Flee from Idolatry

14 Therefore, my beloved, (A)flee from idolatry. 15 I speak as to (B)wise men; judge for yourselves what I say. 16 (C)The cup of blessing which we bless, is it not the [a]communion of the blood of Christ? (D)The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? 17 For (E)we, though many, are one bread and one body; for we all partake of that one bread.

18 Observe (F)Israel (G)after the flesh: (H)Are not those who eat of the sacrifices [b]partakers of the altar? 19 What am I saying then? (I)That an idol is anything, or what is offered to idols is anything? 20 Rather, that the things which the Gentiles (J)sacrifice (K)they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to have fellowship with demons. 21 (L)You cannot drink the cup of the Lord and (M)the cup of demons; you cannot partake of the (N)Lord’s table and of the table of demons. 22 Or do we (O)provoke the Lord to jealousy? (P)Are we stronger than He?

All to the Glory of God(Q)

23 All things are lawful [c]for me, but not all things are (R)helpful; all things are lawful for me, but not all things [d]edify. 24 Let no one seek his own, but each one (S)the other’s well-being.

25 (T)Eat whatever is sold in the meat market, asking no questions for conscience’ sake; 26 for (U)“the earth is the Lord’s, and all its fullness.”

27 If any of those who do not believe invites you to dinner, and you desire to go, (V)eat whatever is set before you, asking no question for conscience’ sake. 28 But if anyone says to you, “This was offered to idols,” do not eat it (W)for the sake of the one who told you, and for conscience’ sake; [e]for (X)“the earth is the Lord’s, and all its fullness.” 29 “Conscience,” I say, not your own, but that of the other. For (Y)why is my liberty judged by another man’s conscience? 30 But if I partake with thanks, why am I evil spoken of for the food (Z)over which I give thanks?

31 (AA)Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. 32 (AB)Give no offense, either to the Jews or to the Greeks or to the church of God, 33 just (AC)as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of many, that they may be saved.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 10:16 fellowship or sharing
  2. 1 Corinthians 10:18 fellowshippers or sharers
  3. 1 Corinthians 10:23 NU omits for me
  4. 1 Corinthians 10:23 build up
  5. 1 Corinthians 10:28 NU omits the rest of v. 28.

14 διοπερ αγαπητοι μου φευγετε απο της ειδωλολατρειας

15 ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι

16 το ποτηριον της ευλογιας ο ευλογουμεν ουχι κοινωνια του αιματος του χριστου εστιν τον αρτον ον κλωμεν ουχι κοινωνια του σωματος του χριστου εστιν

17 οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν

18 βλεπετε τον ισραηλ κατα σαρκα ουχι οι εσθιοντες τας θυσιας κοινωνοι του θυσιαστηριου εισιν

19 τι ουν φημι οτι ειδωλον τι εστιν η οτι ειδωλοθυτον τι εστιν

20 αλλ οτι α θυει τα εθνη δαιμονιοις θυει και ου θεω ου θελω δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι

21 ου δυνασθε ποτηριον κυριου πινειν και ποτηριον δαιμονιων ου δυνασθε τραπεζης κυριου μετεχειν και τραπεζης δαιμονιων

22 η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν

23 παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα οικοδομει

24 μηδεις το εαυτου ζητειτω αλλα το του ετερου εκαστος

25 παν το εν μακελλω πωλουμενον εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν

26 του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης

27 ει δε τις καλει υμας των απιστων και θελετε πορευεσθαι παν το παρατιθεμενον υμιν εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν

28 εαν δε τις υμιν ειπη τουτο ειδωλοθυτον εστιν μη εσθιετε δι εκεινον τον μηνυσαντα και την συνειδησιν του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης

29 συνειδησιν δε λεγω ουχι την εαυτου αλλα την του ετερου ινα τι γαρ η ελευθερια μου κρινεται υπο αλλης συνειδησεως

30 ει δε εγω χαριτι μετεχω τι βλασφημουμαι υπερ ου εγω ευχαριστω

31 ειτε ουν εσθιετε ειτε πινετε ειτε τι ποιειτε παντα εις δοξαν θεου ποιειτε

32 απροσκοποι γινεσθε και ιουδαιοις και ελλησιν και τη εκκλησια του θεου

33 καθως καγω παντα πασιν αρεσκω μη ζητων το εμαυτου συμφερον αλλα το των πολλων ινα σωθωσιν

Read full chapter

14 Wherefore, my beloved, flee from the idolatry;

15 as to wise men I speak -- judge ye what I say:

16 The cup of the blessing that we bless -- is it not the fellowship of the blood of the Christ? the bread that we break -- is it not the fellowship of the body of the Christ?

17 because one bread, one body, are we the many -- for we all of the one bread do partake.

18 See Israel according to the flesh! are not those eating the sacrifices in the fellowship of the altar?

19 what then do I say? that an idol is anything? or that a sacrifice offered to an idol is anything? --

20 [no,] but that the things that the nations sacrifice -- they sacrifice to demons and not to God; and I do not wish you to come into the fellowship of the demons.

21 Ye are not able the cup of the Lord to drink, and the cup of demons; ye are not able of the table of the Lord to partake, and of the table of demons;

22 do we arouse the Lord to jealousy? are we stronger than He?

23 All things to me are lawful, but all things are not profitable; all things to me are lawful, but all things do not build up;

24 let no one seek his own -- but each another's.

25 Whatever in the meat-market is sold eat ye, not inquiring, because of the conscience,

26 for the Lord's [is] the earth, and its fulness;

27 and if any one of the unbelieving do call you, and ye wish to go, all that is set before you eat, nothing inquiring, because of the conscience;

28 and if any one may say to you, `This is a thing sacrificed to an idol,' -- do not eat, because of that one who shewed [it], and of the conscience, for the Lord's [is] the earth and its fulness:

29 and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why [is it] that my liberty is judged by another's conscience?

30 and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?

31 Whether, then, ye eat, or drink, or do anything, do all to the glory of God;

32 become offenceless, both to Jews and Greeks, and to the assembly of God;

33 as I also in all things do please all, not seeking my own profit, but that of many -- that they may be saved.

Read full chapter