1 Petrusbrevet 2:4-25
Svenska Folkbibeln 2015
Ett heligt prästerskap
4 (A) Kom till honom, den levande stenen, förkastad av människor men utvald och dyrbar inför Gud. 5 (B) Och låt er själva som levande stenar byggas upp till ett andligt hus, ett heligt prästerskap som ska bära fram andliga offer som Gud tar emot med glädje genom Jesus Kristus. 6 (C) Det står ju i Skriften: Se, jag lägger i Sion en utvald, dyrbar hörnsten, och den som tror på den ska aldrig komma på skam.[a]
7 (D) För er som tror är den alltså dyrbar, men för dem som inte tror har stenen som husbyggarna förkastade blivit en hörnsten,[b] 8 (E) en stötesten och en klippa till fall.[c] De stöter emot den därför att de inte lyder ordet. Så var det också bestämt om dem.
9 (F) Men ni är ett utvalt släkte, ett kungligt prästerskap, ett heligt folk, ett Guds eget folk för att förkunna hans härliga gärningar[d],[e] han som har kallat er från mörkret till sitt underbara ljus. 10 (G) Ni som förr inte var ett folk är nu Guds folk, ni som inte hade fått barmhärtighet[f] har nu fått barmhärtighet.
Ett nytt liv
11 (H) Mina älskade, jag uppmanar er som främlingar och gäster att hålla er borta från de köttsliga begären som för krig mot själen. 12 (I) Uppför er väl bland hedningarna, så att de som anklagar er för att vara onda ser era goda gärningar och prisar Gud den dag han besöker dem.
13 (J) Underordna er alla mänskliga myndigheter för Herrens skull, både kejsaren som högste härskare 14 och ståthållarna[g], som är sända av honom för att straffa dem som gör det onda och hedra dem som gör det goda. 15 (K) Det är Guds vilja att ni genom att göra gott ska tysta munnen på oförståndiga och okunniga människor. 16 (L) Ni är fria, men använd inte friheten som täckmantel för det onda utan för att tjäna Gud. 17 (M) Visa aktning för alla, älska era trossyskon, vörda Gud och ära kejsaren.
Kristus som föredöme och Frälsare
18 (N) Ni slavar, underordna er era herrar och visa dem all respekt, inte bara de goda och milda utan även de hårda[h]. 19 (O) Det är en nåd[i] när någon är medveten om Gud och därför håller ut när han får lida oskyldigt. 20 (P) Vad är det värt för beröm om ni står ut med straff när ni syndar? Men om ni står ut med att lida när ni gör det goda, då är det en nåd inför Gud.
21 (Q) Till detta är ni kallade. Kristus led i ert ställe och efterlämnade ett exempel åt er, för att ni ska följa i hans fotspår. 22 (R) Han hade inte begått någon synd, och inget svek fanns i hans mun.[j] 23 (S) När han blev hånad svarade han inte med hån, när han fick lida svarade han inte med hot, utan han överlämnade sin sak åt honom som dömer rättvist. 24 (T) Han bar våra synder i sin kropp upp på korsets trä, för att vi skulle dö bort från synderna och leva för rättfärdigheten. Genom hans sår är ni helade. 25 (U) Ni var som vilsna får, men nu har ni vänt om till era själars herde och vårdare[k].[l]
Read full chapterFootnotes
- 2:6 Jes 28:16.
- 2:7 Ps 118:22.
- 2:8 Jes 8:14.
- 2:9 gärningar Annan översättning: "egenskaper".
- 2:9 2 Mos 19:5f, Jes 43:20f.
- 2:10 folk … barmhärtighet Jfr Hos 1:6f.
- 2:14 ståthållarna Lokala härskare över Romarrikets provinser, direkt underställda kejsaren och senaten.
- 2:18 hårda Annan översättning: "orättvisa" eller "vrånga" (grek. skoliós).
- 2:19 en nåd Annan översättning: "vackert" (även i vers 20).
- 2:22 Jes 53:9.
- 2:25 herde och vårdare Båda orden var samtidigt beteckningar för församlingsledare (5:2, 1 Tim 3:2). Det senare, grek. epískopos, har gett upphov till lånordet "biskop".
- 2:24f Jes 53:5.
1 Peter 2:4-25
New International Version
The Living Stone and a Chosen People
4 As you come to him, the living Stone(A)—rejected by humans but chosen by God(B) and precious to him— 5 you also, like living stones, are being built(C) into a spiritual house[a](D) to be a holy priesthood,(E) offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.(F) 6 For in Scripture it says:
“See, I lay a stone in Zion,
a chosen and precious cornerstone,(G)
and the one who trusts in him
will never be put to shame.”[b](H)
7 Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe,(I)
8 and,
They stumble because they disobey the message—which is also what they were destined for.(M)
9 But you are a chosen people,(N) a royal priesthood,(O) a holy nation,(P) God’s special possession,(Q) that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.(R) 10 Once you were not a people, but now you are the people of God;(S) once you had not received mercy, but now you have received mercy.
Living Godly Lives in a Pagan Society
11 Dear friends,(T) I urge you, as foreigners and exiles,(U) to abstain from sinful desires,(V) which wage war against your soul.(W) 12 Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds(X) and glorify God(Y) on the day he visits us.
13 Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority:(Z) whether to the emperor, as the supreme authority, 14 or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong(AA) and to commend those who do right.(AB) 15 For it is God’s will(AC) that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.(AD) 16 Live as free people,(AE) but do not use your freedom as a cover-up for evil;(AF) live as God’s slaves.(AG) 17 Show proper respect to everyone, love the family of believers,(AH) fear God, honor the emperor.(AI)
18 Slaves, in reverent fear of God submit yourselves to your masters,(AJ) not only to those who are good and considerate,(AK) but also to those who are harsh. 19 For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.(AL) 20 But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.(AM) 21 To this(AN) you were called,(AO) because Christ suffered for you,(AP) leaving you an example,(AQ) that you should follow in his steps.
23 When they hurled their insults at him,(AT) he did not retaliate; when he suffered, he made no threats.(AU) Instead, he entrusted himself(AV) to him who judges justly.(AW) 24 “He himself bore our sins”(AX) in his body on the cross,(AY) so that we might die to sins(AZ) and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.”(BA) 25 For “you were like sheep going astray,”[f](BB) but now you have returned to the Shepherd(BC) and Overseer of your souls.(BD)
Footnotes
- 1 Peter 2:5 Or into a temple of the Spirit
- 1 Peter 2:6 Isaiah 28:16
- 1 Peter 2:7 Psalm 118:22
- 1 Peter 2:8 Isaiah 8:14
- 1 Peter 2:22 Isaiah 53:9
- 1 Peter 2:25 Isaiah 53:4,5,6 (see Septuagint)
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.