Paul’s Thankfulness for the Mercy Shown to Him

12 I give thanks[a] to the one who strengthens me, Christ Jesus our Lord, because he considered me faithful, placing me into ministry,[b] 13 although I[c] was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent man, but I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief, 14 and the grace of our Lord abounded with the faith and love that are in Christ Jesus. 15 The saying is trustworthy and worthy of all acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost. 16 But because of this I was shown mercy, in order that in me foremost, Christ Jesus might demonstrate his total patience, for an example for those who are going to believe in him for eternal life. 17 Now to the King of the ages, immortal, invisible, to the only God, be honor and glory forever and ever[d]. Amen.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothy 1:12 Literally “I have thankfulness”
  2. 1 Timothy 1:12 Or “service”
  3. 1 Timothy 1:13 Here “although” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as concessive
  4. 1 Timothy 1:17 Literally “to the ages of the ages”

12 I continually echō thank charis him who ho strengthened endynamoō me egō, Christ Christos Jesus Iēsous · ho our hēmeis Lord kyrios, since hoti he considered hēgeomai that even I egō would be faithful pistos, as evidenced by his appointing tithēmi me to eis service diakonia, 13 even though · ho formerly proteros I was eimi a blasphemer blasphēmos, · kai persecutor diōktēs, and kai an insolent person hybristēs. But alla I was shown mercy eleeō since hoti, being ignorant agnoeō, I had acted poieō in en unbelief apistia; 14 and de the ho grace charis of ho our hēmeis Lord kyrios completely overflowed hyperpleonazō for me with meta faith pistis and kai love agapē that ho are in en Christ Christos Jesus Iēsous. 15 Trustworthy pistos is the ho saying logos and kai worthy axios of complete pas acceptance apodochē: “ Christ Christos Jesus Iēsous came erchomai into eis the ho world kosmos in order to save sōzō sinners hamartōlos,” of whom hos I egō am eimi the foremost prōtos. 16 But alla for dia this houtos reason I was shown mercy eleeō: so that hina in en me egō as foremost prōtos Christ Christos Jesus Iēsous might display endeiknymi his ho complete hapas patience makrothumia as pros an illustration hypotypōsis for those ho who were mellō to believe pisteuō in epi him autos for eis eternal aiōnios life zōē. 17 Now de to the ho king basileus of ho ages aiōn, incorruptible aphthartos, invisible aoratos, the only monos God theos, be honor timē and kai glory doxa for eis all ho time aiōn ho. · ho Amen amēn.

Read full chapter