Add parallel Print Page Options

Odinioară, în Israel, când se ducea cineva să întrebe(A) pe Dumnezeu, zicea: „Haidem să mergem la văzător!” Căci acela care se numeşte azi proroc se numea odinioară văzător(B).

Read full chapter

9-11 “Está bem”, concordou Saul, “vamos tentar.” E dirigiram-se para a povoação onde vivia o homem de Deus. Enquanto subiam a encosta em direção à localidade, viram umas raparigas que saíam para ir buscar água e perguntaram-lhes se o vidente estava na cidade. Naqueles dias os profetas eram chamados videntes. As pessoas diziam que iam consultar o vidente e não o profeta como dizemos hoje.

Read full chapter

(Formerly in Israel, if someone went to inquire(A) of God, they would say, “Come, let us go to the seer,” because the prophet of today used to be called a seer.)(B)

Read full chapter

(Beforetime in Israel, when a man went to enquire of God, thus he spake, Come, and let us go to the seer: for he that is now called a Prophet was beforetime called a Seer.)

Read full chapter