2 Corinthians 13
New International Version
Final Warnings
13 This will be my third visit to you.(A) “Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses.”[a](B) 2 I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent:(C) On my return I will not spare(D) those who sinned earlier(E) or any of the others, 3 since you are demanding proof that Christ is speaking through me.(F) He is not weak in dealing with you, but is powerful among you. 4 For to be sure, he was crucified in weakness,(G) yet he lives by God’s power.(H) Likewise, we are weak(I) in him, yet by God’s power we will live with him(J) in our dealing with you.
5 Examine yourselves(K) to see whether you are in the faith; test yourselves.(L) Do you not realize that Christ Jesus is in you(M)—unless, of course, you fail the test? 6 And I trust that you will discover that we have not failed the test. 7 Now we pray to God that you will not do anything wrong—not so that people will see that we have stood the test but so that you will do what is right even though we may seem to have failed. 8 For we cannot do anything against the truth, but only for the truth. 9 We are glad whenever we are weak(N) but you are strong;(O) and our prayer is that you may be fully restored.(P) 10 This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh(Q) in my use of authority—the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.(R)
Final Greetings
11 Finally, brothers and sisters,(S) rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace.(T) And the God of love(U) and peace(V) will be with you.
12 Greet one another with a holy kiss.(W) 13 All God’s people here send their greetings.(X)
14 May the grace of the Lord Jesus Christ,(Y) and the love of God,(Z) and the fellowship of the Holy Spirit(AA) be with you all.
Footnotes
- 2 Corinthians 13:1 Deut. 19:15
哥林多後書 13
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
警告和問候
13 這是我第三次要到你們那裏去。「任何指控都要憑兩個或三個證人的口述才能成立。」 2 對那些犯了罪的人和其餘所有的人,正如我第二次見你們的時候曾說過,現在不在你們那裏再次說:「我若再來,必不寬容。」 3 因為你們想求證基督是否藉着我說話。基督對你們並不是軟弱的,而是在你們裏面大有能力的。 4 他因軟弱被釘在十字架上,卻因 神的大能仍然活着。我們在他裏面也成為軟弱的,但對你們,我們將因 神的大能而與他一同活着。
5 你們總要省察自己是否在信仰中生活;你們要考驗自己。除非你們經不起考驗,你們自己豈不應該知道有耶穌基督在你們裏面嗎? 6 我希望你們知道,我們並不是經不起考驗的人。 7 我們祈求 神使你們不做任何惡事;這不是要顯明我們是經得起考驗的,而是要你們行事端正,即使我們似乎經不起考驗也沒有關係。 8 我們不能做任何對抗真理的事,只能維護真理。 9 當我們軟弱而你們剛強時,我們也歡喜。我們所祈求的是:你們能成為完全人。 10 所以,我不在你們那裏的時候,把這些話寫給你們,好使我見你們的時候不用照主所給我的權柄嚴厲地待你們;這權柄原是為造就人,而不是為摧毀人。
11 末了,弟兄們,願你們喜樂。要追求完全;要接受鼓勵;要同心合意;要彼此和睦。如此,慈愛和平的 神必與你們同在。 12 你們要用聖潔的吻彼此問安。眾聖徒都向你們問安。
13 願主耶穌基督的恩惠、 神的慈愛、聖靈的感動常與你們眾人同在!
2 Corinthians 13
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 13
1 This third time I am coming[a] to you. “On the testimony of two or three witnesses a fact shall be established.”(A) 2 I warned those who sinned earlier[b] and all the others, and I warn them now while absent, as I did when present on my second visit, that if I come again I will not be lenient, 3 [c]since you are looking for proof of Christ speaking in me. He is not weak toward you but powerful in you. 4 For indeed he was crucified out of weakness, but he lives by the power of God. So also we are weak in him, but toward you we shall live with him by the power of God.
5 [d]Examine yourselves to see whether you are living in faith. Test yourselves. Do you not realize that Jesus Christ is in you?—unless, of course, you fail the test. 6 I hope you will discover that we have not failed. 7 But we pray to God that you may not do evil, not that we may appear to have passed the test but that you may do what is right, even though we may seem to have failed. 8 For we cannot do anything against the truth, but only for the truth. 9 For we rejoice when we are weak but you are strong. What we pray for is your improvement.
10 [e](B)I am writing this while I am away, so that when I come I may not have to be severe in virtue of the authority that the Lord has given me to build up and not to tear down.
V. Conclusion[f]
11 Finally, brothers, rejoice. Mend your ways, encourage one another, agree with one another, live in peace, and the God of love and peace will be with you. 12 Greet one another with a holy kiss. All the holy ones greet you.(C)
13 The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the holy Spirit be with all of you.(D)
Footnotes
- 13:1 This third time I am coming: designation of the forthcoming visit as the “third” (cf. 2 Cor 12:14) may indicate that, in addition to his founding sojourn in Corinth, Paul had already made the first of two visits mentioned as planned in 2 Cor 1:15, and the next visit will be the long-postponed second of these. If so, the materials in 2 Cor 1:12–2:13 plus 2 Cor 7:4–16 and 2 Cor 10–13 may date from the same period of time, presumably of some duration, between Paul’s second and third visit, though it is not clear that they are addressing the same crisis. The chronology is too unsure and the relations between sections of 2 Corinthians too unclear to yield any certainty. The hypothesis that 2 Cor 10–13 are themselves the “tearful letter” mentioned at 2 Cor 2:3–4 creates more problems than it solves.
- 13:2 I warned those who sinned earlier: mention of unrepentant sinners (2 Cor 12:21 and here) and of an oral admonition given them on an earlier visit complicates the picture at the very end of Paul’s development. It provides, in fact, a second explanation for the show of power that has been threatened from the beginning (2 Cor 10:1–6), but a different reason for it, quite unsuspected until now. It is not clear whether Paul is merely alluding to a dimension of the situation that he has not previously had occasion to mention, or whether some other community crisis, not directly connected with that behind 2 Cor 10–13, has influenced the final editing. I will not be lenient: contrast Paul’s hesitation and reluctance to inflict pain in 2 Cor 1:23 and 2 Cor 2:1–4. The next visit will bring the showdown.
- 13:3–4 Paul now gives another motive for severity when he comes, the charge of weakness leveled against him as an apostle. The motive echoes more closely the opening section (2 Cor 10:1–18) and the intervening development (especially 2 Cor 11:30–12:10). Proof of Christ speaking in me: the threat of 2 Cor 10:1–2 is reworded to recall Paul’s conformity with the pattern of Christ, his insertion into the interplay of death and life, weakness and power (cf. note on 2 Cor 12:10b).
- 13:5–9 Paul turns the challenge mentioned in 2 Cor 13:3 on them: they are to put themselves to the test to demonstrate whether Christ is in them. These verses involve a complicated series of plays on the theme of dokimē (testing, proof, passing and failing a test). Behind this stands the familiar distinction between present human judgment and final divine judgment. This is the final appearance of the theme (cf. 2 Cor 10:18; 11:15; 12:19).
- 13:10 Authority…to build up and not to tear down: Paul restates the purpose of his letter in language that echoes 2 Cor 10:2, 8, emphasizing the positive purpose of his authority in their regard. This verse forms an inclusion with the topic sentence of the section (2 Cor 12:19), as well as with the opening of this entire portion of the letter (2 Cor 10:1–2).
- 13:11–13 These verses may have originally concluded 2 Cor 10–13, but they have nothing specifically to do with the material of that section. It is also possible to consider them a conclusion to the whole of 2 Corinthians in its present edited form. The exhortations are general, including a final appeal for peace in the community. The letter ends calmly, after its many storms, with the prospect of ecclesial unity and divine blessing. The final verse is one of the clearest trinitarian passages in the New Testament.
2 Corinthiaid 13
Beibl William Morgan
13 Y drydedd waith hon yr ydwyf yn dyfod atoch. Yng ngenau dau neu dri o dystion y bydd safadwy pob gair. 2 Rhagddywedais i chwi, ac yr ydwyf yn rhagddywedyd fel pe bawn yn bresennol yr ail waith, ac yn absennol yr awron yr ydwyf yn ysgrifennu at y rhai a bechasant eisoes, ac at y lleill i gyd, os deuaf drachefn, nad arbedaf: 3 Gan eich bod yn ceisio profiad o Grist, yr hwn sydd yn llefaru ynof, yr hwn tuag atoch chwi nid yw wan, eithr sydd nerthol ynoch chwi. 4 Canys er ei groeshoelio ef o ran gwendid, eto byw ydyw trwy nerth Duw: canys ninnau hefyd ydym weiniaid ynddo ef, eithr byw fyddwn gydag ef trwy nerth Duw tuag atoch chwi. 5 Profwch chwychwi eich hunain, a ydych yn y ffydd; holwch eich hunain. Onid ydych yn eich adnabod eich hunain, sef bod Iesu Grist ynoch, oddieithr i chwi fod yn anghymeradwy? 6 Ond yr wyf yn gobeithio y gwybyddwch nad ydym ni yn anghymeradwy. 7 Ac yr wyf yn gweddïo ar Dduw na wneloch chwi ddim drwg; nid fel yr ymddangosom ni yn gymeradwy, ond fel y gwneloch chwi yr hyn sydd dda, er bod ohonom ni megis rhai anghymeradwy. 8 Canys ni allwn ni ddim yn erbyn y gwirionedd, ond dros y gwirionedd. 9 Canys llawen ydym pan fyddom ni yn weiniaid, a chwithau yn gryfion: a hyn hefyd yr ydym yn ei ddymuno, sef eich perffeithrwydd chwi. 10 Am hynny myfi yn absennol ydwyf yn ysgrifennu’r pethau hyn, fel pan fyddwyf bresennol nad arferwyf doster, yn ôl yr awdurdod a roddes yr Arglwydd i mi er adeilad, ac nid er dinistr. 11 Bellach, frodyr, byddwch wych. Byddwch berffaith, diddaner chwi, syniwch yr un peth, byddwch heddychol; a Duw’r cariad a’r heddwch a fydd gyda chwi. 12 Anerchwch eich gilydd â chusan sanctaidd. Y mae’r holl saint yn eich annerch chwi. 13 Gras ein Harglwydd Iesu Grist, a chariad Duw, a chymdeithas yr Ysbryd Glân, a fyddo gyda chwi oll. Amen.
Yr ail at y Corinthiaid a ysgrifennwyd o Philipi ym Macedonia, gyda Thitus a Luc.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
William Morgan Welsh Bible Edition © British & Foreign Bible Society 1992.

