The Shunammite's Land Restored

Now Elisha had said to the woman (A)whose son he had restored to life, “Arise, and depart with your household, and sojourn wherever you can, for the Lord (B)has called for a famine, and it will come upon the land for (C)seven years.” So the woman arose and did according to the word of the man of God. She went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years. And at the end of the seven years, when the woman returned from the land of the Philistines, she went to appeal to the king for her house and her land. Now the king was talking with (D)Gehazi the servant of the man of God, saying, “Tell me all the great things that Elisha has done.” And while he was telling the king how (E)Elisha had restored the dead to life, behold, the woman whose son he had restored to life appealed to the king for her house and her land. And Gehazi said, “My lord, O king, here is the woman, and here is her son whom Elisha restored to life.” And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed an official for her, saying, “Restore all that was hers, together with all the produce of the fields from the day that she left the land until now.”

Hazael Murders Ben-hadad

Now Elisha came to (F)Damascus. (G)Ben-hadad the king of Syria was sick. And when it was told him, “The man of God has come here,” the king said to (H)Hazael, (I)“Take a present with you and go to meet the man of God, (J)and inquire of the Lord through him, saying, ‘Shall I recover from this sickness?’” So Hazael went to meet him, and took a present with him, all kinds of goods of Damascus, forty camels' loads. When he came and stood before him, he said, (K)“Your son Ben-hadad king of Syria has sent me to you, saying, ‘Shall I recover from this sickness?’” 10 And Elisha said to him, (L)“Go, say to him, ‘You shall certainly recover,’ but[a] the Lord has shown me that (M)he shall certainly die.” 11 And he fixed his gaze and stared at him, (N)until he was embarrassed. And the man of God wept. 12 And Hazael said, “Why does my lord weep?” He answered, “Because I know (O)the evil that you will do to the people of Israel. You will set on fire their fortresses, and you will kill their young men with the sword (P)and dash in pieces their little ones and rip open their pregnant women.” 13 And Hazael said, “What is your servant, (Q)who is but a dog, that he should do this great thing?” Elisha answered, (R)“The Lord has shown me that you are to be king over Syria.” 14 Then he departed from Elisha and came to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he answered, “He told me (S)that you would certainly recover.” 15 But the next day he took the bed cloth[b] and dipped it in water and spread it over his face, till he died. And Hazael became king in his place.

Jehoram Reigns in Judah

16 In the fifth year of (T)Joram the son of Ahab, king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah,[c] Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah, began to reign. 17 He was (U)thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. 18 And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for (V)the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the Lord. 19 Yet the Lord was not willing to destroy Judah, for the sake of David his servant, (W)since he promised to give (X)a lamp to him and to his sons forever.

20 In his days Edom revolted from the rule of Judah and set up (Y)a king of their own. 21 Then Joram[d] passed over to Zair with all his chariots and rose by night, and he and his chariot commanders struck the Edomites who had surrounded him, but his army (Z)fled home. 22 (AA)So Edom revolted from the rule of Judah to this day. Then (AB)Libnah revolted at the same time. 23 Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? 24 So Joram slept with his fathers and was buried (AC)with his fathers in the city of David, and (AD)Ahaziah his son reigned in his place.

Ahaziah Reigns in Judah

25 (AE)In the (AF)twelfth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, began to reign. 26 Ahaziah was (AG)twenty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name was Athaliah; she was (AH)a granddaughter of Omri king of Israel. 27 He also walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the sight of the Lord, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.

28 He went with Joram the son of Ahab to make war against (AI)Hazael king of Syria at (AJ)Ramoth-gilead, and the Syrians wounded Joram. 29 (AK)And King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Syrians had given him at (AL)Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And (AM)Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

Jehu Anointed King of Israel

Then Elisha the prophet called one of (AN)the sons of the prophets and said to him, (AO)“Tie up your garments, and take this (AP)flask of oil in your hand, and go to (AQ)Ramoth-gilead. And when you arrive, look there for Jehu (AR)the son of Jehoshaphat, son of Nimshi. And go in and have him rise from among (AS)his fellows, and lead him to an inner chamber. Then take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says the Lord, (AT)I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not linger.”

So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead. And when he came, behold, the commanders of the army were in council. And he said, “I have a word for you, O commander.” And Jehu said, “To which of us all?” And he said, “To you, O commander.” So he arose and went into the house. And the young man poured the oil on his head, saying to him, “Thus says the Lord, the God of Israel, (AU)I anoint you king over the people of the Lord, over Israel. And you shall strike down the house of Ahab your master, so that I may avenge (AV)on Jezebel the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the Lord. For the whole house of Ahab shall perish, (AW)and I will cut off from Ahab (AX)every male, (AY)bond or free, in Israel. And I will make the house of Ahab like (AZ)the house of Jeroboam the son of Nebat, and like (BA)the house of Baasha the son of Ahijah. 10 (BB)And the dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and none shall bury her.” Then he opened the door and fled.

11 When Jehu came out to the servants of his master, they said to him, (BC)“Is all well? Why did (BD)this mad fellow come to you?” And he said to them, “You know the fellow and his talk.” 12 And they said, “That is not true; tell us now.” And he said, “Thus and so he spoke to me, saying, ‘Thus says the Lord, I anoint you king over Israel.’” 13 Then in haste (BE)every man of them took his garment and put it under him on the bare[e] steps, and they blew the trumpet and proclaimed, (BF)“Jehu is king.”

Footnotes

  1. 2 Kings 8:10 Some manuscripts say, ‘You shall certainly not recover,’ for
  2. 2 Kings 8:15 The meaning of the Hebrew is uncertain
  3. 2 Kings 8:16 Septuagint, Syriac lack when Jehoshaphat was king of Judah
  4. 2 Kings 8:21 Joram is an alternate spelling of Jehoram (the son of Jehoshaphat) as in verse 16; also verses 23, 24
  5. 2 Kings 9:13 The meaning of the Hebrew word is uncertain

The Shunammite’s Land Restored

Now Elisha had said to the woman(A) whose son he had restored to life, “Go away with your family and stay for a while wherever you can, because the Lord has decreed a famine(B) in the land that will last seven years.”(C) The woman proceeded to do as the man of God said. She and her family went away and stayed in the land of the Philistines seven years.

At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to appeal to the king for her house and land. The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God, and had said, “Tell me about all the great things Elisha has done.” Just as Gehazi was telling the king how Elisha had restored(D) the dead to life, the woman whose son Elisha had brought back to life came to appeal to the king for her house and land.

Gehazi said, “This is the woman, my lord the king, and this is her son whom Elisha restored to life.” The king asked the woman about it, and she told him.

Then he assigned an official to her case and said to him, “Give back everything that belonged to her, including all the income from her land from the day she left the country until now.”

Hazael Murders Ben-Hadad

Elisha went to Damascus,(E) and Ben-Hadad(F) king of Aram was ill. When the king was told, “The man of God has come all the way up here,” he said to Hazael,(G) “Take a gift(H) with you and go to meet the man of God. Consult(I) the Lord through him; ask him, ‘Will I recover from this illness?’”

Hazael went to meet Elisha, taking with him as a gift forty camel-loads of all the finest wares of Damascus. He went in and stood before him, and said, “Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to ask, ‘Will I recover from this illness?’”

10 Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will certainly recover.’(J) Nevertheless,[a] the Lord has revealed to me that he will in fact die.” 11 He stared at him with a fixed gaze until Hazael was embarrassed.(K) Then the man of God began to weep.(L)

12 “Why is my lord weeping?” asked Hazael.

“Because I know the harm(M) you will do to the Israelites,” he answered. “You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash(N) their little children(O) to the ground, and rip open(P) their pregnant women.”

13 Hazael said, “How could your servant, a mere dog,(Q) accomplish such a feat?”

“The Lord has shown me that you will become king(R) of Aram,” answered Elisha.

14 Then Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, “What did Elisha say to you?” Hazael replied, “He told me that you would certainly recover.” 15 But the next day he took a thick cloth, soaked it in water and spread it over the king’s face, so that he died.(S) Then Hazael succeeded him as king.

Jehoram King of Judah(T)

16 In the fifth year of Joram(U) son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, Jehoram(V) son of Jehoshaphat began his reign as king of Judah. 17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. 18 He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter(W) of Ahab. He did evil in the eyes of the Lord. 19 Nevertheless, for the sake of his servant David, the Lord was not willing to destroy(X) Judah. He had promised to maintain a lamp(Y) for David and his descendants forever.

20 In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.(Z) 21 So Jehoram[b] went to Zair with all his chariots. The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he rose up and broke through by night; his army, however, fled back home. 22 To this day Edom has been in rebellion(AA) against Judah. Libnah(AB) revolted at the same time.

23 As for the other events of Jehoram’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 24 Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king.

Ahaziah King of Judah(AC)

25 In the twelfth(AD) year of Joram son of Ahab king of Israel, Ahaziah son of Jehoram king of Judah began to reign. 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother’s name was Athaliah,(AE) a granddaughter of Omri(AF) king of Israel. 27 He followed the ways of the house of Ahab(AG) and did evil(AH) in the eyes of the Lord, as the house of Ahab had done, for he was related by marriage to Ahab’s family.

28 Ahaziah went with Joram son of Ahab to war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead.(AI) The Arameans wounded Joram; 29 so King Joram returned to Jezreel(AJ) to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him at Ramoth[c] in his battle with Hazael(AK) king of Aram.

Then Ahaziah(AL) son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab, because he had been wounded.

Jehu Anointed King of Israel

The prophet Elisha summoned a man from the company(AM) of the prophets and said to him, “Tuck your cloak into your belt,(AN) take this flask of olive oil(AO) with you and go to Ramoth Gilead.(AP) When you get there, look for Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. Go to him, get him away from his companions and take him into an inner room. Then take the flask and pour the oil(AQ) on his head and declare, ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and run; don’t delay!”

So the young prophet went to Ramoth Gilead. When he arrived, he found the army officers sitting together. “I have a message for you, commander,” he said.

“For which of us?” asked Jehu.

“For you, commander,” he replied.

Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil(AR) on Jehu’s head and declared, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I anoint you king over the Lord’s people Israel. You are to destroy the house of Ahab your master, and I will avenge(AS) the blood of my servants(AT) the prophets and the blood of all the Lord’s servants shed by Jezebel.(AU) The whole house(AV) of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male(AW) in Israel—slave or free.[d] I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam(AX) son of Nebat and like the house of Baasha(AY) son of Ahijah. 10 As for Jezebel, dogs(AZ) will devour her on the plot of ground at Jezreel, and no one will bury her.’” Then he opened the door and ran.

11 When Jehu went out to his fellow officers, one of them asked him, “Is everything all right? Why did this maniac(BA) come to you?”

“You know the man and the sort of things he says,” Jehu replied.

12 “That’s not true!” they said. “Tell us.”

Jehu said, “Here is what he told me: ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’”

13 They quickly took their cloaks and spread(BB) them under him on the bare steps. Then they blew the trumpet(BC) and shouted, “Jehu is king!”

Footnotes

  1. 2 Kings 8:10 The Hebrew may also be read Go and say, ‘You will certainly not recover,’ for.
  2. 2 Kings 8:21 Hebrew Joram, a variant of Jehoram; also in verses 23 and 24
  3. 2 Kings 8:29 Hebrew Ramah, a variant of Ramoth
  4. 2 Kings 9:8 Or Israel—every ruler or leader

Paul and Silas in Prison

16 As we were going to (A)the place of prayer, we were met by a slave girl who had (B)a spirit of (C)divination and (D)brought her owners much gain by fortune-telling. 17 She followed Paul and us, (E)crying out, “These men are (F)servants of (G)the Most High God, who proclaim to you (H)the way of salvation.” 18 And this she kept doing for many days. Paul, having become greatly annoyed, turned and said to the spirit, (I)“I command you (J)in the name of Jesus Christ to come out of her.” And (K)it came out that very hour.

19 But (L)when her owners saw that their hope of gain was gone, they seized Paul and Silas and (M)dragged them into the marketplace before the rulers. 20 And when they had brought them to the magistrates, they said, “These men are Jews, and they are disturbing our city. 21 They (N)advocate customs that are not lawful for us (O)as Romans to accept or practice.” 22 The crowd joined in attacking them, and the magistrates tore the garments off them and gave orders (P)to beat them with rods. 23 And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, ordering the jailer to keep them safely. 24 Having received this order, he put them into the inner (Q)prison and fastened their feet in (R)the stocks.

The Philippian Jailer Converted

25 (S)About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them, 26 and suddenly (T)there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately (U)all the doors were opened, and (V)everyone's bonds were unfastened. 27 When the jailer woke and saw that the prison doors were open, he drew his sword and (W)was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped. 28 But Paul cried with a loud voice, “Do not harm yourself, for we are all here.” 29 And the jailer[a] called for lights and rushed in, and trembling with fear he (X)fell down before Paul and Silas. 30 Then he brought them out and said, “Sirs, (Y)what must I do to be (Z)saved?” 31 And they said, (AA)“Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you (AB)and your household.” 32 And they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house. 33 And he took them (AC)the same hour of the night and washed their wounds; and he (AD)was baptized at once, he and all his family. 34 Then he brought them up into his house and set food before them. And he (AE)rejoiced along with his entire household that he had believed in God.

35 But when it was day, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.” 36 And the jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go. Therefore come out now and go in peace.” 37 But Paul said to them, “They have beaten us publicly, (AF)uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now throw us out secretly? No! Let them come themselves and take us out.” 38 The police reported these words to the magistrates, and (AG)they were afraid when they heard that they were Roman citizens. 39 So they came and apologized to them. And they took them out and (AH)asked them to leave the city. 40 So they went out of the prison and visited (AI)Lydia. And when they had seen (AJ)the brothers, they encouraged them and departed.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:29 Greek he

Paul and Silas in Prison

16 Once when we were going to the place of prayer,(A) we were met by a female slave who had a spirit(B) by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling. 17 She followed Paul and the rest of us, shouting, “These men are servants of the Most High God,(C) who are telling you the way to be saved.” 18 She kept this up for many days. Finally Paul became so annoyed that he turned around and said to the spirit, “In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!” At that moment the spirit left her.(D)

19 When her owners realized that their hope of making money(E) was gone, they seized Paul and Silas(F) and dragged(G) them into the marketplace to face the authorities. 20 They brought them before the magistrates and said, “These men are Jews, and are throwing our city into an uproar(H) 21 by advocating customs unlawful for us Romans(I) to accept or practice.”(J)

22 The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods.(K) 23 After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer(L) was commanded to guard them carefully. 24 When he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.(M)

25 About midnight(N) Paul and Silas(O) were praying and singing hymns(P) to God, and the other prisoners were listening to them. 26 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken.(Q) At once all the prison doors flew open,(R) and everyone’s chains came loose.(S) 27 The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped.(T) 28 But Paul shouted, “Don’t harm yourself! We are all here!”

29 The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas.(U) 30 He then brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”(V)

31 They replied, “Believe(W) in the Lord Jesus, and you will be saved(X)—you and your household.”(Y) 32 Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house. 33 At that hour of the night(Z) the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his household were baptized.(AA) 34 The jailer brought them into his house and set a meal before them; he(AB) was filled with joy because he had come to believe in God—he and his whole household.

35 When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: “Release those men.” 36 The jailer(AC) told Paul, “The magistrates have ordered that you and Silas be released. Now you can leave. Go in peace.”(AD)

37 But Paul said to the officers: “They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens,(AE) and threw us into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and escort us out.”

38 The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed.(AF) 39 They came to appease them and escorted them from the prison, requesting them to leave the city.(AG) 40 After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house,(AH) where they met with the brothers and sisters(AI) and encouraged them. Then they left.

Read full chapter

My Soul Thirsts for You

A Psalm of David.

143 Hear my prayer, O Lord;
    (A)give ear to my pleas for mercy!
    In your (B)faithfulness answer me, in your (C)righteousness!
(D)Enter not into judgment with your servant,
    for no one living is righteous (E)before you.

For the enemy has pursued my soul;
    (F)he has crushed my life to the ground;
    (G)he has made me sit in darkness like those long dead.
Therefore my spirit (H)faints within me;
    my heart within me is appalled.

(I)I remember the days of old;
    (J)I meditate on all that you have done;
    I ponder the work of your hands.
(K)I stretch out my hands to you;
    (L)my soul thirsts for you like (M)a parched land. Selah

(N)Answer me quickly, O Lord!
    (O)My spirit fails!
(P)Hide not your face from me,
    (Q)lest I be like those who go down to the pit.
(R)Let me hear in the morning of your steadfast love,
    for in you I (S)trust.
(T)Make me know the way I should go,
    (U)for to you I lift up my soul.

(V)Deliver me from my enemies, O Lord!
    I have fled to you for refuge.[a]
10 (W)Teach me to do your will,
    for you are my God!
(X)Let your good Spirit (Y)lead me
    on (Z)level ground!

11 (AA)For your name's sake, O Lord, (AB)preserve my life!
    In your righteousness (AC)bring my soul out of trouble!
12 And in your steadfast love you will (AD)cut off my enemies,
    and you will destroy all the adversaries of my soul,
    for I am your (AE)servant.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 143:9 One Hebrew manuscript, Septuagint; most Hebrew manuscripts To you I have covered

Psalm 143

A psalm of David.

Lord, hear my prayer,(A)
    listen to my cry for mercy;(B)
in your faithfulness(C) and righteousness(D)
    come to my relief.
Do not bring your servant into judgment,
    for no one living is righteous(E) before you.
The enemy pursues me,
    he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness(F)
    like those long dead.(G)
So my spirit grows faint within me;
    my heart within me is dismayed.(H)
I remember(I) the days of long ago;
    I meditate(J) on all your works
    and consider what your hands have done.
I spread out my hands(K) to you;
    I thirst for you like a parched land.[a]

Answer me quickly,(L) Lord;
    my spirit fails.(M)
Do not hide your face(N) from me
    or I will be like those who go down to the pit.
Let the morning bring me word of your unfailing love,(O)
    for I have put my trust in you.
Show me the way(P) I should go,
    for to you I entrust my life.(Q)
Rescue me(R) from my enemies,(S) Lord,
    for I hide myself in you.
10 Teach me(T) to do your will,
    for you are my God;(U)
may your good Spirit
    lead(V) me on level ground.(W)

11 For your name’s sake,(X) Lord, preserve my life;(Y)
    in your righteousness,(Z) bring me out of trouble.
12 In your unfailing love, silence my enemies;(AA)
    destroy all my foes,(AB)
    for I am your servant.(AC)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 143:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

26 (A)To impose a fine on a righteous man is not good,
    nor to strike the noble for their uprightness.

Read full chapter

26 If imposing a fine on the innocent is not good,(A)
    surely to flog honest officials is not right.

Read full chapter