A Good Soldier of Christ Jesus

You then, (A)my child, (B)be strengthened by the grace that is in Christ Jesus, and (C)what you have heard from me in the presence of many witnesses (D)entrust to faithful men,[a] (E)who will be able to teach others also. (F)Share in suffering as (G)a good soldier of Christ Jesus. No soldier (H)gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him. (I)An athlete is not (J)crowned unless he competes according to the rules. It is (K)the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops. Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.

Remember Jesus Christ, (L)risen from the dead, the (M)offspring of David, (N)as preached in my gospel, (O)for which I am suffering, (P)bound with chains as a criminal. But (Q)the word of God is not bound! 10 Therefore (R)I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain (S)the salvation that is in Christ Jesus with (T)eternal glory. 11 The saying is (U)trustworthy, for:

(V)If we have died with him, we will also (W)live with him;
12 (X)if we endure, we will also reign with him;
(Y)if we deny him, he also will deny us;
13 (Z)if we are faithless, (AA)he remains faithful—

for (AB)he cannot deny himself.

A Worker Approved by God

14 Remind them of these things, and (AC)charge them before God[b] (AD)not to quarrel about words, (AE)which does no good, but only ruins the hearers. 15 Do your best to present yourself to God as one approved,[c] a worker (AF)who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth. 16 But (AG)avoid (AH)irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness, 17 and their talk will spread like gangrene. Among them are (AI)Hymenaeus and Philetus, 18 who have swerved from the truth, (AJ)saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some. 19 But God's firm foundation stands, bearing this seal: (AK)“The Lord knows those who are his,” and, “Let everyone (AL)who names the name of the Lord depart from iniquity.”

20 Now in (AM)a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, (AN)some for honorable use, some for dishonorable. 21 Therefore, (AO)if anyone cleanses himself from what is dishonorable,[d] he will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the master of the house, (AP)ready for every good work.

22 So (AQ)flee (AR)youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with (AS)those who call on the Lord (AT)from a pure heart. 23 Have nothing to do with foolish, ignorant (AU)controversies; you know that they breed quarrels. 24 And (AV)the Lord's servant[e] must not be quarrelsome but (AW)kind to everyone, (AX)able to teach, patiently enduring evil, 25 correcting his opponents (AY)with gentleness. God (AZ)may perhaps grant them repentance (BA)leading to a knowledge of the truth, 26 and they may come to their senses and escape from (BB)the snare of the devil, after being captured by him to do his will.

Footnotes

  1. 2 Timothy 2:2 The Greek word anthropoi can refer to both men and women, depending on the context
  2. 2 Timothy 2:14 Some manuscripts the Lord
  3. 2 Timothy 2:15 That is, one approved after being tested
  4. 2 Timothy 2:21 Greek from these things
  5. 2 Timothy 2:24 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface

Remain Focused on Jesus

My child, find your source of strength in the kindness [a] of Christ Jesus. You’ve heard my message, and it’s been confirmed by many witnesses. Entrust this message to faithful individuals who will be competent to teach others.

Join me in suffering like a good soldier of Christ Jesus. Whoever serves in the military doesn’t get mixed up in non-military activities. This pleases his commanding officer. Whoever enters an athletic competition wins the prize only when playing by the rules. A hard-working farmer should have the first share of the crops. Understand what I’m saying. The Lord will help you understand all these things.

Always think about Jesus Christ. He was brought back to life and is a descendant of David. This is the Good News that I tell others. I’m suffering disgrace for spreading this Good News. I have even been put into prison like a criminal. However, God’s word is not imprisoned. 10 For that reason, I endure everything for the sake of those who have been chosen so that they, too, may receive salvation from Christ Jesus with glory that lasts forever. 11 This is a statement that can be trusted:

If we have died with him, we will live with him.
12 If we endure, we will rule with him.
If we disown him, he will disown us.
13 If we are unfaithful, he remains faithful
because he cannot be untrue to himself.

14 Remind believers about these things, and warn them in the sight of God not to quarrel over words. Quarreling doesn’t do any good but only destroys those who are listening.

15 Do your best to present yourself to God as a tried-and-true worker who isn’t ashamed to teach the word of truth correctly. 16 Avoid pointless discussions. People who ⌞pay attention to these pointless discussions⌟ will become more ungodly, 17 and what they say will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are like that. 18 They have abandoned the truth. They are destroying the faith of others by saying that people who have died have already come back to life.

19 In spite of all that, God’s ⌞people⌟ have a solid foundation. These words are engraved on it: “The Lord knows those who belong to him,” and “Whoever worships the Lord must give up doing wrong.”

20 In a large house there are not only objects made of gold and silver, but also those made of wood and clay. Some objects are honored when they are used; others aren’t. 21 Those who stop associating with dishonorable people will be honored. They will be set apart for the master’s use, prepared to do good things.

22 Stay away from lusts which tempt young people. Pursue what has God’s approval. Pursue faith, love, and peace together with those who worship the Lord with a pure heart. 23 Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments. You know they cause quarrels. 24 A servant of the Lord must not quarrel. Instead, he must be kind to everyone. He must be a good teacher. He must be willing to suffer wrong. 25 He must be gentle in correcting those who oppose the Good News. Maybe God will allow them to change the way they think and act and lead them to know the truth. 26 Then they might come back to their senses and God will free them from the devil’s snare so that they can do his will.

Footnotes

  1. 2:1 Or “grace.”

Un buen soldado de Jesucristo

Tú, pues, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús. Lo que has oído de mí ante muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a otros. Tú, pues, sufre penalidades como buen soldado de Jesucristo. Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo tomó por soldado. Y también el que lucha como atleta, no es coronado si no lucha legítimamente. El labrador, para participar de los frutos, debe trabajar primero. Considera lo que digo, y el Señor te dé entendimiento en todo.

Acuérdate de Jesucristo, del linaje de David, resucitado de los muertos conforme a mi evangelio, en el cual sufro penalidades, hasta prisiones a modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa. 10 Por tanto, todo lo soporto por amor de los escogidos, para que ellos también obtengan la salvación que es en Cristo Jesús con gloria eterna. 11 Palabra fiel es esta:

Si somos muertos con él, también viviremos con él;

12 Si sufrimos, también reinaremos con él;

Si le negáremos, él también nos negará.(A)

13 Si fuéremos infieles, él permanece fiel;

Él no puede negarse a sí mismo.

Un obrero aprobado

14 Recuérdales esto, exhortándoles delante del Señor a que no contiendan sobre palabras, lo cual para nada aprovecha, sino que es para perdición de los oyentes. 15 Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad. 16 Mas evita profanas y vanas palabrerías, porque conducirán más y más a la impiedad. 17 Y su palabra carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto, 18 que se desviaron de la verdad, diciendo que la resurrección ya se efectuó, y trastornan la fe de algunos. 19 Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor a los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.

20 Pero en una casa grande, no solamente hay utensilios de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y unos son para usos honrosos, y otros para usos viles. 21 Así que, si alguno se limpia de estas cosas, será instrumento para honra, santificado, útil al Señor, y dispuesto para toda buena obra. 22 Huye también de las pasiones juveniles, y sigue la justicia, la fe, el amor y la paz, con los que de corazón limpio invocan al Señor. 23 Pero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas. 24 Porque el siervo del Señor no debe ser contencioso, sino amable para con todos, apto para enseñar, sufrido; 25 que con mansedumbre corrija a los que se oponen, por si quizá Dios les conceda que se arrepientan para conocer la verdad, 26 y escapen del lazo del diablo, en que están cautivos a voluntad de él.

Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,

и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.

Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.

Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.

Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.

Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.

Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем.

Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,

за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.

10 Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.

11 Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;

12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;

13 если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.

14 Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.

15 Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.

16 А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,

17 и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,

18 которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.

19 Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: 'познал Господь Своих'; и: 'да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа'.

20 А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении.

21 Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.

22 Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.

23 От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;

24 рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,

25 с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,

26 чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.