Add parallel Print Page Options

16 (A)Naye ne baduuliranga ababaka ba Katonda, ne banyoomanga n’ebigambo bye, ne basekereranga bannabbi be, okutuusa obusungu bwa Katonda bwe bwabuubuukira ku bantu be awatali kubasaasira.

Read full chapter

16 But they mocked God’s messengers, despised his words and scoffed(A) at his prophets until the wrath(B) of the Lord was aroused against his people and there was no remedy.(C)

Read full chapter

Okuwasa Omukazi Omunyage

10 (A)Bw’ogendanga okutabaala balabe bo, Mukama n’abagabula mu mikono gyo n’onyagayo abantu,

Read full chapter

Marrying a Captive Woman

10 When you go to war against your enemies and the Lord your God delivers them into your hands(A) and you take captives,(B)

Read full chapter

36 (A)Mukama alikuleka, ggwe ne kabaka wo gw’onoobanga weerondedde n’otwalibwa mu ggwanga eddala ly’otowulirangako, ne bajjajjaabo lye bataamanya, n’oweererezanga eyo bakatonda abalala ab’emiti n’amayinja.

Read full chapter

36 The Lord will drive you and the king(A) you set over you to a nation unknown to you or your ancestors.(B) There you will worship other gods, gods of wood and stone.(C)

Read full chapter

24 (A)Mu biro ebyo, Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni n’alumba, era n’afuula Yekoyakimu omuddu we okumala emyaka esatu. Naye Yekoyakimu oluvannyuma n’ajeema, n’akola olutalo ku Nebukadduneeza.

Read full chapter

24 During Jehoiakim’s reign, Nebuchadnezzar(A) king of Babylon invaded(B) the land, and Jehoiakim became his vassal for three years. But then he turned against Nebuchadnezzar and rebelled.(C)

Read full chapter

Yerusaalemi ne Yeekaalu bisaanyizibwawo

Awo ku lunaku olw’omusanvu mu mwezi ogwokutaano mu mwaka ogw’ekkumi n’omwenda ogw’obwakabaka bwa Nebukadduneeza, kabaka w’e Babulooni, Nebuzaladaani omuduumizi ow’eggye lya kabaka ery’oku ntikko, ate nga mwami wa kabaka w’e Babulooni n’ajja mu Yerusaalemi.

Read full chapter

On the seventh day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, an official of the king of Babylon, came to Jerusalem.

Read full chapter

(A)N’ayokya yeekaalu ya Mukama, n’olubiri lwa kabaka, n’ennyumba zonna na buli kizimbe ekikulu era nga kya muwendo mu Yerusaalemi.

Read full chapter

He set fire(A) to the temple of the Lord, the royal palace and all the houses of Jerusalem. Every important building he burned down.(B)

Read full chapter

11 (A)Nebuzaladaani omuduumizi ow’eggye ery’oku ntikko n’atwala abantu bonna abaali basigaddewo mu kibuga, mu buwaŋŋanguse nga basibe, n’abaali baasenga kabaka w’e Babulooni, n’abalala bonna abaali mu kibuga.

Read full chapter

11 Nebuzaradan the commander of the guard carried into exile(A) the people who remained in the city, along with the rest of the populace and those who had deserted to the king of Babylon.(B)

Read full chapter

(A)ne mu biro bya Yekoyakimu mutabani wa Yosiya kabaka wa Yuda, okutuusa mu mwezi ogwokutaano, ogw’omwaka ogw’ekkumi n’ogumu ogw’obufuzi bwa Zeddekiya mutabani wa Yosiya kabaka wa Yuda, abantu b’e Yerusaalemi lwe baatwalibwa mu buwaŋŋanguse.

Read full chapter

and through the reign of Jehoiakim(A) son of Josiah king of Judah, down to the fifth month of the eleventh year of Zedekiah(B) son of Josiah king of Judah, when the people of Jerusalem went into exile.(C)

Read full chapter