Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

But de I will come erchomai to pros you hymeis after hotan I have gone through dierchomai Macedonia Makedonia for gar I intend to go through dierchomai Macedonia Makedonia and de it may be that tynchanō I will stay paramenō awhile with pros you hymeis, or ē even kai spend the winter paracheimazō, so that hina you hymeis can help me egō continue propempō my journey , wherever hou ean I go poreuō. For gar I do not ou want thelō to see you hymeis now arti just in en passing parodos, for gar I hope elpizō to spend epimenō some tis time chronos with pros you hymeis, if ean the ho Lord kyrios permits epitrepō. But de I will stay epimenō in en Ephesus Ephesos until heōs · ho Pentecost pentēkostē, for gar a door thura that offers wide megas and kai effective energēs ministry stands open anoigō for me egō, · kai although there are many polys adversaries antikeimai.

Read full chapter

Recomendaciones de BibleGateway

The Zondervan NASB/NIV Greek and English Interlinear   New Testament
The Zondervan NASB/NIV Greek and English Interlinear New Testament
Al por menor: $59.99
Nuestra oferta: $36.99
Ahorre: $23.00 (38%)
5.0 of 5.0 stars
Mounce's Complete Expository Dictionary of Old & New Testament Words
Mounce's Complete Expository Dictionary of Old & New Testament Words
Al por menor: $39.99
Nuestra oferta: $28.99
Ahorre: $11.00 (28%)
4.0 of 5.0 stars