1 Thesalonikasve 1-5
Albanian Bible
1 Pali, Silvani dhe Timoteu, kishës së Thesalonikasve në Perëndinë Atë dhe në Zotin Jezu Krisht: paçi hir dhe paqe prej Perëndisë, Atit tonë, dhe prej Zotit Jezu Krisht.
2 Ne përherë e falënderojmë Perëndinë për ju të gjithë, duke ju kujtuar në lutjet tona,
3 duke kujtuar vazhdimisht veprën tuaj të besimit, mundimin e dashurisë suaj dhe qëndrueshmërinë e shpresës në Zotin tonë Jezu Krisht përpara Perëndisë, Atit tonë,
4 duke ditur, vëllezër të dashur prej Perëndisë, të zgjedhurit tuaj,
5 sepse ungjilli ynë nuk erdhi deri te ju vetëm me fjalë, por edhe me fuqi dhe me Frymë të Shenjtë, dhe me shumë bindje; ju e dini se si jemi sjellë në mes tuaj për hirin tuaj.
6 Dhe ju u bëtë imituesit tanë dhe të Zotit, duke e pranuar fjalën në mes të një pikëllimi të madh, me gëzimin e Frymës së Shenjtë,
7 për t’u bërë kështu shëmbull për të gjithë besimtarët e Maqedonisë dhe të Akaisë.
8 Në fakt prej jush jehoi fjala e Perëndisë jo vetëm në Maqedoni dhe në Akai, por edhe në çdo vend u përhap besimi juaj tek Perëndia, sa që ne s’kemi nevojë të themi ndonjë gjë,
9 sepse vetë ata tregojnë për ne, si qe ardhja jonë ndër ju si u kthyet nga idhujt te Perëndia, për t’i shërbyer Perëndisë së gjallë e të vërtetë,
10 dhe për të pritur prej qiejve Birin e tij, të cilin ai e ngjalli prej së vdekurish, Jezusin, që na çliron nga zemërim që po vjen.
2 Sepse ju vetë, vëllezër, e dini se ardhja jonë ndër ju nuk qe e kotë.
2 Por, mbasi hoqëm më parë dhe mbasi na shanë në Filipi, sikurse e dini, ne morëm guxim në Perëndinë tonë të shpallim ndër ju ungjillin e Perëndisë midis kaq përpjekjesh.
3 Sepse nxitja jonë nuk vjen nga mashtrimi, as nga qëllime të pa ndershme, as nga dredhia;
4 por, duke qenë se u miratuam prej Perëndisë që të na besohet ungjilli, kështu ne flasim jo që t’u pëlqejmë njerëzve, por Perëndisë, që provon zemrat tona.
5 Ne, pra, nuk kemi përdorur kurrë, sikurse e dini mirë, fjalë lajkatuese, dhe as nuk jemi nisur nga motive lakmie; Perëndia është dëshmitar.
6 Dhe nuk kemi kërkuar lavdi prej njerëzve, as prej jush, as prej të tjerësh, megjithëse mund t’ju bëheshim barrë si apostuj të Krishtit.
7 Përkundrazi qemë zemërbutë midis jush, ashtu si mëndesha që rrit me dashuri fëmijët e saj.
8 Kështu, duke pasur një dashuri të madhe ndaj jush, ishim të kënaqur duke ju komunikuar jo vetëm ungjillin e Perëndisë, por edhe vetë jetën tonë, sepse na u bëtë të dashur.
9 Sepse ju, o vëllezër, e mbani mend lodhjen dhe mundimin tonë: si kemi punuar ditë e natë që të mos i bëhemi barrë asnjërit prej jush, dhe predikuam ungjillin e Perëndisë ndër ju.
10 Ju jeni dëshmitarë, dhe Perëndia gjithashtu, si jemi sjellë me shenjtëri, me drejtësi, pa të meta, me ju që besoni.
11 Ju e dini gjithashtu se ne këshilluam, ngushëlluam dhe i jemi përbetuar secilit prej jush, si bën një baba me bijtë e vet,
12 që të ecni denjësisht për Perëndinë, që ju thërret në mbretërinë dhe lavdinë e tij.
13 Prandaj edhe ne e falenderojmë pa pushim Perëndinë, se kur ju keni marrë nga ne fjalën e Perëndisë, e pritët atë jo si fjalë njerëzish, por, sikurse është me të vërtetë, si fjalë Perëndie, që vepron ndër ju që besoni.
14 Sepse ju, o vëllezër, u bëtë imituesit e kishave të Perëndisë që janë në Jude në Jezu Krishtin, sepse edhe ju keni vuajtur nga ana e bashkëkombasve tuaj të njëjtat gjëra, sikurse edhe ata kanë vuajtur nga Judenjtë,
15 të cilët e vranë Zotin Jezus dhe profetët e tyre, dhe na përndoqën edhe ne. Ata nuk i pëlqen Perëndia, dhe janë armiq me të gjithë njerëzit,
16 duke na penguar që t’u flasim johebrenjve që ata të shpëtohen, për ta mbushur vazhdimisht masën e mëkateve të tyre; por zemërimi arriti mbi ta më në fund.
17 Dhe ne, o vëllezër, mbasi mbetëm pa ju për një kohë të shkurtër, trupërisht por jo me zemër, u përpoqëm edhe më shumë, nga malli i madh, të shohim përsëri fytyrën tuaj.
18 Prandaj deshëm, të paktën unë Pali, të vijmë te ju jo një, por dy herë, por Satani na pengoi.
19 Cila në fakt është shpresa jonë, a gëzimi, a kurora e lavdisë? A nuk jeni pikërisht ju, përpara Zotit tonë Jezu Krisht në ardhjen e tij?
20 Ju jeni në fakt lavdia dhe gëzimi jonë.
3 Prandaj, mbasi nuk mundëm më të rezistonim, na u duk e pëlqyeshme të të qëndrojmë, të vetëm, në Athinë,
2 dhe dërguam Timoteun, vëllanë tonë dhe shërbenjës të Perëndisë, dhe bashkëpunëtorin tonë në predikimin e ungjillit të Krishtit, që t’ju fuqizojë dhe t’ju japë zemër në besimin tuaj,
3 që të mos lëkundet askush në këto pikëllime, sepse ju e dini vetë se për këtë jemi caktuar.
4 Sepse, edhe kur ishim midis jush, ju parashikuam se do të heqim vështirësi, pikërisht sikurse ndodhi, dhe ju këtë e dini.
5 Për këtë arsye edhe unë, mbasi nuk rezistoja më, dërgova të marr vesh për besimin tuaj, se mos ju kishte tunduar tunduesi, dhe mundimi ynë të kishte shkuar kot.
6 Por tani që u kthye Timoteu prej jush dhe na solli lajme të mira për besimin dhe dashurinë tuaj, dhe se ju ruani gjithnjë një kujtim të mirë për ne dhe keni mall të madh që të na shihni, sikurse edhe ne t’ju shohim juve,
7 prandaj, o vëllezër, ne u ngushëlluam për ju, me gjithë pikëllimin dhe vuajtjet tona, për hir të besimit tuaj,
8 sepse tani rrojmë me të vërtetë, në qoftë se ju qëndroni të patundur në Zotin.
9 Sepse çfarë falënderimi mund t’i drejtojmë Perëndisë për ju, për gjithë gëzimin që ndiejmë për shkakun tuaj përpara Perëndisë sonë,
10 duke u lutur shumë, natë e ditë, që të shohim fytyrën tuaj dhe të plotësojmë gjërat që ende i mungojnë besimit tuaj?
11 Po vetë Perëndia, Ati ynë, dhe Zoti ynë Jezu Krishti e sheshoftë rrugën tonë për te ju.
12 Dhe Zoti shtoftë dhe teproftë në dashurinë për njeri tjetrin dhe për të gjithë, ashtu si edhe ne ndaj jush,
13 për të bërë të pa tundura zemrat tuaja, pa të meta në shenjtëri përpara Perëndisë dhe Atit tonë, në ardhjen e Perëndisë sonë Jezu Krisht bashkë me gjithë shenjtorët e tij. Amen.
4 Sa për të tjerat, pra, vëllezër, ju lutemi dhe ju bëjmë thirrje në Zotin Jezus që, sikundër morët prej nesh se si duhet të ecni për t’i pëlqyer Perëndisë, kështu të teproni edhe më shumë.
2 Sepse ju e dini se ç’urdhërime ju lamë nga ana e Zotit Jezus.
3 Sepse ky është vullneti i Perëndisë: shenjtërimi juaj; të hiqni dorë nga kurvëria;
4 që secili prej jush të dijë ta mbajë enën e vet në shenjtëri dhe me nder,
5 jo me pasione epshi, si johebre që nuk e njohin Perëndinë,
6 dhe që askush të mos mashtrojë ose t’ia hedhë në punë vëllait të vet, sepse Perëndia është hakmarrësi për të gjitha këto gjëra, sikurse edhe ju thamë më parë dhe e dëshmuam.
7 Sepse Perëndia nuk na thirri në ndyrësi, por në shenjtërim.
8 Prandaj ai që i përbuz këto gjëra, nuk përbuz një njeri, por Perëndinë që ju dha edhe Frymën e tij të Shenjtë.
9 Sa për dashurinë vëllazërore, nuk keni nevojë që t’ju shkruaj, sepse ju vetë jeni të mësuar nga Perëndia që të doni njeri tjetrin.
10 Sepse ju e bëni këtë ndaj gjithë vëllezërve që janë në gjithë Maqedoninë; por ne ju bëjmë thirrje, vëllezër, që në këtë të shtohemi edhe më shumë.
11 dhe të përpiqeni me kujdes të jetoni në paqe, të merreni me gjërat tuaja dhe të punoni me duart tuaja, ashtu si ju kemi urdhëruar,
12 që të silleni me nder ndaj atyre që janë jashtë dhe të mos keni nevojë për asgjë.
13 Tashmë, vëllezër, nuk duam që të jeni në mosdije përsa u përket atyre që flenë, që të mos trishtoheni si të tjerët që nuk kanë shpresë.
14 Sepse, po të besojmë se Jezusi vdiq dhe u ringjall, besojmë gjithashtu që Perëndia do të sjellë me të, me anë të Jezusit, ata që kanë fjetur.
15 Dhe këtë po jua themi me fjalën e Zotit: ne të gjallët, që do të mbetemi deri në ardhjen e Zotit, nuk do të jemi përpara atyre që kanë fjetur,
16 sepse Zoti vetë, me një urdhër, me zë kryeengjëlli dhe me borinë e Perëndisë, do të zbresë nga qielli dhe ata që vdiqën në Krishtin do të ringjallen të parët;
17 pastaj ne të gjallët, që do të kemi mbetur, do të rrëmbehemi bashkë me ata mbi retë, për të dalë përpara Zotit në ajër; dhe kështu do të jemi përherë bashkë me Zotin.
18 Ngushëlloni, pra, njëri-tjetrin me këto fjalë.
5 Sa për kohët dhe për stinët, vëllezër, nuk keni nevojë që t’ju shkruaj,
2 sepse ju vetë e dini shumë mirë se dita e Zotit do të vijë, si një vjedhës natën.
3 Sepse, kur thonë: "Paqe dhe siguri," atëherë një shkatërrim i papritur do të bjerë mbi ta, ashtu si dhembjet e lindjes të gruas shtatzënë dhe nuk do të shpëtojnë.
4 Por ju, vëllezër, nuk jeni në errësirë, që ajo ditë t’ju zërë në befasi si një vjedhës.
5 Të gjithë ju jeni bij të dritës dhe bij të ditës; ne nuk jemi të natës, as të territ.
6 Le të mos flemë, pra, si të tjerët, por të rrimë zgjuar dhe të jemi të esëll.
7 Sepse ata që flejnë, flejnë natën, dhe ata që dehen, dehen natën.
8 Kurse ne, mbasi jemi të ditës, jemi të esëll, duke veshur parzmoren e besimit dhe të dashurisë, dhe për përkrenare shpresën e shpëtimit.
9 Sepse Perëndia nuk na ka caktuar për zemërim, por për të marrë shpëtimin me anë të Zotit tonë Jezu Krisht,
10 i cili vdiq për ne kështu që, qofshim zgjuar qofshim fjetur, jetojmë bashkë me të.
11 Prandaj ngushëlloni njeri tjetrin dhe ndërtoni njeri tjetrin ashtu sikur edhe bëni.
12 Tashmë, vëllezër, ju lutemi të keni respekt për ata që mundohen midis jush, që janë në krye ndër ju në Zotin dhe që ju qortojnë,
13 edhe t’i vlerësoni shumë në dashuri për veprën e tyre. Jetoni në paqe midis jush.
14 Tani, vëllezër, ju bëjmë thirrje t’i qortoni të parregulltit, të ngushëlloni zemërlëshuarit, të ndihmoni të dobëtit dhe të jeni të duruar me të gjithë.
15 Vështroni se mos dikush t’ia kthejë dikujt të keqen me të keqen; po kërkoni gjithmonë të mirën edhe te njeri tjetri edhe te të gjithë.
16 Jini gjithmonë të gëzuar.
17 Lutuni pa pushim.
18 Për çdo gjë falënderoni sepse i tillë është vullneti i Perëndisë në Krishtin Jezus për ju.
19 Mos e shuani Frymën.
20 Mos i përbuzni profecitë.
21 Provoni të gjitha, mbani të mirën.
22 Hiqni dorë nga çdo dukje e ligë.
23 Dhe Perëndia i paqes ju shenjtëroftë ai vetë tërësisht; dhe gjithë fryma juaj, shpirt e trup, të ruhet pa të metë për ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht.
24 Besnik është ai që ju thërret, i cili edhe do ta bëjë.
25 Vëllezër, lutuni për ne.
26 Përshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë.
27 Ju përbetoj për Zotin që kjo letër t’u lexohet gjithë vëllezërve të shenjtë.
28 Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me ju. Amen.
1 Thessalonians 1-5
New International Version
1 Paul, Silas[a](A) and Timothy,(B)
To the church of the Thessalonians(C) in God the Father and the Lord Jesus Christ:
Grace and peace to you.(D)
Thanksgiving for the Thessalonians’ Faith
2 We always thank God for all of you(E) and continually mention you in our prayers.(F) 3 We remember before our God and Father(G) your work produced by faith,(H) your labor prompted by love,(I) and your endurance inspired by hope(J) in our Lord Jesus Christ.
4 For we know, brothers and sisters[b] loved by God,(K) that he has chosen you, 5 because our gospel(L) came to you not simply with words but also with power,(M) with the Holy Spirit and deep conviction. You know(N) how we lived among you for your sake. 6 You became imitators of us(O) and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering(P) with the joy(Q) given by the Holy Spirit.(R) 7 And so you became a model(S) to all the believers in Macedonia(T) and Achaia.(U) 8 The Lord’s message(V) rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere.(W) Therefore we do not need to say anything about it, 9 for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned(X) to God from idols(Y) to serve the living and true God,(Z) 10 and to wait for his Son from heaven,(AA) whom he raised from the dead(AB)—Jesus, who rescues us from the coming wrath.(AC)
Paul’s Ministry in Thessalonica
2 You know, brothers and sisters, that our visit to you(AD) was not without results.(AE) 2 We had previously suffered(AF) and been treated outrageously in Philippi,(AG) as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in the face of strong opposition.(AH) 3 For the appeal we make does not spring from error or impure motives,(AI) nor are we trying to trick you.(AJ) 4 On the contrary, we speak as those approved by God to be entrusted with the gospel.(AK) We are not trying to please people(AL) but God, who tests our hearts.(AM) 5 You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed(AN)—God is our witness.(AO) 6 We were not looking for praise from people,(AP) not from you or anyone else, even though as apostles(AQ) of Christ we could have asserted our authority.(AR) 7 Instead, we were like young children[c] among you.
Just as a nursing mother cares for her children,(AS) 8 so we cared for you. Because we loved you so much, we were delighted to share with you not only the gospel of God(AT) but our lives as well.(AU) 9 Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked(AV) night and day in order not to be a burden to anyone(AW) while we preached the gospel of God to you. 10 You are witnesses,(AX) and so is God,(AY) of how holy,(AZ) righteous and blameless we were among you who believed. 11 For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,(BA) 12 encouraging, comforting and urging you to live lives worthy(BB) of God, who calls(BC) you into his kingdom and glory.
13 And we also thank God continually(BD) because, when you received the word of God,(BE) which you heard from us, you accepted it not as a human word, but as it actually is, the word of God, which is indeed at work in you who believe. 14 For you, brothers and sisters, became imitators(BF) of God’s churches in Judea,(BG) which are in Christ Jesus: You suffered from your own people(BH) the same things those churches suffered from the Jews 15 who killed the Lord Jesus(BI) and the prophets(BJ) and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone 16 in their effort to keep us from speaking to the Gentiles(BK) so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit.(BL) The wrath of God has come upon them at last.[d]
Paul’s Longing to See the Thessalonians
17 But, brothers and sisters, when we were orphaned by being separated from you for a short time (in person, not in thought),(BM) out of our intense longing we made every effort to see you.(BN) 18 For we wanted to come to you—certainly I, Paul, did, again and again—but Satan(BO) blocked our way.(BP) 19 For what is our hope, our joy, or the crown(BQ) in which we will glory(BR) in the presence of our Lord Jesus when he comes?(BS) Is it not you? 20 Indeed, you are our glory(BT) and joy.
3 So when we could stand it no longer,(BU) we thought it best to be left by ourselves in Athens.(BV) 2 We sent Timothy,(BW) who is our brother and co-worker(BX) in God’s service in spreading the gospel of Christ,(BY) to strengthen and encourage you in your faith, 3 so that no one would be unsettled by these trials.(BZ) For you know quite well that we are destined for them.(CA) 4 In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know.(CB) 5 For this reason, when I could stand it no longer,(CC) I sent to find out about your faith.(CD) I was afraid that in some way the tempter(CE) had tempted you and that our labors might have been in vain.(CF)
Timothy’s Encouraging Report
6 But Timothy(CG) has just now come to us from you(CH) and has brought good news about your faith and love.(CI) He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.(CJ) 7 Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith. 8 For now we really live, since you are standing firm(CK) in the Lord. 9 How can we thank God enough for you(CL) in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?(CM) 10 Night and day we pray(CN) most earnestly that we may see you again(CO) and supply what is lacking in your faith.
11 Now may our God and Father(CP) himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you. 12 May the Lord make your love increase and overflow for each other(CQ) and for everyone else, just as ours does for you. 13 May he strengthen your hearts so that you will be blameless(CR) and holy in the presence of our God and Father(CS) when our Lord Jesus comes(CT) with all his holy ones.(CU)
Living to Please God
4 As for other matters, brothers and sisters,(CV) we instructed you how to live(CW) in order to please God,(CX) as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more. 2 For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.
3 It is God’s will(CY) that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality;(CZ) 4 that each of you should learn to control your own body[e](DA) in a way that is holy and honorable, 5 not in passionate lust(DB) like the pagans,(DC) who do not know God;(DD) 6 and that in this matter no one should wrong or take advantage of a brother or sister.[f](DE) The Lord will punish(DF) all those who commit such sins,(DG) as we told you and warned you before. 7 For God did not call us to be impure, but to live a holy life.(DH) 8 Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit.(DI)
9 Now about your love for one another(DJ) we do not need to write to you,(DK) for you yourselves have been taught by God(DL) to love each other.(DM) 10 And in fact, you do love all of God’s family throughout Macedonia.(DN) Yet we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,(DO) 11 and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands,(DP) just as we told you, 12 so that your daily life may win the respect of outsiders(DQ) and so that you will not be dependent on anybody.
Believers Who Have Died
13 Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed(DR) about those who sleep in death,(DS) so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.(DT) 14 For we believe that Jesus died and rose again,(DU) and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.(DV) 15 According to the Lord’s word, we tell you that we who are still alive, who are left until the coming of the Lord,(DW) will certainly not precede those who have fallen asleep.(DX) 16 For the Lord himself will come down from heaven,(DY) with a loud command, with the voice of the archangel(DZ) and with the trumpet call of God,(EA) and the dead in Christ will rise first.(EB) 17 After that, we who are still alive and are left(EC) will be caught up together with them in the clouds(ED) to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord(EE) forever. 18 Therefore encourage one another(EF) with these words.
The Day of the Lord
5 Now, brothers and sisters, about times and dates(EG) we do not need to write to you,(EH) 2 for you know very well that the day of the Lord(EI) will come like a thief in the night.(EJ) 3 While people are saying, “Peace and safety,”(EK) destruction will come on them suddenly,(EL) as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.(EM)
4 But you, brothers and sisters, are not in darkness(EN) so that this day should surprise you like a thief.(EO) 5 You are all children of the light(EP) and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness. 6 So then, let us not be like others, who are asleep,(EQ) but let us be awake(ER) and sober.(ES) 7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.(ET) 8 But since we belong to the day,(EU) let us be sober, putting on faith and love as a breastplate,(EV) and the hope of salvation(EW) as a helmet.(EX) 9 For God did not appoint us to suffer wrath(EY) but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.(EZ) 10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.(FA) 11 Therefore encourage one another(FB) and build each other up,(FC) just as in fact you are doing.
Final Instructions
12 Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard(FD) among you, who care for you in the Lord(FE) and who admonish you. 13 Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.(FF) 14 And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle(FG) and disruptive, encourage the disheartened, help the weak,(FH) be patient with everyone. 15 Make sure that nobody pays back wrong for wrong,(FI) but always strive to do what is good for each other(FJ) and for everyone else.
16 Rejoice always,(FK) 17 pray continually,(FL) 18 give thanks in all circumstances;(FM) for this is God’s will for you in Christ Jesus.
19 Do not quench the Spirit.(FN) 20 Do not treat prophecies(FO) with contempt 21 but test them all;(FP) hold on to what is good,(FQ) 22 reject every kind of evil.
23 May God himself, the God of peace,(FR) sanctify you through and through. May your whole spirit, soul(FS) and body be kept blameless(FT) at the coming of our Lord Jesus Christ.(FU) 24 The one who calls(FV) you is faithful,(FW) and he will do it.(FX)
25 Brothers and sisters, pray for us.(FY) 26 Greet all God’s people with a holy kiss.(FZ) 27 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.(GA)
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.(GB)
Footnotes
- 1 Thessalonians 1:1 Greek Silvanus, a variant of Silas
- 1 Thessalonians 1:4 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 2:1, 9, 14, 17; 3:7; 4:1, 10, 13; 5:1, 4, 12, 14, 25, 27.
- 1 Thessalonians 2:7 Some manuscripts were gentle
- 1 Thessalonians 2:16 Or them fully
- 1 Thessalonians 4:4 Or learn to live with your own wife; or learn to acquire a wife
- 1 Thessalonians 4:6 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
