2 Corinthians 6
New English Translation
God’s Suffering Servants
6 Now because we are fellow workers, we also urge you not to receive the grace of God in vain.[a] 2 For he says, “I heard you at the acceptable time, and in the day of salvation I helped you.”[b] Look, now is the acceptable time; look, now is the day of salvation! 3 We do not give anyone[c] an occasion for taking an offense in anything,[d] so that no fault may be found with our ministry. 4 But as God’s servants,[e] we have commended ourselves in every way,[f] with great endurance, in persecutions,[g] in difficulties, in distresses, 5 in beatings, in imprisonments, in riots,[h] in troubles,[i] in sleepless nights, in hunger, 6 by purity, by knowledge, by patience, by benevolence, by the Holy Spirit,[j] by genuine[k] love, 7 by truthful[l] teaching,[m] by the power of God, with weapons of righteousness both for the right hand and for the left,[n] 8 through glory and dishonor, through slander and praise; regarded as impostors,[o] and yet true; 9 as unknown, and yet well-known; as dying and yet—see!—we continue to live; as those who are scourged[p] and yet not executed; 10 as sorrowful, but always rejoicing, as poor, but making many rich, as having nothing, and yet possessing everything.
11 We have spoken freely to you,[q] Corinthians; our heart has been opened wide to you. 12 Our affection for you is not restricted,[r] but you are restricted in your affections for us. 13 Now as a fair exchange—I speak as to my[s] children—open wide your hearts to us[t] also.
Unequal Partners
14 Do not become partners[u] with those who do not believe, for what partnership is there between righteousness and lawlessness, or what fellowship does light have with darkness? 15 And what agreement does Christ have with Beliar?[v] Or what does a believer share in common with an unbeliever? 16 And what mutual agreement does the temple of God have with idols? For we are[w] the temple of the living God, just as God said, “I will live in them[x] and will walk among them, and I will be their God, and they will be my people.”[y] 17 Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing,[z] and I will welcome[aa] you,[ab] 18 and I will be a father to you, and you will be my sons and daughters,”[ac] says the All-Powerful Lord.[ad]
Footnotes
- 2 Corinthians 6:1 tn Or “receive the grace of God uselessly.”
- 2 Corinthians 6:2 sn A quotation from Isa 49:8.
- 2 Corinthians 6:3 tn The word “anyone” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
- 2 Corinthians 6:3 tn Other interpretations of the first part of 2 Cor 6:3 are possible. The phrase could also mean, “not putting an obstacle in the way of anyone” (L&N 22.14), or “giving no one in anything a cause to sin” (L&N 88.307).
- 2 Corinthians 6:4 tn Or “ministers.”
- 2 Corinthians 6:4 tn Or “we have commended ourselves by all things.”
- 2 Corinthians 6:4 tn Or “in trouble and suffering.”
- 2 Corinthians 6:5 tn Or “rebellions” (uprisings in open defiance of civil authority).
- 2 Corinthians 6:5 tn Usually κόποις (kopois) has been translated as “labors” or “hard work,” but see Matt 26:10 where it means “trouble”; “distress” (L&N 22.7). In this context with so many other terms denoting suffering and difficulty, such a meaning is preferable.
- 2 Corinthians 6:6 tn Or “by holiness of spirit.”
- 2 Corinthians 6:6 tn Or “sincere.”
- 2 Corinthians 6:7 tn Grk “by the word of truth”; understanding ἀληθείας (alētheias) as an attributive genitive (“truthful word”).
- 2 Corinthians 6:7 tn Or “speech.” In this context it is more likely that λόγος (logos) refers to Paul’s message (thus “teaching”) than to his speech in general.
- 2 Corinthians 6:7 tn The phrase “for the right hand and for the left” possibly refers to a combination of an offensive weapon (a sword for the right hand) and a defensive weapon (a shield for the left).
- 2 Corinthians 6:8 tn Or “regarded as deceivers.”
- 2 Corinthians 6:9 tn Grk “disciplined,” but in this context probably a reference to scourging prior to execution (yet the execution is not carried out).
- 2 Corinthians 6:11 tn Grk “our mouth has been open to you,” an idiom for openness in communication.
- 2 Corinthians 6:12 tn Grk “You are not restricted by us.”
- 2 Corinthians 6:13 tn The word “my” is not in the Greek text but is implied.
- 2 Corinthians 6:13 tn The words “to us” are not in the Greek text but are implied.
- 2 Corinthians 6:14 tn Or “Do not be mismatched.”
- 2 Corinthians 6:15 sn The Greek term Βελιάρ (Beliar) is a spelling variant for Βελιάλ (Belial, see Judg 20:13 LXX). It occurs only here in the NT. Beliar is a reference to Satan.
- 2 Corinthians 6:16 tc Most witnesses, including some significant ones (P46 א2 C D2 F G Ψ 0209 M lat sy Tert), read ὑμεῖς…ἐστε (humeis…este, “you are”) instead of ἡμεῖς…ἐσμεν (hēmeis…esmen, “we are”) here, but several other early and significant mss (א* B D* L P 0243 6 33 81 326 365 1175 1739 1881 2464 co Cl Or) have ἡμεῖς…ἐσμεν. The external evidence is somewhat in favor of the first person pronoun and verb; the internal evidence weighs in even stronger. In light of the parallel in 1 Cor 3:16, where Paul uses ἐστε (“you are the temple of God”), as well as the surrounding context here in which the second person verb or pronoun is used in vv. 14, 17, and 18, the second person reading seems obviously motivated. The first person reading can explain the rise of the other reading, but the reverse is not as easily done. Consequently, the first person reading of ἡμεῖς…ἐσμεν has all the credentials of authenticity.
- 2 Corinthians 6:16 tn Or “live among them,” “live with them.” sn I will live in them. The OT text that lies behind this passage (Lev 26:11-12) speaks of God dwelling in the midst of his people. The Greek preposition en in the phrase en autois (“in them”) can also have that meaning (“among” or “with”). However, Paul appears to be extending the imagery here to involve God (as the Spirit) dwelling in his people, since he calls believers “the temple of the living God” in the previous clause, imagery he uses elsewhere in his writings (1 Cor 3:16; Eph 2:21-22).
- 2 Corinthians 6:16 sn A quotation from Lev 26:12; also similar to Jer 32:38; Ezek 37:27.
- 2 Corinthians 6:17 sn A quotation from Isa 52:11.
- 2 Corinthians 6:17 tn Or “will receive.”
- 2 Corinthians 6:17 sn A paraphrased quotation from Ezek 20:41.
- 2 Corinthians 6:18 sn A paraphrased quotation from 2 Sam 7:14 and Isa 43:6.
- 2 Corinthians 6:18 tn Traditionally, “the Lord Almighty.” BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…κύριος π. (oft. LXX) 2 Cor 6:18.”
哥林多后书 6
Chinese New Version (Traditional)
表明是 神的僕人
6 我們這些與 神同工的,也勸你們不要白受 神的恩典。
2 因為他說:
“在悅納的時候,我應允了你;
在拯救的日子,我幫助了你。”
看哪!現在就是悅納的時候,現在就是拯救的日子。 3 我們凡事都沒有妨礙人,不讓這職分受到毀謗, 4 反而在各樣的事上,表明自己是 神的僕人,就如持久的忍耐、患難、貧乏、困苦、 5 鞭打、監禁、擾亂、勞苦、不睡覺、禁食、 6 純潔、知識、容忍、恩慈、聖靈、無偽的愛心、 7 真理的道、 神的大能等事上;並且是藉著左右兩手中公義的武器, 8 藉著榮耀和羞辱、壞名聲和好名譽。我們好像是騙人的,卻是真誠的, 9 好像是人所不知的,卻是人所共知的;好像是必死的,你看,我們卻是活著的;好像是受懲罰的,卻沒有處死; 10 好像憂愁,卻是常常喜樂的;好像貧窮,卻使很多人富足;好像是甚麼都沒有,卻是樣樣都有。
11 哥林多人哪!我們對你們,口是坦率的,心是寬宏的。 12 並不是我們對你們器量小,而是你們自己心胸狹窄。 13 你們也要照樣以寬宏的心對待我們,這話正像是我對兒女說的。
分別為聖
14 你們和不信的人不可共負一軛,義和不法有甚麼相同呢?光明和黑暗怎能相通呢? 15 基督和彼列(“彼列”是撒但的別名)怎能和諧呢?信的和不信的有甚麼聯繫呢? 16 神的殿和偶像怎能協調呢?我們就是永生 神的殿,正如 神說:
“我要住在他們中間,
在他們中間來往;
我要作他們的 神,
他們要作我的子民。”
17 所以,
“主說:你們要從他們中間出來,
和他們分開,
不可觸摸不潔淨的東西,
我就收納你們。”
18 “我要作你們的父親,
你們要作我的兒女。
這是全能的主說的。”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
