Greeting

Paul, Silvanus,[a](A) and Timothy:(B)

To the church of the Thessalonians(C) in God the Father and the Lord Jesus Christ.

Grace to you and peace.[b]

Thanksgiving

We always thank God for all of you, making mention of you constantly in our prayers. We recall, in the presence of our God and Father,(D) your work produced by faith,(E) your labor motivated by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.(F) For we know, brothers and sisters loved(G) by God,(H) that he has chosen you,(I) because our gospel did not come to you in word only, but also in power, in the Holy Spirit,(J) and with full assurance. You know how we lived among you(K) for your benefit, and you yourselves became imitators of us and of the Lord when, in spite of severe persecution, you welcomed the message(L) with joy from the Holy Spirit. As a result, you became an example to all the believers in Macedonia(M) and Achaia.(N) For the word of the Lord rang out from you, not only in Macedonia and Achaia, but in every place that your faith[c](O) in God has gone out. Therefore, we don’t need to say anything, for they themselves report[d] what kind of reception(P) we had from you: how you turned(Q) to God from idols(R) to serve the living(S) and true(T) God 10 and to wait(U) for his Son(V) from heaven, whom he raised from the dead(W)—Jesus, who rescues us(X) from the coming wrath.(Y)

Footnotes

  1. 1:1 Or Silas; Ac 15:22–32; 16:19–40; 17:1–16
  2. 1:1 Other mss add from God our Father and the Lord Jesus Christ
  3. 1:8 Or in every place news of your faith
  4. 1:9 Lit report about us

Greeting

Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ. Grace to you and peace.

Thanksgiving for the Thessalonian Believers

We give thanks to God always concerning all of you, making mention constantly in our prayers, because we[a] remember your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father, knowing, brothers dearly loved by God, that he has chosen you[b], because our gospel did not come to you with word only, but also with power and with the Holy Spirit and with much certainty, just as you know what sort of people we became among you for your sake. And you became imitators of us and of the Lord, receiving the word in much affliction, with the joy of the Holy Spirit, so that you became an example to all those who believe in Macedonia and in Achaia, for from you the word of the Lord has sounded forth, not only in Macedonia and Achaia,[c] but in every place your faith toward God has gone out, so that we have no need to say anything. For they themselves report about us, what sort of welcome we had with you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God, 10 and to await his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus, the one who delivers us from the coming wrath.

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 1:3 Here “because” is supplied as a component of the participle (“remember”) which is understood as causal
  2. 1 Thessalonians 1:4 Literally “the choice of you”
  3. 1 Thessalonians 1:8 Some manuscripts have “and in Achaia”