of the Lord. Then he showed them the king’s son.
5 He commanded them, “This is what you are to do: for the one-third of you who come on duty on the Sabbath: a third of you are to guard the king’s palace; 6 a third of you are to be at the Sur Gate; and a third at the gate behind the guard. Guard the palace. 7 For the other two-thirds of you who come off duty on the Sabbath and who keep guard in the temple of the Lord and the king’s palace, 8 surround the king, each man with his weapons in his hand. Whoever approaches the ranks is to be put to death. Be with the king when he goes out and when he comes in.”
9 The captains of the hundreds did everything that Jehoiada, the priest, had commanded. Each of them brought the men who were coming on duty on the Sabbath as well as those who were going off duty on the Sabbath and they came to Jehoiada the priest.
10 The priest gave the captains of the hundreds the spears and the shields that had belonged to King David and that were kept in the temple of the Lord. 11 The guards stood with their weapons in their hands from the southern side of the temple to the northern side of the temple by the altar and the temple, surrounding the king.
12 He brought the king’s son out and put a crown on him. He gave him the testimony, and they proclaimed him as king and anointed him, clapping their hands and proclaiming, “Long live the king!”
13 When Athaliah heard the noise from the guard and the people, she came to the people in the temple of the Lord. 14 She looked out and behold, the king was standing by a pillar,[b] as was the custom, with the princes and the trumpeters standing by the king. All the people of the land rejoiced and blew the trumpets.
Athaliah tore her clothes and cried out, “Treason! Treason!” 15 Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds and the commanders of the army and said to them, “Bring her out between the ranks, and put to the sword anyone who follows her.” (This was because the priest had said that she was not to be killed in the temple of the Lord.)
16 They seized her as she passed by the place where the horses enter the king’s palace. She was put to death there.
17 Jehoiada made a covenant[c] between the Lord and the king and the people that they would be the Lord’s people. He also made one between the king and the people.
18 All of the people went into the temple of Baal. They smashed to pieces his altars and his images. They killed Mattan, the priest of Baal, in front of the altars.
The priest then appointed guards for the temple of the Lord. 19 He took the captains of the hundreds, the Carites, the guards, and the people of the land with him and they brought down the king from the temple of the Lord and entered the royal palace by way of the guards’ gate. He then took his place on the royal throne.
20 All of the people of the land rejoiced, and the city was quiet, for Athaliah had been put to the sword in the royal palace.
21 Joash was seven years old when he began to reign.
Footnotes
- 2 Kings 11:4 Carites: Hebrew, Kari; corresponds perhaps to the Cherethites of 1 Ki 1:38; they were the king’s bodyguard.
- 2 Kings 11:14 Standing by a pillar: the king was awarded this special place in the temple court on feasts and Sabbaths near the altar for burnt offerings.
- 2 Kings 11:17 Made a covenant: this was not a new covenant but a renewal of the covenant made with the Lord over 100 years before as described in the Book of Deuteronomy that had been long forgotten and disregarded by the king and the people. Here there is a further reference to a second covenant between the king and the people.
列王纪下 11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶何耶大立约阿施为王
11 亚哈谢的母亲亚她利雅见儿子死了,便决定除掉王室后裔。 2 但约兰王的女儿、亚哈谢的妹妹约示芭把亚哈谢的儿子约阿施从被杀的王子中偷出来,将他和乳母藏在一间卧室里,才躲过亚她利雅,使约阿施没有被杀。 3 约阿施和他的乳母在耶和华的殿里藏了六年,那时亚她利雅篡位当政。
4 第七年,耶何耶大派人召迦利人[a]和卫兵的百夫长们到耶和华的殿里,与他们立约,让他们在耶和华的殿里起誓,然后把约阿施王子带到他们面前。 5 耶何耶大吩咐他们说:“你们在安息日值班的,三分之一要守卫王宫, 6 三分之一要守卫苏珥门,三分之一要守住卫兵院后门。你们要轮流守卫。 7 安息日没有值班的两队要在耶和华的殿里保护王, 8 各人要手持兵器护卫在王周围。凡擅自闯入者,都要处死。无论王去哪里,你们都要紧随左右。” 9 众百夫长依令而行,各自率领安息日值班和休班的随从来见耶何耶大。 10 耶何耶大把耶和华殿中大卫王的矛枪和盾牌交给百夫长。 11 从殿右到殿左,在祭坛和殿周围,卫兵都手持兵器护卫王。 12 耶何耶大祭司领王子出来,给他戴上王冠,把律法书交给他,膏立他为王。众人都鼓掌高呼:“愿王万岁!”
13 亚她利雅听见卫兵和众人的欢呼声,便走进耶和华的殿,众人都聚集在那里。 14 她看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,众人都欢呼吹号,便撕裂衣服喊叫:“反了!反了!” 15 耶何耶大祭司认为不可在耶和华的殿里处死亚她利雅,便命令领兵的百夫长:“把她带出去。凡跟随她的,都要杀掉。” 16 他们抓住她,把她带到马匹进出王宫的入口,在那里杀了她。
17 耶何耶大让王及民众与耶和华立约,做耶和华的子民,也让王与民众立约。 18 于是,民众出去拆毁了巴力庙,砸碎祭坛和偶像,在坛前杀了巴力的祭司玛坦。耶何耶大派守卫保护耶和华的殿, 19 然后率领百夫长、迦利人、卫兵和民众,护送王从耶和华的殿下来,经过卫兵院的门进入王宫。这样,约阿施坐上了王位。 20 民众都欢喜快乐,城里安定,因为亚她利雅已在王宫那里被处死。 21 约阿施七岁登基。
Footnotes
- 11:4 “迦利人”指雇来保护王的外族卫兵。
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
