Add parallel Print Page Options

14 (A)abantu bange abatuumiddwa erinnya lyange bwe baneetowazanga, ne basaba, ne banoonya amaaso gange, ne bakyuka okuleka amakubo gaabwe amakyamu, kale nnaawuliranga nga nsinziira mu ggulu ne nsonyiwa ekibi kyabwe era ne mponya ensi yaabwe.

Read full chapter

14 if my people, who are called by my name,(A) will humble(B) themselves and pray and seek my face(C) and turn(D) from their wicked ways, then I will hear(E) from heaven, and I will forgive(F) their sin and will heal(G) their land.

Read full chapter

12 (A)Ng’ali eyo mu nnaku ye, ne yeegayirira Mukama Katonda we, ne yeetoowaza nnyo mu maaso ga Katonda wa bajjajjaabe.

Read full chapter

12 In his distress he sought the favor of the Lord his God and humbled(A) himself greatly before the God of his ancestors.

Read full chapter

19 (A)Okusaba kwe, n’okusaasira kwa Katonda gy’ali, n’ebibi bye, n’obutali bwesigwa bwe, n’ebifo ebigulumivu bye yazimba, ne Baasera, n’ebifaananyi ebyole bye yassaawo nga taneetoowaza, byonna byawandiikibwa mu bitabo eby’omu mirembe gy’abalabi.

Read full chapter

19 His prayer and how God was moved by his entreaty, as well as all his sins and unfaithfulness, and the sites where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled(A) himself—all these are written in the records of the seers.[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 33:19 One Hebrew manuscript and Septuagint; most Hebrew manuscripts of Hozai

23 (A)Naye obutafaanana nga kitaawe Manase, Amoni n’ayongera ekibi ku kibi, n’ateetoowaza mu maaso ga Mukama.

Read full chapter

23 But unlike his father Manasseh, he did not humble(A) himself before the Lord; Amon increased his guilt.

Read full chapter

13 (A)“Mulinnoonya ne mundaba bwe mulinnoonya n’omutima gwammwe gwonna.

Read full chapter

13 You will seek(A) me and find me when you seek me with all your heart.(B)

Read full chapter