2 Corinthians 8
Lexham English Bible
Generosity in Giving
8 Now we make known to you, brothers, the grace of God that has been given among the churches of Macedonia, 2 that with a great ordeal of affliction, the abundance of their joy and the extreme depth of their poverty have overflowed to the wealth of their generosity. 3 I testify that they gave[a] according to their ability, and beyond their ability, by their own choice, 4 requesting of us with much exhortation the favor and the fellowship of the ministry to the saints, 5 and not just as we had hoped, but they gave themselves first to the Lord and then to us, by the will of God. 6 So we urged Titus that, just as he had previously begun it, thus he would also complete for you this act of grace. 7 But just as you excel in everything—in faith and in speaking and in knowledge and with all diligence and in the love from us that is in you—so may you excel in this grace also. 8 I am not saying this as a command, but proving the genuineness of your love by means of the diligence of others. 9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that although he[b] was rich, for your sake he became poor, in order that you, by his poverty, may become rich. 10 And I am giving an opinion in this matter, because this is profitable for you who not only began previously, a year ago, to do something, but also to want to do it. 11 So now also complete the doing of it, in order that just as you have the eagerness to want to do it, thus also you may complete it from what you have. 12 For if the eagerness is present according to what one has[c], it is acceptable not according to what one does not have[d]. 13 For this is not that for others there may be relief, and for you difficult circumstances, but as a matter of equality. 14 At the present time your abundance will be for their need, in order that their abundance may also be for your need, so that there may be equality, 15 just as it is written, “The one who gathered much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little.”[e]
Arrangements for Administering the Corinthians’ Gift
16 But thanks be to God, who has put in the heart of Titus the same devotion on your behalf[f], 17 because he not only welcomed our request, but being very earnest, by his own choice he went out[g] to you. 18 And we have sent at the same time with him the brother whose praise in the gospel has become known throughout all the churches. 19 And not only this, but he was also chosen by the churches as our traveling companion together with this gift that is being administered by us to the glory of the Lord himself and to show our readiness to help. 20 We are trying to avoid this, lest anyone should find fault with us in this abundant gift that is being administered by us. 21 For we are taking into consideration what is honorable not only before the Lord, but also before people. 22 And we are sending with them our brother whom we have tested many times in many things that he is diligent, but now much more diligent because of his great confidence in you. 23 If there is a question concerning Titus, he is my partner and fellow worker for you. If there is a question concerning our brothers, they are messengers of the churches, the glory of Christ. 24 Therefore show to them the proof of your love and our boasting about you openly before[h] the churches.
Footnotes
- 2 Corinthians 8:3 The words “they gave” are not in the Greek text, but are implied
- 2 Corinthians 8:9 Here “although” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as concessive
- 2 Corinthians 8:12 Literally “to the degree that if he might have”
- 2 Corinthians 8:12 Literally “to the degree that he might not have”
- 2 Corinthians 8:15 A quotation from Exod 16:18
- 2 Corinthians 8:16 Literally “on behalf of you”
- 2 Corinthians 8:17 Or “he is going out” (if this verb is understood as an epistolary aorist)
- 2 Corinthians 8:24 Literally “to the face of”
2 Corinto 8
Ang Pulong Sang Dios
Kon Paano Magbinuligay ang mga Kristohanon
8 Mga utod, gusto namon isugid sa inyo ang ginhimo sang mga iglesya sa Macedonia paagi sa bulig sang Dios sa ila. 2 Bisan madamo ang ila naagihan nga mga pagtilaw, malipayon gihapon sila. Amo ina nga maalwan sila sa paghatag bisan tama gid sila kaimol. 3 Makapamatuod ako sa inyo nga ang ila paghatag indi lang suno sa ila masarangan kundi sobra pa, kay ginhimo nila ini nga buluntad. 4 Kay sila mismo amo ang nagpangabay gid sa amon nga kon mahimo hatagan sila sing kahigayunan agod makabulig man sila sa pigado nga mga katawhan sang Dios sa Judea. 5 Kag indi lang ina, kundi una sa tanan ginhalad nila ang ila kaugalingon sa Ginoo kag sa amon suno sa kabubut-on sang Dios. Wala gid kami maghunahuna nga makahimo sila sadto. 6 Tungod sa ila maayo nga ginhimo, ginpangabay namon si Tito nga magbalik dira sa inyo kag magpadayon sang iya naumpisahan nga mga paglaygay parte sa pagtipon sang inyo mga amot para sa mga pigado sa Judea. 7 Kamo dira sa Corinto wala ginakulang sa tanan nga butang: dako ang inyo pagtuo sa Dios, maayo kamo magtudlo, kag madamo ang inyo nahibaluan. Mapisan kamo sa inyo pag-alagad sa Dios, kag dako ang inyo paghigugma sa amon. Gani gusto namon nga ipakita ninyo nga wala man kamo nagakulang sa paghatag. 8 Wala ko kamo ginasugo nga maghatag, kundi ginasugid ko lang sa inyo ang pagbulig sang iban agod mapakita man ninyo sa amon nga ang inyo paghigugma matuod gid. 9 Nahibaluan man ninyo ang kaayo sang aton Ginoong Jesu-Cristo, nga bisan manggaranon siya didto sa langit nagpakaimol siya diri sa duta, agod nga paagi sa iya kaimulon mangin manggaranon kita.[a] 10 Gani amo ini ang akon laygay sa inyo: maayo kon padayunon ninyo ang paghatag nga inyo gin-umpisahan sang nagligad nga tuig. Kamo gid ang una nga naghatag kag kamo man ang una nga nakahunahuna nga maghimo sini. 11 Gani padayuna ninyo ina. Tinguhai ninyo nga tapuson ang inyo ginplano nga gusto gid ninyo nga himuon, kag maghatag kamo suno sa inyo masarangan. 12 Kay kon gusto gid ninyo nga maghatag, batunon sang Dios ang inyo masarangan. Wala siya nagapaabot nga maghatag kamo sang indi ninyo masarangan.
13 Wala ako nagasiling nga pamag-anan ninyo ang kahimtangan sang iban hasta kamo na ang mabudlayan, kundi para bala nga magpalareho ang aton kahimtangan. 14 Sa karon maayo ang inyo pangabuhi, gani nagakabagay lang nga buligan ninyo ang mga ginakulang. Kag kon sa iban nga adlaw kamo naman ang kulangon, kag kon sila may maayo na nga kahimtangan, kundi sila naman ang mabulig sa inyo. Sa sini nga paagi magpalareho ang kahimtangan sang isa kag isa. 15 Indi bala nga pareho man sina ang ginasiling sang Kasulatan:
“Ang nagtipon sang madamo wala nagsobra,
kag ang nagtipon sang diutay wala man makulangi.”[b]
16 Nagapasalamat kami sa Dios nga ginbutang niya sa tagipusuon ni Tito ang pagdumdom sa inyo pareho gid sang amon pagdumdom sa inyo. 17 Kay indi lang nga nagsugot siya sa amon pangabay nga makadto siya dira sa inyo, kundi siya gid mismo gusto magkadto dira. 18 Paupdon namon sa iya ang aton utod nga ginadayaw sang tanan nga iglesya tungod sang iya pagpangabudlay para sa Maayong Balita. 19 Siya amo gani ang ginpili sang mga iglesya nga mag-upod sa amon sa pagdul-ong namon sang sini nga bulig sa mga ginakulang. Ginahimo namon ini agod madayaw ang Ginoo kag agod mapakita sa mga tawo nga gusto gid namon nga magbulig. 20 Paupdon namon ini nga utod kay Tito tungod nga indi namon gusto nga sa amon pagpanagtag sining dako nga bulig suspetsuhan kami. 21 Gusto lang namon nga maghimo sang maayo, indi lang sa panulok sang Ginoo kundi sa panulok man sang tawo.
22 May isa pa gid ka utod kay Cristo nga paupdon namon sa ila. Ini nga tawo makapila na namon natestingan sa nagkalain-lain nga mga butang kag napamatud-an nga may handom gid siya sa pagbulig, kag labi na gid subong tungod kay dako ang iya pagsalig sa inyo. 23 Kon parte kay Tito, siya kaupod ko nga nagapangabudlay sa pagbulig sa inyo. Kon parte man sa sining iban nga mga utod kay Cristo nga magaupod sa iya, sila ang mga ginpadala sang mga iglesya. Ang ila kabuhi nagahatag kadayawan kay Cristo. 24 Gani, ipakita ninyo sa ila nga mahigugmaon kamo agod mahibaluan nila nga matuod gid ang amon mga pagdayaw sa inyo, kag mahibaluan man ini sang iban nga mga iglesya paagi sa ila.
Footnotes
- 8:9 Ang buot silingon sini nga bersikulo nga ginbayaan ni Jesus ang iya gahom kag kadungganan didto sa langit kag nagpakatawo siya kag nag-antos para sa aton agod maangkon naton ang mga espirituhanon nga mga pagpakamaayo.
- 8:15 Exo. 16:18.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Hiligaynon Bible (Ang Pulong Sang Dios) Copyright © 1996, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.