1-я Паралипоменон 11
New Russian Translation
Давид становится царем Израиля(A)
11 Все израильтяне собрались к Давиду в Хеврон и сказали:
– Мы – твоя плоть и кровь. 2 Даже прежде, когда нашим царем был Саул, ты водил израильтян в бой. И Господь, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ, Израиль, и станешь его правителем».
3 Когда все старейшины Израиля пришли к царю Давиду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне союз перед Господом, и они помазали[a] Давида в цари над Израилем, как и обещал через Самуила Господь.
Давид захватывает Иерусалим(B)
4 Давид и все израильтяне пошли на Иерусалим (то есть Иевус). Иевусеи, жившие там, 5 сказали Давиду:
– Ты не войдешь сюда.
Но Давид захватил крепость Сион, что ныне Город Давида. 6 Давид сказал:
– Кто ударит по иевусеям первым, станет главой войска.
Первым поднялся Иоав, сын Саруи, и получил командование.
7 Давид обосновался в крепости и потому она стала называться Городом Давида. 8 Он обстроил ее кругом от Милло[b] до окружной стены, а Иоав отстроил остальные части города. 9 Давид становился все сильнее и сильнее, потому что с ним был Господь Сил[c].
Прославленные воины Давида(C)
10 Вот вожди воинов Давида, которые вместе со всем Израилем своей силой поддержали его в его царстве, чтобы воцарить его, как обещал Господь. 11 Вот список воинов Давида:
Иашовеам, сын Хахмония, который был главой троих[d]; он сражался с копьем против трехсот человек и убил их в одной схватке.
12 После него в числе троих воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додо. 13 Он был с Давидом в Пас-Даммиме[e], когда филистимляне собрались там для битвы. Там было поле, засеянное ячменем. Войско стало разбегаться перед филистимлянами, 14 но эти воины встали посредине поля, защитили его и перебили филистимлян, и Господь даровал им великую победу.
15 Трое из тридцати вождей пришли к Давиду к скале у пещеры Адуллам, когда войско филистимлян стояло лагерем в долине Рефаим. 16 Давид тогда был в укреплении, а войска филистимлян в Вифлееме. 17 Давида томила жажда, и он сказал:
– О, если бы кто-нибудь принес мне попить из колодца у вифлеемских ворот!
18 Тогда те трое пробились через филистимский лагерь, зачерпнули воды из колодца у вифлеемских ворот и принесли Давиду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Господу.
19 – Сохрани меня Бог сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь этих людей? Ведь они принесли воду, рискуя своей жизнью!
И он не стал пить.
Такие подвиги совершили трое этих воинов.
20 Брат Иоава Авишай, был главой троих. Он с копьем сражался против трехсот человек, перебил их всех и прославился наравне с теми тремя. 21 Он был самым знаменитым[f] из тридцати и стал их вождем, но сам не равнялся с теми тремя.
22 Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов[g] из Моава. Еще он спустился в ров в снежный день и убил там льва. 23 Он также сразил огромного египтянина, который был пяти локтей[h] ростом. У египтянина в руке было копье, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем. 24 Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с теми тремя. 25 Он был знаменит среди тридцати, но славой с теми тремя не равнялся. Давид поставил его начальником своей стражи.
26 Главными из воинов были:
Асаил, брат Иоава,
Элханан, сын Додо из Вифлеема,
27 хародитянин[i] Шаммот,
пелонитянин Хелец,
28 Ира, сын Иккеша, из Текоа,
Авиезер из Анатота,
29 хушатянин Сивхай,
ахохитянин Илай,
30 нетофитянин Магарай,
Хелед, сын Бааны нетофитянина,
31 Иттай, сын Рибая, из Гивы, что в земле Вениамина,
пирафонянин Беная,
32 Хурай из Нахле-Гааша[j],
арбатитянин Авиил,
33 Азмавет из Бахарума,
шаалбонитянин Элияхба,
34 гизонитянин Гашем[k],
Ионафан, сын араритянина Шаге,
35 Ахиам, сын араритянина Сахара,
Элифал, сын Ура,
36 мехератитянин Хефер,
пелонитянин Ахия,
37 Хецрай из Кармила,
Наарай, сын Езбая,
38 Иоиль брат Нафана,
Мивхар, сын Гагрия,
39 аммонитянин Целек,
Нахарай из Берота, оруженосец Иоава, сына Саруи,
40 итриянин Ира,
итриянин Гарев,
41 хетт Урия,
Завад, сын Ахлая,
42 Адина, сын Шизы, из рода Рувима
(он был вождь рувимитян,
и с ним было тридцать воинов),
43 Ханан, сын Маахи,
митнитянин Иосафат,
44 аштератит Уззия,
Шама и Иеил, сыновья Хофама из Ароера,
45 Иедиаел, сын Шимрия,
его брат тициянин Иоха,
46 махавитянин Элиэл,
Иеривай и Иошавия, сыновья Элнаама,
моавитянин Ифма,
47 Элиэл, Овид и Иасиил из Мецоваи[l].
Footnotes
- 11:3 Посредством обряда помазания человек посвящался на определенное служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священники.
- 11:8 Милло – искусственная земляная платформа, удерживаемая стеной или стенами, на которой находились здания.
- 11:9 Евр.: «ЙГВГ Цеваот». Также в других местах книги.
- 11:11 В других рукописях: «Тридцати» или «полководцев». См. 2 Цар. 23:8.
- 11:13 Или: «Эфес-Даммиме»; см. 1 Цар. 17:1.
- 11:21 Ср. 2 Цар. 23:19; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
- 11:22 Или: «двух сыновей Ариила».
- 11:23 Около 2,5 метра ростом.
- 11:27 Ср. 2 Цар. 23:25; букв.: «хароритянин».
- 11:32 Или: «с рек Гааша».
- 11:34 Ср. 2 Цар. 23:32; букв.: «сыновья гизонитянина Гашема».
- 11:10-47 Списки имен здесь и во 2 Цар. 23 не вполне совпадают. Большая часть различий объясняется разным написанием одних и тех же имен. В других случаях, это действительно могли быть разные люди. Вероятно, когда одни воины погибали, на их место вставали другие (что и может быть объяснением большего числа воинов в данном списке), но число 30 оставалось постоянным.
1 Лет 11
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Довуд становится царём Исроила(A)
11 Все исроильтяне собрались к Довуду в Хеврон и сказали:
– Мы – твоя плоть и кровь. 2 Даже прежде, когда нашим царём был Шаул, ты водил исроильтян в бой. И Вечный, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ Исроил и станешь его правителем».
3 Когда все старейшины Исроила пришли к царю Довуду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне соглашение перед Вечным, и они помазали[a] Довуда в цари над Исроилом, как и обещал через Самуила Вечный[b].
Довуд захватывает Иерусалим(B)
4 Довуд и все исроильтяне пошли на Иерусалим (то есть Иевус). Иевусеи, жившие там, 5 сказали Довуду:
– Ты не войдёшь сюда.
Но Довуд захватил крепость Сион, что ныне Город Довуда. 6 Он сказал:
– Кто ударит по иевусеям первым, станет главой войска.
Первым поднялся Иоав, сын Церуи, и получил командование.
7 Довуд обосновался в крепости, и потому она стала называться Городом Довуда. 8 Он обстроил её кругом от Милло[c] до окружной стены, а Иоав отстроил остальные части города. 9 Довуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Повелитель Сил.
Прославленные воины Довуда(C)
10 Вот вожди воинов Довуда, которые вместе со всем Исроилом своей силой поддержали Довуда в его царстве, чтобы воцарить его, как обещал Вечный. 11 Вот список воинов Довуда.
Ахмонитянин Иашовеам был главой Тройки[d]. Он сражался с копьём против трёхсот человек и перебил их в одной схватке.
12 После него в числе Тройки воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додая. 13 Он был с Довудом в Пас-Даммиме, когда филистимляне собрались там для битвы. Там было поле, засеянное ячменём. Войско стало разбегаться перед филистимлянами, 14 но эти воины встали посреди поля, защитили его и поразили филистимлян, и Вечный даровал им великую победу.
15 Трое из Тридцатки вождей пришли к Довуду к скале у пещеры Адуллам, когда войско филистимлян стояло станом в долине Рефаим. 16 В то время Довуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. 17 Довуда томила жажда, и он сказал:
– О, если бы кто-нибудь принёс мне попить воды из колодца, что у ворот Вифлеема!
18 Тогда те трое воинов пробились через филистимский стан, зачерпнули воды из колодца, что у ворот Вифлеема, и принесли Довуду. Но Довуд отказался пить и вылил воду как приношение Вечному.
19 – Сохрани меня, Всевышний, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь этих людей? Ведь они принесли воду, рискуя своей жизнью!
И он не стал пить.
Таковы подвиги этих трёх воинов.
20 Авишай, брат Иоава, был главой над Тройкой[e]. Он с копьём сражался против трёхсот человек, перебил их всех и прославился наравне с той Тройкой. 21 Он был знаменит среди Тройки[f] и стал их командиром, но сам не был одним из Тройки.
22 Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов[g] из Моава. Ещё он спустился в ров в снежный день и убил там льва. 23 Он также сразил египтянина, который был два с четвертью метра[h] ростом. В руке у египтянина было копьё, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём. 24 Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с той Тройкой. 25 Он был знаменит среди Тридцатки, но сам не был среди Тройки. Довуд поставил его во главе своей стражи.
26 Главными из воинов были:
Асаил, брат Иоава,
Элханан, сын Додо, из Вифлеема,
27 Шамма из Харода,
Хелец из Пелона,
28 Ира, сын Иккеша, из Текоа,
Авиезер из Анатота,
29 хушатянин Сиббехай,
ахохитянин Илай,
30 Махарай из Нетофы,
Хелед, сын Бааны, из Нетофы,
31 Иттай, сын Ривая, из Гивы, что в земле Вениамина,
Беная из Пирафона,
32 Хурай из Нахале-Гааша[i],
Авиил из Аравы,
33 Азмавет из Бахурима,
Элиахба из Шаалбона,
34 сыновья гизонитянина Хашема,
Ионафан, сын араритянина Шаге,
35 Ахиам, сын араритянина Сахара,
Элифал, сын Ура,
36 Хефер из Мехеры,
Ахия из Пелона,
37 Хецрай из Кармила,
Наарай, сын Эзбая,
38 Иоиль, брат Нафана,
Мивхар, сын Агри,
39 аммонитянин Целек,
Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
40 итритянин Ира,
итритянин Гарев,
41 хетт Урия,
Завад, сын Ахлая,
42 Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),
43 Ханан, сын Маахи,
митнитянин Иошафат,
44 Уззия из Аштарота,
Шама и Иеил, сыновья Хотама, из Ароера,
45 Иедиаил, сын Шимри,
его брат тицитянин Иоха,
46 махавитянин Элиил,
Иеривай и Иошавия, сыновья Элнаама,
моавитянин Итма,
47 Элиил, Овид и Иасиил из Цовы.[j]
Footnotes
- 1 Лет 11:3 Посредством обряда помазания человек посвящался на определённое служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священнослужители.
- 1 Лет 11:3 См. 1 Цар. 16:1-13.
- 1 Лет 11:8 Милло – с языка оригинала переводится как «насыпь». Возможно, что это были какие-то городские укрепления.
- 1 Лет 11:11 Или: «Тридцатки»; или «полководцев». См. 2 Цар. 23:8.
- 1 Лет 11:20 Или: «главой Тридцатки».
- 1 Лет 11:21 Или: «Он был самым знаменитым из Тридцатки».
- 1 Лет 11:22 Или: «двух сыновей Ариила».
- 1 Лет 11:23 Букв.: «пять локтей».
- 1 Лет 11:32 Или: «с рек Гааша».
- 1 Лет 11:47 Списки имён здесь и во 2 Цар. 23 не вполне совпадают. Большая часть различий объясняется разным написанием одних и тех же имён. В других случаях, это действительно могли быть разные люди. Вероятно, когда одни воины погибали, на их место вставали другие (что и может быть объяснением большего числа воинов в данном списке), но число 30 оставалось постоянным.
1 Chronicles 11
Young's Literal Translation
11 And gathered are all Israel unto David to Hebron, saying, `Lo, thy bone and thy flesh [are] we;
2 even in time past, even in Saul's being king, it is thou who art taking out and bringing in Israel, and Jehovah thy God saith to thee: Thou dost feed My people Israel, and thou art leader over My people Israel.'
3 And all the elders of Israel come in unto the king to Hebron, and David maketh with them a covenant in Hebron before Jehovah, and they anoint David for king over Israel, according to the word of Jehovah by the hand of Samuel.
4 And David goeth, and all Israel, to Jerusalem -- it [is] Jebus -- and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
5 And the inhabitants of Jebus say to David, `Thou dost not come in hither;' and David captureth the fortress of Zion -- it [is] the city of David.
6 And David saith, `Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;' and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.
7 And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, `City of David;'
8 and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
9 And David goeth, going on and becoming great, and Jehovah of Hosts [is] with him.
10 And these [are] heads of the mighty ones whom David hath, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of Jehovah, over Israel.
11 And this [is] an account of the mighty ones whom David hath: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred -- wounded, at one time.
12 And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
13 he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
14 and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth -- a great salvation.
15 And three of the thirty heads go down on the rock unto David, unto the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the valley of Rephaim,
16 and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
17 and David longeth, and saith, `Who doth give me to drink water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate!'
18 And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
19 and saith, `Far be it from me, by my God, to do this; the blood of these men do I drink with their lives? for with their lives they have brought it;' and he was not willing to drink it; these [things] did the three mighty ones.
20 And Abishai brother of Joab, he hath been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred -- wounded, and hath a name among three.
21 Of the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the [first] three he hath not come.
22 Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
23 And he hath smitten the man, the Egyptian -- a man of measure, five by the cubit -- and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.
24 These [things] hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among the three mighty ones.
25 Of the thirty, lo, he [is] honoured, and unto the [first] three he hath not come, and David setteth him over his guard.
26 And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31 Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
35 Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38 Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42 Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and by him thirty,
43 Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
45 Jediael son of Shimri, and Joha his brother the Tizite,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.