1 Timoteo 1
Nuova Riveduta 1994
Indirizzo e saluti(A)
1 (B)*Paolo, *apostolo di Cristo Gesú per ordine di Dio, nostro Salvatore, e di Cristo Gesú, nostra speranza, 2 a *Timoteo, mio legittimo figlio nella fede: grazia, misericordia, pace, da Dio Padre e da Cristo Gesú nostro Signore.
Avvertimento contro le false dottrine
3 (C)Ti ripeto l'esortazione che ti feci mentre andavo in Macedonia, di rimanere a *Efeso per ordinare ad alcuni di non insegnare dottrine diverse 4 e di non occuparsi di favole e di *genealogie senza fine, le quali suscitano discussioni invece di promuovere l'opera di Dio, che è fondata sulla fede.
5 Lo scopo di questo incarico è l'amore che viene da un cuore puro, da una buona coscienza e da una fede sincera. 6 Alcuni hanno deviato da queste cose e si sono abbandonati a discorsi senza senso. 7 Vogliono essere *dottori della legge ma in realtà non sanno né quello che dicono né quello che affermano con certezza. 8 Noi sappiamo che la legge è buona, se uno ne fa un uso legittimo; 9 sappiamo anche che la legge è fatta non per il giusto ma per gl'iniqui e i ribelli, per gli empi e i peccatori, per i sacrileghi e gl'irreligiosi, per coloro che uccidono padre e madre, per gli omicidi, 10 per i fornicatori, per i sodomiti, per i mercanti di schiavi, per i bugiardi, per gli spergiuri e per ogni altra cosa contraria alla sana dottrina, 11 secondo il *vangelo della gloria del beato Dio, che egli mi ha affidato.
Paolo, esempio della misericordia divina
12 (D)Io ringrazio colui che mi ha reso forte, Cristo Gesú, nostro Signore, per avermi stimato degno della sua fiducia, ponendo al suo servizio me, 13 che prima ero un bestemmiatore, un persecutore e un violento; ma misericordia mi è stata usata, perché agivo per ignoranza nella mia incredulità; 14 e la grazia del Signore nostro è sovrabbondata con la fede e con l'amore che è in Cristo Gesú. 15 Certa è quest'affermazione e degna di essere pienamente accettata: che Cristo Gesú è venuto nel mondo per salvare i peccatori, dei quali io sono il primo. 16 Ma per questo mi è stata fatta misericordia, affinché Gesú Cristo dimostrasse in me, per primo, tutta la sua pazienza, e io servissi di esempio a quanti in seguito avrebbero creduto in lui per avere vita eterna. 17 Al Re eterno, immortale, invisibile, all'unico Dio, siano onore e gloria nei secoli dei secoli. Amen.
18 (E)Ti affido questo incarico, Timoteo, figlio mio, in armonia con le *profezie che sono state in precedenza fatte a tuo riguardo, perché tu combatta in virtú di esse la buona battaglia, 19 conservando la fede e una buona coscienza; alla quale alcuni hanno rinunziato, e cosí, hanno fatto naufragio quanto alla fede. 20 Tra questi sono Imeneo e Alessandro, che ho consegnati a Satana affinché imparino a non bestemmiare.
1 Timoseewo 1
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
Okulamusa
1 (A)Nze Pawulo, omutume wa Kristo Yesu, nga Katonda Omulokozi waffe ne Kristo Yesu essuubi lyaffe, bwe baalagira, 2 (B)nkuwandiikira ggwe Timoseewo, omwana wange ddala mu kukkiriza. Nkwagaliza ekisa n’okusaasira, n’emirembe, ebiva eri Katonda Kitaffe ne Yesu Kristo Mukama waffe.
Okwerinda Enjigiriza Enkyamu
3 (C)Njagala osigale mu Efeso, nga bwe nakukuutira nga ŋŋenda e Makedoniya oziyize abantu baleme kuyigiriza njigiriza ndala. 4 (D)Bagambe balekeraawo okwemalira ku nfumo, ne ku kulondoola enkalala empanvu ez’amannya g’abajjajja. Ebyo byongera mpaka, mu kifo ky’okuyigiriza abantu ebya Katonda ebiri mu kukkiriza. 5 (E)Kye tugenderera mu kiragiro kino, kwe kwagala okuva mu mutima omulongoofu, n’omwoyo omulungi, n’okukkiriza okutaliimu bukuusa. 6 Ebyo abantu abamu babivaako ne badda mu mpaka ezitaliimu mugaso. 7 Beefuula bayigiriza b’amateeka ga Katonda, songa tebategeera bye boogera, wadde bye bakakasa. 8 (F)Tumanyi ng’amateeka malungi, omuntu bw’agakozesa mu ngeri entuufu. 9 (G)Tusaanye tutegeere nga Amateeka tegaateekerwawo batuukirivu, wabula gaateekerwawo bamenyi baago na bajeemu, aboonoonyi, n’abatatya Katonda, n’abatali batukuvu, n’abagwenyufu, abatta bakitaabwe ne bannyaabwe, era n’abatta abantu abalala, 10 (H)n’abenzi, n’abalya ebisiyaga, abagula n’abatunda abaddu, abalimba n’abalayirira obwereere, ne bonna abatakkiriziganya na njigiriza ntuufu, 11 (I)ng’Enjiri ey’ekitiibwa kya Katonda atenderezebwa, gye yankwasa bw’eri.
Okwebaza Katonda olw’Ekisa kye
12 (J)Neebaza Kristo Yesu Mukama waffe eyampa amaanyi ag’okumuweereza. Mwebaza kubanga yalaba nga nsaanira, n’ankwasa omulimu gwe. 13 (K)Newaakubadde ng’edda namwogerangako bubi, ne mmuyigganya era ne mmuvuma, kyokka yansaasira, kubanga ebyo nabikolanga mu butamanya nga sinnaba kumukkiriza. 14 (L)Naye Mukama waffe yankwatirwa ekisa kingi n’ampa okukkiriza kungi, era n’okwagala kwe tufunira mu Kristo Yesu. 15 (M)Ekigambo kino kituufu, kisaanye okukkiriza, ekigamba nti Kristo Yesu yajja mu nsi okulokola aboonoonyi. Mu bo nze mwonoonyi asookera ddala. 16 (N)Katonda kyeyava ansaasira, Kristo Yesu alyoke ayoleseze mu nze, omwonoonyi asingira ddala okugumiikiriza kwe okutakoma, era mbeere ekyokulabirako eri abo abalimukkiriza ne bafuna obulamu obutaggwaawo. 17 (O)Kabaka ow’olubeerera, atafa era atalabika, Katonda omu yekka, agulumizibwenga, emirembe n’emirembe. Amiina.
18 (P)Mwana wange Timoseewo, nkukubiriza ojjukire ebigambo bya bannabbi bye baakwogerako edda, olyoke olwane olutalo n’obuzira, 19 (Q)ng’okukkiriza, n’omwoyo omulungi, bye byokulwanyisa byo. Kubanga abalala abagaana okuba n’omwoyo ogwo omulungi bafiirwa okukkiriza kwabwe. 20 (R)Mu abo mwe muli Kumenayo ne Alegezanda be n’awaayo eri Setaani bayige obutavumanga Katonda.
1 Timothy 1
Holman Christian Standard Bible
Greeting
1 Paul,(A) an apostle of Christ Jesus by the command(B) of God our Savior(C) and of Christ Jesus our hope:(D)
2 To Timothy,(E) my true son in the faith.
Grace, mercy, and peace from God the[a] Father and Christ Jesus our Lord.
False Doctrine and Misuse of the Law
3 As I urged you when I went to Macedonia,(F) remain in Ephesus(G) so that you may instruct certain people(H) not to teach different doctrine 4 or to pay attention to myths(I) and endless genealogies. These promote empty speculations rather than God’s plan,(J) which operates by faith. 5 Now the goal of our instruction is love(K) that comes from a pure heart,(L) a good conscience,(M) and a sincere faith.(N) 6 Some have deviated from these and turned aside to fruitless discussion. 7 They want to be teachers of the law, although they don’t understand what they are saying or what they are insisting on. 8 But we know that the law is good,(O) provided one uses it legitimately. 9 We know that the law is not meant for a righteous person, but for the lawless and rebellious,(P) for the ungodly and sinful, for the unholy and irreverent, for those who kill their fathers and mothers, for murderers, 10 for the sexually immoral(Q) and homosexuals,(R) for kidnappers,[b] liars,(S) perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching(T) 11 based on the glorious gospel(U) of the blessed God,(V) which was entrusted to me.(W)
Paul’s Testimony
12 I give thanks to Christ Jesus our Lord who has strengthened(X) me, because He considered me faithful, appointing me to the ministry— 13 one who was formerly a blasphemer,(Y) a persecutor,(Z) and an arrogant man.(AA) But I received mercy because I acted out of ignorance in unbelief. 14 And the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus. 15 This saying is trustworthy(AB) and deserving of full acceptance: “Christ Jesus came into the world(AC) to save sinners”(AD)—and I am the worst of them.(AE) 16 But I received mercy(AF) for this reason, so that in me, the worst of them, Christ Jesus might demonstrate His extraordinary patience(AG) as an example to those who would believe in Him for eternal life.(AH) 17 Now to the King(AI) eternal,(AJ) immortal,(AK) invisible, the only[c] God,(AL) be honor(AM) and glory(AN) forever and ever. Amen.(AO)
Engage in Battle
18 Timothy, my son, I am giving you this instruction in keeping with the prophecies(AP) previously made about you, so that by them you may strongly engage in battle, 19 having faith(AQ) and a good conscience.(AR) Some(AS) have rejected these and have suffered the shipwreck of their faith. 20 Hymenaeus(AT) and Alexander(AU) are among them, and I have delivered them to Satan,(AV) so that they may be taught not to blaspheme.
Footnotes
- 1 Timothy 1:2 Other mss read our
- 1 Timothy 1:10 Or slave traders
- 1 Timothy 1:17 Other mss add wise
1 Timothy 1
King James Version
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
2 Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
3 As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
5 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
6 From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
7 Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
9 Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
10 For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
12 And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
13 Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
14 And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
16 Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
17 Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
18 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
19 Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
20 Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
1 Timothy 1
New International Version
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God(A) our Savior(B) and of Christ Jesus our hope,(C)
2 To Timothy(D) my true son(E) in the faith:
Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(F)
Timothy Charged to Oppose False Teachers
3 As I urged you when I went into Macedonia,(G) stay there in Ephesus(H) so that you may command certain people not to teach false doctrines(I) any longer 4 or to devote themselves to myths(J) and endless genealogies.(K) Such things promote controversial speculations(L) rather than advancing God’s work—which is by faith. 5 The goal of this command is love, which comes from a pure heart(M) and a good conscience(N) and a sincere faith.(O) 6 Some have departed from these and have turned to meaningless talk. 7 They want to be teachers(P) of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.(Q)
8 We know that the law is good(R) if one uses it properly. 9 We also know that the law is made not for the righteous(S) but for lawbreakers and rebels,(T) the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers, 10 for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine(U) 11 that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.(V)
The Lord’s Grace to Paul
12 I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength,(W) that he considered me trustworthy, appointing me to his service.(X) 13 Even though I was once a blasphemer and a persecutor(Y) and a violent man, I was shown mercy(Z) because I acted in ignorance and unbelief.(AA) 14 The grace of our Lord was poured out on me abundantly,(AB) along with the faith and love that are in Christ Jesus.(AC)
15 Here is a trustworthy saying(AD) that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners(AE)—of whom I am the worst. 16 But for that very reason I was shown mercy(AF) so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience(AG) as an example for those who would believe(AH) in him and receive eternal life.(AI) 17 Now to the King(AJ) eternal, immortal,(AK) invisible,(AL) the only God,(AM) be honor and glory for ever and ever. Amen.(AN)
The Charge to Timothy Renewed
18 Timothy, my son,(AO) I am giving you this command in keeping with the prophecies once made about you,(AP) so that by recalling them you may fight the battle well,(AQ) 19 holding on to faith and a good conscience,(AR) which some have rejected and so have suffered shipwreck with regard to the faith.(AS) 20 Among them are Hymenaeus(AT) and Alexander,(AU) whom I have handed over to Satan(AV) to be taught not to blaspheme.
Copyright © 1994 by Geneva Bible Society
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
