The Syrians Flee

Now there were four men who were lepers[a] (A)at the entrance to the gate. And they said to one another, “Why are we sitting here until we die? If we say, ‘Let us enter the city,’ the famine is in the city, and we shall die there. And if we sit here, we die also. So now come, let us go over to the camp of the Syrians. If they spare our lives we shall live, and if they kill us we shall but die.” So they arose at twilight to go to the camp of the Syrians. But when they came to the edge of the camp of the Syrians, behold, there was no one there. For the Lord had made the army of the Syrians (B)hear the sound of chariots and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us (C)the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come against us.” (D)So they fled away in the twilight and abandoned their tents, their horses, and their donkeys, leaving the camp as it was, and fled for their lives. And when these lepers came to the edge of the camp, they went into a tent and ate and drank, and they carried off silver and gold and clothing and went and hid them. Then they came back and entered another tent and carried off things from it and went and hid them.

Then they said to one another, “We are not doing right. This day is a day of good news. If we are silent and wait until the morning light, punishment will overtake us. Now therefore come; let us go and tell the king's household.” 10 So they came and called to the gatekeepers of the city and told them, “We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no one to be seen or heard there, nothing but the horses tied and the donkeys tied and the tents as they were.” 11 Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household. 12 And the king rose in the night and said to his servants, “I will tell you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city.’” 13 And one of his servants said, “Let some men take five of the remaining horses, seeing that those who are left here will fare like the whole multitude of Israel who have already perished. Let us send and see.” 14 So they took two horsemen, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, “Go and see.” 15 So they went after them as far as the Jordan, and behold, all the way was littered with garments and equipment that the Syrians had thrown away in their haste. And the messengers returned and told the king.

16 Then the people went out and plundered the camp of the Syrians. So a seah of fine flour was sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, (E)according to the word of the Lord. 17 Now the king had appointed (F)the captain on whose hand he leaned to have charge of the gate. And the people trampled him in the gate, so that he died, as the man of God had said (G)when the king came down to him. 18 For when the man of God had said to the king, “Two seahs of barley shall be sold for a shekel, and a seah of fine flour for a shekel, about this time tomorrow in the gate of Samaria,” 19 (H)the captain had answered the man of God, “If the Lord himself should make windows in heaven, could such a thing be?” And he had said, (I)“You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.” 20 And so it happened to him, for the people trampled him in the gate and he died.

The Shunammite's Land Restored

Now Elisha had said to the woman (J)whose son he had restored to life, “Arise, and depart with your household, and sojourn wherever you can, for the Lord (K)has called for a famine, and it will come upon the land for (L)seven years.” So the woman arose and did according to the word of the man of God. She went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years. And at the end of the seven years, when the woman returned from the land of the Philistines, she went to appeal to the king for her house and her land. Now the king was talking with (M)Gehazi the servant of the man of God, saying, “Tell me all the great things that Elisha has done.” And while he was telling the king how (N)Elisha had restored the dead to life, behold, the woman whose son he had restored to life appealed to the king for her house and her land. And Gehazi said, “My lord, O king, here is the woman, and here is her son whom Elisha restored to life.” And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed an official for her, saying, “Restore all that was hers, together with all the produce of the fields from the day that she left the land until now.”

Hazael Murders Ben-hadad

Now Elisha came to (O)Damascus. (P)Ben-hadad the king of Syria was sick. And when it was told him, “The man of God has come here,” the king said to (Q)Hazael, (R)“Take a present with you and go to meet the man of God, (S)and inquire of the Lord through him, saying, ‘Shall I recover from this sickness?’” So Hazael went to meet him, and took a present with him, all kinds of goods of Damascus, forty camels' loads. When he came and stood before him, he said, (T)“Your son Ben-hadad king of Syria has sent me to you, saying, ‘Shall I recover from this sickness?’” 10 And Elisha said to him, (U)“Go, say to him, ‘You shall certainly recover,’ but[b] the Lord has shown me that (V)he shall certainly die.” 11 And he fixed his gaze and stared at him, (W)until he was embarrassed. And the man of God wept. 12 And Hazael said, “Why does my lord weep?” He answered, “Because I know (X)the evil that you will do to the people of Israel. You will set on fire their fortresses, and you will kill their young men with the sword (Y)and dash in pieces their little ones and rip open their pregnant women.” 13 And Hazael said, “What is your servant, (Z)who is but a dog, that he should do this great thing?” Elisha answered, (AA)“The Lord has shown me that you are to be king over Syria.” 14 Then he departed from Elisha and came to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he answered, “He told me (AB)that you would certainly recover.” 15 But the next day he took the bed cloth[c] and dipped it in water and spread it over his face, till he died. And Hazael became king in his place.

Jehoram Reigns in Judah

16 In the fifth year of (AC)Joram the son of Ahab, king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah,[d] Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah, began to reign. 17 He was (AD)thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. 18 And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for (AE)the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the Lord. 19 Yet the Lord was not willing to destroy Judah, for the sake of David his servant, (AF)since he promised to give (AG)a lamp to him and to his sons forever.

20 In his days Edom revolted from the rule of Judah and set up (AH)a king of their own. 21 Then Joram[e] passed over to Zair with all his chariots and rose by night, and he and his chariot commanders struck the Edomites who had surrounded him, but his army (AI)fled home. 22 (AJ)So Edom revolted from the rule of Judah to this day. Then (AK)Libnah revolted at the same time. 23 Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? 24 So Joram slept with his fathers and was buried (AL)with his fathers in the city of David, and (AM)Ahaziah his son reigned in his place.

Ahaziah Reigns in Judah

25 (AN)In the (AO)twelfth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, began to reign. 26 Ahaziah was (AP)twenty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name was Athaliah; she was (AQ)a granddaughter of Omri king of Israel. 27 He also walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the sight of the Lord, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.

28 He went with Joram the son of Ahab to make war against (AR)Hazael king of Syria at (AS)Ramoth-gilead, and the Syrians wounded Joram. 29 (AT)And King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Syrians had given him at (AU)Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And (AV)Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

Jehu Anointed King of Israel

Then Elisha the prophet called one of (AW)the sons of the prophets and said to him, (AX)“Tie up your garments, and take this (AY)flask of oil in your hand, and go to (AZ)Ramoth-gilead. And when you arrive, look there for Jehu (BA)the son of Jehoshaphat, son of Nimshi. And go in and have him rise from among (BB)his fellows, and lead him to an inner chamber. Then take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says the Lord, (BC)I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not linger.”

So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead. And when he came, behold, the commanders of the army were in council. And he said, “I have a word for you, O commander.” And Jehu said, “To which of us all?” And he said, “To you, O commander.” So he arose and went into the house. And the young man poured the oil on his head, saying to him, “Thus says the Lord, the God of Israel, (BD)I anoint you king over the people of the Lord, over Israel. And you shall strike down the house of Ahab your master, so that I may avenge (BE)on Jezebel the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the Lord. For the whole house of Ahab shall perish, (BF)and I will cut off from Ahab (BG)every male, (BH)bond or free, in Israel. And I will make the house of Ahab like (BI)the house of Jeroboam the son of Nebat, and like (BJ)the house of Baasha the son of Ahijah. 10 (BK)And the dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and none shall bury her.” Then he opened the door and fled.

11 When Jehu came out to the servants of his master, they said to him, (BL)“Is all well? Why did (BM)this mad fellow come to you?” And he said to them, “You know the fellow and his talk.” 12 And they said, “That is not true; tell us now.” And he said, “Thus and so he spoke to me, saying, ‘Thus says the Lord, I anoint you king over Israel.’” 13 Then in haste (BN)every man of them took his garment and put it under him on the bare[f] steps, and they blew the trumpet and proclaimed, (BO)“Jehu is king.”

Footnotes

  1. 2 Kings 7:3 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13
  2. 2 Kings 8:10 Some manuscripts say, ‘You shall certainly not recover,’ for
  3. 2 Kings 8:15 The meaning of the Hebrew is uncertain
  4. 2 Kings 8:16 Septuagint, Syriac lack when Jehoshaphat was king of Judah
  5. 2 Kings 8:21 Joram is an alternate spelling of Jehoram (the son of Jehoshaphat) as in verse 16; also verses 23, 24
  6. 2 Kings 9:13 The meaning of the Hebrew word is uncertain

The Siege Lifted

Now there were four men with leprosy[a](A) at the entrance of the city gate. They said to each other, “Why stay here until we die? If we say, ‘We’ll go into the city’—the famine is there, and we will die. And if we stay here, we will die. So let’s go over to the camp of the Arameans and surrender. If they spare us, we live; if they kill us, then we die.”

At dusk they got up and went to the camp of the Arameans. When they reached the edge of the camp, no one was there, for the Lord had caused the Arameans to hear the sound(B) of chariots and horses and a great army, so that they said to one another, “Look, the king of Israel has hired(C) the Hittite(D) and Egyptian kings to attack us!” So they got up and fled(E) in the dusk and abandoned their tents and their horses and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives.

The men who had leprosy(F) reached the edge of the camp, entered one of the tents and ate and drank. Then they took silver, gold and clothes, and went off and hid them. They returned and entered another tent and took some things from it and hid them also.

Then they said to each other, “What we’re doing is not right. This is a day of good news and we are keeping it to ourselves. If we wait until daylight, punishment will overtake us. Let’s go at once and report this to the royal palace.”

10 So they went and called out to the city gatekeepers and told them, “We went into the Aramean camp and no one was there—not a sound of anyone—only tethered horses and donkeys, and the tents left just as they were.” 11 The gatekeepers shouted the news, and it was reported within the palace.

12 The king got up in the night and said to his officers, “I will tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving; so they have left the camp to hide(G) in the countryside, thinking, ‘They will surely come out, and then we will take them alive and get into the city.’”

13 One of his officers answered, “Have some men take five of the horses that are left in the city. Their plight will be like that of all the Israelites left here—yes, they will only be like all these Israelites who are doomed. So let us send them to find out what happened.”

14 So they selected two chariots with their horses, and the king sent them after the Aramean army. He commanded the drivers, “Go and find out what has happened.” 15 They followed them as far as the Jordan, and they found the whole road strewn with the clothing and equipment the Arameans had thrown away in their headlong flight.(H) So the messengers returned and reported to the king. 16 Then the people went out and plundered(I) the camp of the Arameans. So a seah of the finest flour sold for a shekel, and two seahs of barley sold for a shekel,(J) as the Lord had said.

17 Now the king had put the officer on whose arm he leaned in charge of the gate, and the people trampled him in the gateway, and he died,(K) just as the man of God had foretold when the king came down to his house. 18 It happened as the man of God had said to the king: “About this time tomorrow, a seah of the finest flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.”

19 The officer had said to the man of God, “Look, even if the Lord should open the floodgates(L) of the heavens, could this happen?” The man of God had replied, “You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!” 20 And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.

The Shunammite’s Land Restored

Now Elisha had said to the woman(M) whose son he had restored to life, “Go away with your family and stay for a while wherever you can, because the Lord has decreed a famine(N) in the land that will last seven years.”(O) The woman proceeded to do as the man of God said. She and her family went away and stayed in the land of the Philistines seven years.

At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to appeal to the king for her house and land. The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God, and had said, “Tell me about all the great things Elisha has done.” Just as Gehazi was telling the king how Elisha had restored(P) the dead to life, the woman whose son Elisha had brought back to life came to appeal to the king for her house and land.

Gehazi said, “This is the woman, my lord the king, and this is her son whom Elisha restored to life.” The king asked the woman about it, and she told him.

Then he assigned an official to her case and said to him, “Give back everything that belonged to her, including all the income from her land from the day she left the country until now.”

Hazael Murders Ben-Hadad

Elisha went to Damascus,(Q) and Ben-Hadad(R) king of Aram was ill. When the king was told, “The man of God has come all the way up here,” he said to Hazael,(S) “Take a gift(T) with you and go to meet the man of God. Consult(U) the Lord through him; ask him, ‘Will I recover from this illness?’”

Hazael went to meet Elisha, taking with him as a gift forty camel-loads of all the finest wares of Damascus. He went in and stood before him, and said, “Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to ask, ‘Will I recover from this illness?’”

10 Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will certainly recover.’(V) Nevertheless,[b] the Lord has revealed to me that he will in fact die.” 11 He stared at him with a fixed gaze until Hazael was embarrassed.(W) Then the man of God began to weep.(X)

12 “Why is my lord weeping?” asked Hazael.

“Because I know the harm(Y) you will do to the Israelites,” he answered. “You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash(Z) their little children(AA) to the ground, and rip open(AB) their pregnant women.”

13 Hazael said, “How could your servant, a mere dog,(AC) accomplish such a feat?”

“The Lord has shown me that you will become king(AD) of Aram,” answered Elisha.

14 Then Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, “What did Elisha say to you?” Hazael replied, “He told me that you would certainly recover.” 15 But the next day he took a thick cloth, soaked it in water and spread it over the king’s face, so that he died.(AE) Then Hazael succeeded him as king.

Jehoram King of Judah(AF)

16 In the fifth year of Joram(AG) son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, Jehoram(AH) son of Jehoshaphat began his reign as king of Judah. 17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. 18 He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter(AI) of Ahab. He did evil in the eyes of the Lord. 19 Nevertheless, for the sake of his servant David, the Lord was not willing to destroy(AJ) Judah. He had promised to maintain a lamp(AK) for David and his descendants forever.

20 In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.(AL) 21 So Jehoram[c] went to Zair with all his chariots. The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he rose up and broke through by night; his army, however, fled back home. 22 To this day Edom has been in rebellion(AM) against Judah. Libnah(AN) revolted at the same time.

23 As for the other events of Jehoram’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 24 Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king.

Ahaziah King of Judah(AO)

25 In the twelfth(AP) year of Joram son of Ahab king of Israel, Ahaziah son of Jehoram king of Judah began to reign. 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother’s name was Athaliah,(AQ) a granddaughter of Omri(AR) king of Israel. 27 He followed the ways of the house of Ahab(AS) and did evil(AT) in the eyes of the Lord, as the house of Ahab had done, for he was related by marriage to Ahab’s family.

28 Ahaziah went with Joram son of Ahab to war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead.(AU) The Arameans wounded Joram; 29 so King Joram returned to Jezreel(AV) to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him at Ramoth[d] in his battle with Hazael(AW) king of Aram.

Then Ahaziah(AX) son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab, because he had been wounded.

Jehu Anointed King of Israel

The prophet Elisha summoned a man from the company(AY) of the prophets and said to him, “Tuck your cloak into your belt,(AZ) take this flask of olive oil(BA) with you and go to Ramoth Gilead.(BB) When you get there, look for Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. Go to him, get him away from his companions and take him into an inner room. Then take the flask and pour the oil(BC) on his head and declare, ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and run; don’t delay!”

So the young prophet went to Ramoth Gilead. When he arrived, he found the army officers sitting together. “I have a message for you, commander,” he said.

“For which of us?” asked Jehu.

“For you, commander,” he replied.

Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil(BD) on Jehu’s head and declared, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I anoint you king over the Lord’s people Israel. You are to destroy the house of Ahab your master, and I will avenge(BE) the blood of my servants(BF) the prophets and the blood of all the Lord’s servants shed by Jezebel.(BG) The whole house(BH) of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male(BI) in Israel—slave or free.[e] I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam(BJ) son of Nebat and like the house of Baasha(BK) son of Ahijah. 10 As for Jezebel, dogs(BL) will devour her on the plot of ground at Jezreel, and no one will bury her.’” Then he opened the door and ran.

11 When Jehu went out to his fellow officers, one of them asked him, “Is everything all right? Why did this maniac(BM) come to you?”

“You know the man and the sort of things he says,” Jehu replied.

12 “That’s not true!” they said. “Tell us.”

Jehu said, “Here is what he told me: ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’”

13 They quickly took their cloaks and spread(BN) them under him on the bare steps. Then they blew the trumpet(BO) and shouted, “Jehu is king!”

Footnotes

  1. 2 Kings 7:3 The Hebrew for leprosy was used for various diseases affecting the skin; also in verse 8.
  2. 2 Kings 8:10 The Hebrew may also be read Go and say, ‘You will certainly not recover,’ for.
  3. 2 Kings 8:21 Hebrew Joram, a variant of Jehoram; also in verses 23 and 24
  4. 2 Kings 8:29 Hebrew Ramah, a variant of Ramoth
  5. 2 Kings 9:8 Or Israel—every ruler or leader