Print Page Options

Micaiah Prophesies against King Ahab(A)

18 Jehoshaphat was wealthy and honorable and became Ahab’s in-law. A few years later he went to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for a banquet in honor of Jehoshaphat and the people who were with him. And Ahab persuaded Jehoshaphat to attack Ramoth in Gilead with him.

King Ahab of Israel asked King Jehoshaphat of Judah, “Will you go with me to Ramoth in Gilead?”

Jehoshaphat told the king of Israel, “I will do what you do. My troops will do what your troops do. We will join your troops in battle.” Then Jehoshaphat said to the king of Israel, “But first, find out what the word of Yahweh is in this matter.”

So the king of Israel called 400 prophets together. He asked them, “Should we go to war against Ramoth in Gilead or not?”

“Go,” they said. “Elohim will hand over Ramoth to you.”

But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of Yahweh whom we could ask?”

The king of Israel told Jehoshaphat, “We can ask Yahweh through Micaiah, son of Imla, but I hate him. Nothing he prophesies about me is good; it’s always evil.”

Jehoshaphat answered, “The king must not say that.”

The king of Israel called for an officer and said, “Quick! Get Micaiah, son of Imla!”

The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah were dressed in royal robes and seated on thrones. They were sitting on the threshing floor[a] at the entrance to the gate of Samaria. All the prophets were prophesying in front of them. 10 Zedekiah, son of Chenaanah, made iron horns and said, “This is what Yahweh says: With these horns you will push the Arameans to their destruction.” 11 All the other prophets made the same prophecy. They said, “Attack Ramoth in Gilead, and you will win. Yahweh will hand it over to you.”

12 The messenger who went to call Micaiah told him, “The prophets have all told the king the same good message. Make your message agree with their message. Say something good.”

13 Micaiah answered, “I solemnly swear, as Yahweh lives, I will tell him whatever my Elohim says to me.”

14 When he came to the king, the king asked him, “Micaiah,[b] should we go to war against Ramoth in Gilead or not?”

Micaiah said, “Attack and you will win. They will be handed over to you.”

15 The king asked him, “How many times must I make you take an oath in Yahweh’s name to tell me nothing but the truth?”

16 So Micaiah said, “I saw Israel’s troops scattered in the hills like sheep without a shepherd. Yahweh said, ‘These sheep have no master. Let each one go home in peace.’”

17 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you he wouldn’t prophesy anything good about me?”

18 Micaiah added, “Then hear the word of Yahweh. I saw Yahweh sitting on his throne, and the entire army of heaven was standing on his right and his left. 19 Yahweh asked, ‘Who will deceive King Ahab of Israel so that he will attack and be killed at Ramoth in Gilead?’ Some answered one way, while others were saying something else.

20 “Then the Ruach stepped forward, stood in front of Yahweh, and said, ‘I will deceive him.’

“‘How?’ Yahweh asked.

21 “The Ruach answered, ‘I will go out and be a spirit that tells lies through the mouths of all of Ahab’s prophets.’

Yahweh said, ‘You will succeed in deceiving him. Go and do it.’

22 “So Yahweh has put into the mouths of these prophets of yours a spirit that makes them tell lies. Yahweh has spoken evil about you.”

23 Zedekiah, son of Chenaanah, went to Micaiah and struck him on the cheek. “Which way did the Ruach go when he left me to talk to you?” he asked.

24 Micaiah answered, “You will find out on the day you go into an inner room to hide.”

25 The king of Israel then said, “Send Micaiah back to Amon, the governor of the city, and to Joash, the prince. 26 Say, ‘This is what the king says: Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I return home safely.’”

27 Micaiah said, “If you really do come back safely, then Yahweh wasn’t speaking through me. Pay attention to this, everyone!”

28 So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to Ramoth in Gilead. 29 The king of Israel told Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you should wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.

30 The king of Aram had given orders to the chariot commanders. He said, “Don’t fight anyone except the king of Israel.”

31 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “He must be the king of Israel.” So they surrounded him in order to fight him. But when Jehoshaphat cried out, Yahweh helped him. Elohim drew them away from him, 32 and the chariot commanders realized that Jehoshaphat wasn’t the king of Israel. Then they turned away from him.

33 One man aimed his bow at random and hit the king of Israel between his scale armor and his breastplate. Ahab told the chariot driver, “Turn around, and get me away from these troops. I’m badly wounded.” 34 But the battle got worse that day, and the king propped himself up in his chariot facing the Arameans until evening. At sundown he died.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 18:9 A threshing floor is an outdoor area where grain is separated from its husks.
  2. 2 Chronicles 18:14 1 Kings 22:15; Masoretic Text “Micah.”

Micaiah Prophesies Against Ahab(A)

18 Now Jehoshaphat had great wealth and honor,(B) and he allied(C) himself with Ahab(D) by marriage. Some years later he went down to see Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for him and the people with him and urged him to attack Ramoth Gilead. Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, “Will you go with me against Ramoth Gilead?”

Jehoshaphat replied, “I am as you are, and my people as your people; we will join you in the war.” But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “First seek the counsel of the Lord.”

So the king of Israel brought together the prophets—four hundred men—and asked them, “Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I not?”

“Go,” they answered, “for God will give it into the king’s hand.”

But Jehoshaphat asked, “Is there no longer a prophet of the Lord here whom we can inquire of?”

The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one prophet through whom we can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.”

“The king should not say such a thing,” Jehoshaphat replied.

So the king of Israel called one of his officials and said, “Bring Micaiah son of Imlah at once.”

Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance of the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them. 10 Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns, and he declared, “This is what the Lord says: ‘With these you will gore the Arameans until they are destroyed.’”

11 All the other prophets were prophesying the same thing. “Attack Ramoth Gilead(E) and be victorious,” they said, “for the Lord will give it into the king’s hand.”

12 The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, “Look, the other prophets without exception are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably.”

13 But Micaiah said, “As surely as the Lord lives, I can tell him only what my God says.”(F)

14 When he arrived, the king asked him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I not?”

“Attack and be victorious,” he answered, “for they will be given into your hand.”

15 The king said to him, “How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”

16 Then Micaiah answered, “I saw all Israel(G) scattered on the hills like sheep without a shepherd,(H) and the Lord said, ‘These people have no master. Let each one go home in peace.’”

17 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?”

18 Micaiah continued, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne(I) with all the multitudes of heaven standing on his right and on his left. 19 And the Lord said, ‘Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?’

“One suggested this, and another that. 20 Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, ‘I will entice him.’

“‘By what means?’ the Lord asked.

21 “‘I will go and be a deceiving spirit(J) in the mouths of all his prophets,’ he said.

“‘You will succeed in enticing him,’ said the Lord. ‘Go and do it.’

22 “So now the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours.(K) The Lord has decreed disaster for you.”

23 Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped(L) Micaiah in the face. “Which way did the spirit from[a] the Lord go when he went from me to speak to you?” he asked.

24 Micaiah replied, “You will find out on the day you go to hide in an inner room.”

25 The king of Israel then ordered, “Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son, 26 and say, ‘This is what the king says: Put this fellow in prison(M) and give him nothing but bread and water until I return safely.’”

27 Micaiah declared, “If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Mark my words, all you people!”

Ahab Killed at Ramoth Gilead(N)

28 So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead. 29 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will enter the battle in disguise, but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised(O) himself and went into battle.

30 Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, “Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.” 31 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, “This is the king of Israel.” So they turned to attack him, but Jehoshaphat cried out,(P) and the Lord helped him. God drew them away from him, 32 for when the chariot commanders saw that he was not the king of Israel, they stopped pursuing him.

33 But someone drew his bow at random and hit the king of Israel between the breastplate and the scale armor. The king told the chariot driver, “Wheel around and get me out of the fighting. I’ve been wounded.” 34 All day long the battle raged, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Arameans until evening. Then at sunset he died.(Q)

Footnotes

  1. 2 Chronicles 18:23 Or Spirit of

Пророчество Михея против Ахава(A)

18 Иосафат был очень богат и славен, и породнился он через брак с Ахавом. Несколько лет спустя он отправился навестить Ахава в Самарию. Ахав заколол множество мелкого и крупного скота для него и для его людей и убеждал его напасть на Рамот Галаадский.

Ахав, царь Исраила, спросил Иосафата, царя Иудеи:

– Пойдёшь ли ты со мной на Рамот Галаадский?

Иосафат ответил:

– Я с тобой. Мой народ – твой народ, мы выйдем на битву вместе.

Но ещё Иосафат сказал царю Исраила:

– Спроси вначале совета у Вечного.

Царь Исраила собрал пророков – четыреста человек – и спросил их:

– Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или не ходить?

– Иди, – ответили они. – Всевышний отдаст город в руки царя.

Но Иосафат спросил:

– Разве нет здесь ещё пророка Вечного, которого мы могли бы спросить?

Царь Исраила ответил Иосафату:

– Есть ещё один человек, через которого мы можем спросить Вечного, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы.

– Царю не следует так говорить, – сказал Иосафат.

Тогда царь Исраила позвал одного из военачальников и сказал:

– Немедленно приведи Михея, сына Имлы!

Облачённые в царские одеяния царь Исраила и Иосафат, царь Иудеи, сидели на своих тронах на площади у ворот Самарии, а все пророки пророчествовали перед ними.

10 Тогда Цедекия, сын Кенааны, сделал себе железные рога[a] и сказал:

– Так говорит Вечный: «Ими ты будешь бодать сирийцев, пока они не будут истреблены».

11 Все остальные пророки пророчествовали о том же, говоря:

– Иди на Рамот Галаадский и будь победителем! Вечный отдаст его в руки царя.

12 Посланник, который ходил, чтобы позвать Михея, сказал ему:

– Слушай, все остальные пророки, как один, предсказывают царю успех. Пусть твоё слово будет согласно с их словами, и говори благоприятно.

13 Но Михей сказал:

– Верно, как и то, что жив Вечный, – я скажу ему лишь то, что скажет мой Бог.

14 Когда он пришёл, царь спросил его:

– Михей! Идти ли нам воевать с Рамотом Галаадским или не ходить?

– Идите конечно, и будьте победителями, – ответил он. – Город обязательно будет отдан в ваши руки.

15 Но царь сказал ему:

– Сколько раз мне заставить тебя поклясться, чтобы ты не говорил мне ничего, кроме истины во имя Вечного?

16 Тогда Михей ответил:

– Я видел весь Исраил рассеянным по горам, как овцы без пастуха, и Вечный сказал: «У них нет господина. Пусть каждый возвращается с миром домой».

17 Царь Исраила сказал Иосафату:

– Разве я не говорил тебе, что он никогда не пророчествует обо мне ничего хорошего, одно лишь плохое?

18 А Михей сказал:

– Итак, выслушай слово Вечного. Я видел Вечного сидящим на своём троне, со всем небесным воинством, стоявшим возле Него, справа и слева. 19 Вечный сказал: «Кто выманит Ахава, царя Исраила, чтобы он пошёл и пал при Рамоте Галаадском?» И один предлагал одно, другой другое, 20 тогда вышел некий дух и встал перед Вечным, сказав: «Я его выманю». «Как?» – спросил Вечный. 21 «Я пойду и стану лживым духом в устах всех его пророков», – сказал он. «Да, ты преуспеешь в этом и выманишь его, – сказал Вечный. – Иди и сделай так». 22 И вот теперь Вечный вложил в уста всех этих твоих пророков лживый дух, а тебе Вечный определил беду.

23 Тогда Цедекия, сын Кенааны, подошёл и ударил Михея по щеке.

– Как это Дух Вечного перешёл от меня к тебе, чтобы говорить с тобой? – спросил он.

24 Михей ответил:

– Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате.

25 Тогда царь Исраила приказал:

– Возьмите Михея и отправьте его к Амону, правителю города, и к Иоашу, приближённому царя, 26 и скажите: Так говорит царь: «Посадите этого человека в темницу и не давайте ему ничего, кроме хлеба и воды, пока я благополучно не вернусь».

27 Михей сказал:

– Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня!

И ещё он сказал:

– Пусть все услышат это!

Гибель Ахава(B)

28 И царь Исраила пошёл на Рамот Галаадский с Иосафатом, царём Иудеи. 29 Царь Исраила сказал Иосафату:

– Я вступлю в сражение переодетым, но ты носи свои царские одежды.

Царь Исраила переоделся и вступил в сражение.

30 А царь Сирии приказал начальникам над своими колесницами:

– Не сражайтесь ни с кем, ни с малым, ни с великим, кроме царя Исраила.

31 Когда начальники над колесницами увидели Иосафата, они подумали: «Это царь Исраила». И они повернули, чтобы напасть на него, но Иосафат закричал, и Вечный пришёл к нему на помощь. Всевышний отвёл их от него: 32 начальники над колесницами увидели, что он не царь Исраила и перестали его преследовать. 33 Но кто-то натянул свой лук и случайно ранил царя Исраила, так что стрела попала в щель между его доспехами.

Царь сказал своему колесничему:

– Разворачивайся и вывези меня из боя. Я ранен.

34 Но битва кипела весь день, и царь Исраила вынужден был стоять в своей колеснице перед сирийцами до вечера. На закате он умер.

Footnotes

  1. 18:10 Рог был символом могущества, власти и силы.

18 Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab.

And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramothgilead.

And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramothgilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war.

And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day.

Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand.

But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we might enquire of him?

And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, by whom we may enquire of the Lord: but I hate him; for he never prophesied good unto me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.

And the king of Israel called for one of his officers, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla.

And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah sat either of them on his throne, clothed in their robes, and they sat in a void place at the entering in of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.

10 And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the Lord, With these thou shalt push Syria until they be consumed.

11 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the Lord shall deliver it into the hand of the king.

12 And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one assent; let thy word therefore, I pray thee, be like one of their's, and speak thou good.

13 And Micaiah said, As the Lord liveth, even what my God saith, that will I speak.

14 And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand.

15 And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the Lord?

16 Then he said, I did see all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the Lord said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace.

17 And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, but evil?

18 Again he said, Therefore hear the word of the Lord; I saw the Lord sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.

19 And the Lord said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner.

20 Then there came out a spirit, and stood before the Lord, and said, I will entice him. And the Lord said unto him, Wherewith?

21 And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the Lord said, Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail: go out, and do even so.

22 Now therefore, behold, the Lord hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the Lord hath spoken evil against thee.

23 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of the Lord from me to speak unto thee?

24 And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

25 Then the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;

26 And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.

27 And Micaiah said, If thou certainly return in peace, then hath not the Lord spoken by me. And he said, Hearken, all ye people.

28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.

29 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and I will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.

30 Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.

31 And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight: but Jehoshaphat cried out, and the Lord helped him; and God moved them to depart from him.

32 For it came to pass, that, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him.

33 And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.

34 And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died.

Micaiah Warns King Ahab

18 Jehoshaphat had much wealth and honor, and he made an agreement with King Ahab through marriage.[a] A few years later Jehoshaphat went to visit Ahab in Samaria. Ahab sacrificed many sheep and cattle as a great feast to honor Jehoshaphat and the people with him. He encouraged Jehoshaphat to attack Ramoth in Gilead. Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, “Will you go with me to attack Ramoth in Gilead?”

Jehoshaphat answered, “I will go with you, and my soldiers are yours. We will join you in the battle.” Jehoshaphat also said to Ahab, “But first we should ask if this is the Lord’s will.”

So King Ahab called four hundred prophets together and asked them, “Should we go to war against Ramoth in Gilead or not?”

They answered, “Go, because God will hand them over to you.”

But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the Lord here? Let’s ask him what we should do.”

Then King Ahab said to Jehoshaphat, “There is one other prophet. We could ask the Lord through him, but I hate him. He never prophesies anything good about me, but always something bad. He is Micaiah son of Imlah.”

Jehoshaphat said, “King Ahab, you shouldn’t say that!”

So Ahab king of Israel told one of his officers to bring Micaiah to him at once.

Ahab king of Israel and Jehoshaphat king of Judah had on their royal robes and were sitting on their thrones at the threshing floor, near the entrance to the gate of Samaria. All the prophets were standing before them speaking their messages. 10 Zedekiah son of Kenaanah had made some iron horns. He said to Ahab, “This is what the Lord says: ‘You will use these horns to fight the Arameans until they are destroyed.’”

11 All the other prophets said the same thing, “Attack Ramoth in Gilead and win, because the Lord will hand the Arameans over to you.”

12 The messenger who had gone to get Micaiah said to him, “All the other prophets are saying King Ahab will win. You should agree with them and give the king a good answer.”

13 But Micaiah answered, “As surely as the Lord lives, I can tell him only what my God says.”

14 When Micaiah came to Ahab, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth in Gilead or not?”

Micaiah answered, “Attack and win! They will be handed over to you.”

15 But Ahab said to Micaiah, “How many times do I have to tell you to speak only the truth to me in the name of the Lord?”

16 So Micaiah answered, “I saw the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. The Lord said, ‘They have no leaders. They should go home and not fight.’”

17 Then Ahab king of Israel said to Jehoshaphat, “I told you! He never prophesies anything good about me, but only bad.”

18 But Micaiah said, “Hear the message from the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with his heavenly army standing on his right and on his left. 19 The Lord said, ‘Who will trick King Ahab of Israel into attacking Ramoth in Gilead where he will be killed?’

“Some said one thing; some said another. 20 Then one spirit came and stood before the Lord and said, ‘I will trick him.’

“The Lord asked, ‘How will you do it?’

21 “The spirit answered, ‘I will go to Ahab’s prophets and make them tell lies.’

“So the Lord said, ‘You will succeed in tricking him. Go and do it.’”

22 Micaiah said, “Ahab, the Lord has made your prophets lie to you, and the Lord has decided that disaster should come to you.”

23 Then Zedekiah son of Kenaanah went up to Micaiah and slapped him in the face. Zedekiah said, “Has the Lord’s Spirit left me to speak through you?”

24 Micaiah answered, “You will find out on the day you go to hide in an inside room.”

25 Then Ahab king of Israel ordered, “Take Micaiah and send him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son. 26 Tell them I said to put this man in prison and give him only bread and water until I return safely from the battle.”

27 Micaiah said, “Ahab, if you come back safely from the battle, the Lord has not spoken through me. Remember my words, all you people!”

Ahab Is Killed

28 So Ahab king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went to Ramoth in Gilead. 29 King Ahab said to Jehoshaphat, “I will go into battle, but I will wear other clothes so no one will recognize me. But you wear your royal clothes.” So Ahab wore other clothes, and they went into battle.

30 The king of Aram ordered his chariot commanders, “Don’t fight with anyone—important or unimportant—except the king of Israel.” 31 When these commanders saw Jehoshaphat, they thought he was the king of Israel, so they turned to attack him. But Jehoshaphat began shouting, and the Lord helped him. God made the chariot commanders turn away from Jehoshaphat. 32 When they saw he was not King Ahab, they stopped chasing him.

33 By chance, a soldier shot an arrow which hit Ahab king of Israel between the pieces of his armor. King Ahab said to his chariot driver, “Turn around and get me out of the battle, because I am hurt!” 34 The battle continued all day. King Ahab held himself up in his chariot and faced the Arameans until evening. Then he died at sunset.

Footnotes

  1. 18:1 agreement . . . through marriage Jehoshaphat’s son Jehoram married Athaliah, Ahab’s daughter. See 2 Chronicles 21:6.