Final Exhortations

13 (A)Watch, (B)stand fast in the faith, be brave, (C)be strong. 14 (D)Let all that you do be done with love.

15 I urge you, brethren—you know (E)the household of Stephanas, that it is (F)the firstfruits of Achaia, and that they have devoted themselves to (G)the ministry of the saints— 16 (H)that you also submit to such, and to everyone who works and (I)labors with us.

17 I am glad about the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, (J)for what was lacking on your part they supplied. 18 (K)For they refreshed my spirit and yours. Therefore (L)acknowledge such men.

Greetings and a Solemn Farewell

19 The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you heartily in the Lord, (M)with the church that is in their house. 20 All the brethren greet you.

(N)Greet one another with a holy kiss.

21 (O)The salutation with my own hand—Paul’s.

22 If anyone (P)does not love the Lord Jesus Christ, (Q)let him be [a]accursed. (R)O[b] Lord, come!

23 (S)The grace of our Lord Jesus Christ be with you. 24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Corinthians 16:22 Gr. anathema
  2. 1 Corinthians 16:22 Aram. Marana tha; possibly Maran atha, Our Lord has come

13 γρηγορειτε στηκετε εν τη πιστει ανδριζεσθε κραταιουσθε

14 παντα υμων εν αγαπη γινεσθω

15 παρακαλω δε υμας αδελφοι οιδατε την οικιαν στεφανα οτι εστιν απαρχη της αχαιας και εις διακονιαν τοις αγιοις εταξαν εαυτους

16 ινα και υμεις υποτασσησθε τοις τοιουτοις και παντι τω συνεργουντι και κοπιωντι

17 χαιρω δε επι τη παρουσια στεφανα και φουρτουνατου και αχαικου οτι το υμων υστερημα ουτοι ανεπληρωσαν

18 ανεπαυσαν γαρ το εμον πνευμα και το υμων επιγινωσκετε ουν τους τοιουτους

19 ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι της ασιας ασπαζονται υμας εν κυριω πολλα ακυλας και πρισκιλλα συν τη κατ οικον αυτων εκκλησια

20 ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω

21 ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου

22 ει τις ου φιλει τον κυριον ιησουν χριστον ητω αναθεμα μαραν αθα

23 η χαρις του κυριου ιησου χριστου μεθ υμων

24 η αγαπη μου μετα παντων υμων εν χριστω ιησου αμην

Read full chapter

13 Watch ye, stand in the faith; be men, be strong;

14 let all your things be done in love.

15 And I entreat you, brethren, ye have known the household of Stephanas, that it is the first-fruit of Achaia, and to the ministration to the saints they did set themselves --

16 that ye also be subject to such, and to every one who is working with [us] and labouring;

17 and I rejoice over the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because the lack of you did these fill up;

18 for they did refresh my spirit and yours; acknowledge ye, therefore, those who [are] such.

19 Salute you do the assemblies of Asia; salute you much in the Lord do Aquilas and Priscilla, with the assembly in their house;

20 salute you do all the brethren; salute ye one another in an holy kiss.

21 The salutation of [me] Paul with my hand;

22 if any one doth not love the Lord Jesus Christ -- let him be anathema! The Lord hath come!

23 The grace of the Lord Jesus Christ [is] with you;

24 my love [is] with you all in Christ Jesus. Amen.

Read full chapter

13 (A)Be on the alert, (B)stand firm in the faith, (C)act like men, (D)be strong. 14 All that you do must be done (E)in love.

15 Now I urge you, brothers and sisters: you know the (F)household of Stephanas, that [a]they are the (G)first fruits of (H)Achaia, and that they have devoted themselves to (I)ministry to (J)the [b]saints; 16 I urge that (K)you also be subject to such as these and to everyone who helps in the work and labors. 17 I rejoice over the [c](L)coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, because they have [d]supplied (M)what was lacking on your part. 18 For they (N)have refreshed my spirit and yours. Therefore (O)acknowledge such men.

19 The churches of [e](P)Asia greet you. (Q)Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with (R)the church that is in their house. 20 All the brothers and sisters greet you. (S)Greet one another with a holy kiss.

21 The greeting is in (T)my own hand—that of Paul. 22 If anyone does not love the Lord, he is to be [f](U)accursed. [g](V)Maranatha! 23 (W)The grace of the Lord Jesus be with you. 24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Corinthians 16:15 Lit it is
  2. 1 Corinthians 16:15 Lit holy ones; i.e., God’s people
  3. 1 Corinthians 16:17 Or presence
  4. 1 Corinthians 16:17 Or made up for your absence
  5. 1 Corinthians 16:19 I.e., west coast province of Asia Minor
  6. 1 Corinthians 16:22 Gr anathema
  7. 1 Corinthians 16:22 Aramaic [Our] Lord, come!