11 我的意思是,若有人自稱是信徒,卻淫亂、貪婪、祭拜偶像、毀謗、酗酒、欺詐,你們不要和他們交往,甚至不要和他們一起吃飯。

Read full chapter

11 But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolator, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.

Read full chapter

11 But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister[a](A) but is sexually immoral or greedy, an idolater(B) or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 5:11 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in 8:11, 13.

11 But now I am writing to you not to associate with anyone (A)who bears the name of brother if he is guilty of sexual immorality or greed, or is an idolater, reviler, drunkard, or swindler—not even to eat with such a one.

Read full chapter