Add parallel Print Page Options

Chapter 14

Jonathan Defeats the Philistines.[a] One day Jonathan, Saul’s son, said to his young armor-bearer, “Come, let us cross over to the other side to that outpost of Philistines,” but he did not tell his father.

Saul had remained in the upper part of Gibeah under a pomegranate tree that is in Migron. There were around six hundred men with him. Abijah, the son of Ahitub, the brother of Ichabod, the son of Phinehas, the son of Eli, was the priest of the Lord in Shiloh, and he wore an ephod. Now, the people did not know that Jonathan had left.

Along the passes through which Jonathan was traveling to go over to the Philistine outpost, there was a rocky cliff on one side and there was a rocky cliff on the other side. They were called Bozez and Seneh. One of them faced the north toward Michmash, and the other faced the south toward Gibeah. Jonathan said to his young armor-bearer, “Come on, let us cross over to that outpost of uncircumcised men. Perhaps the Lord will be with us, for nothing can keep the Lord from saving, whether it be by many or by few.” His armor-bearer said to him, “Do what you have in mind, my heart is with you.”

Jonathan said, “Let us cross over to those men and show ourselves to them. If they say to us, ‘Wait where you are until we come over to you,’ then we will stay where we are and not go over to them. 10 But if they say, ‘Come here to us,’ then we will go, because the Lord has delivered them into our hands, and this is a sign to us.”[b]

11 So the two of them showed themselves to the Philistine force, and the Philistines said, “Look, the Hebrews are coming up out of the holes in which they have hidden themselves.” 12 Then the men of that force said to Jonathan and his armor-bearer, “Come over to us and we will show you something.” Jonathan said to his armor-bearer, “Come, follow me, for the Lord has delivered them into Israel’s hands.”

13 Jonathan climbed up using his hands and his feet, and his armor-bearer followed him. They fell before Jonathan, and his armor-bearer also put them to death after him. 14 That first time Jonathan and his armor-bearer slaughtered about twenty of them, all within half the area an ox could plow.

15 The army in the fields and all the people in the outposts and the raiding parties were seized with panic, and they were shaking so much that even the ground quaked, for it was a tremendous panic.

16 Saul’s watchmen in Gibeah of Benjamin saw the army melting away in all directions. 17 Saul said to the people who were with him, “Take stock and see who has left us.” They took stock, and Jonathan and his armor-bearer were not there. 18 Saul said to Abijah, “Bring the Ark of God here” (for the Ark of God was then with the Israelites). 19 While Saul was talking with the priest, the noise that was rising up from the Philistine army kept getting louder. Saul said to the priest, “Withdraw your hand.” 20 Then Saul and all the people who were with him assembled and went into battle. There was great confusion, each man attacking his neighbor with his sword. 21 Furthermore, those Hebrews who had previously sided with the Philistines and who had gone up into their camp changed sides to be with the Israelites who were with Saul and Jonathan.

22 When all of the Israelites who had hid themselves in the hill country of Ephraim heard that the Philistines were fleeing, they joined them in battle, chasing closely after them. 23 Thus the Lord saved Israel on that day, and the fighting continued on through Beth-haven.

24 Saul’s Oath. The men of Israel had been hard pressed that day, so Saul placed the people under an oath which said, “Whoever eats any food before this evening, before I have had the chance to seek vengeance upon my enemies, will be cursed,” Therefore, no one ate anything.

25 All of them entered a woodland, and there was some honey on the ground. 26 When they entered the woods, they saw honey oozing out, but no one put his hand to his mouth because they feared the oath. 27 But Jonathan had not heard about the oath with which his father had bound the people, so he stuck out the end of the staff that was in his hand and he dipped it in the honeycomb. He then put his hand to his mouth, and his eyes brightened.

28 Jonathan’s Violation of the Oath. One of the men shouted out, “Your father has put the people under an oath saying, ‘Whoever eats food today will be under a curse.’ ” By now, the people were faint. 29 Jonathan said, “My father has brought trouble into the land. Look how my eyes brightened up just because I ate a little bit of this honey. 30 The slaughter among the Philistines has not been all that great. How much larger would it have been today if the people had eaten freely of their enemies’ plunder that they had found?”

31 That day they struck down the Philistines from Michmash to Aijalon, and the people were very weary. 32 The people rushed upon the spoil, and took sheep, oxen, and calves, and they slaughtered them upon the ground. The people ate them along with blood.

33 They spoke to Saul saying, “Look, the people are sinning against the Lord for they are eating food with the blood still in it.” He said, “You have acted treacherously. Roll this large rock over toward me.” 34 Saul then said, “Go among the people and say to them, ‘Let each man bring his ox and his sheep to me here. They can slay them here and eat them. Do not sin against the Lord by eating it with its blood still in it.’ ” Each man brought his ox there, and they slaughtered them there that night. 35 Saul built an altar to the Lord. It was the first time that he built an altar to the Lord.[c]

36 Jonathan Is Saved from Death. Saul said, “Let us go down after the Philistines by night. We can prey upon them until the morning and not leave one of them alive.” They said, “Do whatever you think best,” but the priest approached and said, “Let us inquire of God.” 37 So Saul sought counsel from God asking, “Shall I go down after the Philistines? Will you deliver them into Israel’s hands?” But he did not answer that day.

38 So Saul said, “Let all of the leaders of the people draw near so that we can know and find out what sin has been committed today. 39 As the Lord who delivers Israel lives, even if it be Jonathan, my son, that man will surely die.” But none of the people answered him.

40 He then said to all of Israel, “You stand on one side, I and Jonathan my son will stand on the other.” The people said to Saul, “Do what you think is best.” 41 Saul then said to the Lord, the God of Israel, “Give me the complete truth.” Jonathan and Saul were chosen by lot, but the people escaped. 42 Saul said, “Cast lots to choose between me and Jonathan, my son.” Jonathan’s lot was chosen.

43 Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done.” Jonathan told him, “I only tasted a little honey with the end of my staff that was in my hand. Must I now die?” 44 Saul answered, “May God do this to me and even more, for, Jonathan, you must surely die.” 45 But the people said to Saul, “Shall Jonathan die, the one who brought about this victory in Israel? Never! As the Lord lives, not one hair from his head will fall to the ground, for he did this today with God’s help.” This is how the people rescued Jonathan[d] that day, and he was not put to death.

46 Saul’s Reign Summarized. Saul returned from his pursuit of the Philistines, and the Philistines returned to their homes. 47 [e]Thus Saul established his reign over Israel. He fought against all of his surrounding enemies, against Moab, against the Ammonites, against Edom, against the kings of Zobah, and against the Philistines. He punished them on every side. 48 He assembled an army and struck down the Amalekites, delivering Israel out of the hands of those who plundered them.

49 Saul’s sons were Jonathan, Ishvi, and Malkishua. The older of his two daughters was named Merab, and the younger was named Michal. 50 His wife’s name was Ahinoam, and she was the daughter of Ahimaaz. The name of the commander of his army was Abner, the son of Ner, who was Saul’s uncle. 51 Saul’s father Kish and Abner’s father Ner were the sons of Abiel.

52 There was bitter fighting against the Philistines all throughout the days of Saul. Whenever Saul saw a strong or brave man, he took him into his service.

Footnotes

  1. 1 Samuel 14:1 This section shows the declining nature of Saul’s leadership as a result of his deteriorating relationship with God.
  2. 1 Samuel 14:10 This is a sign to us: Jonathan and his armor-bearer were no match for the Philistine army, but they trusted that God was with them and they were rewarded with a tremendous victory.
  3. 1 Samuel 14:35 Saul was late in giving honor to God for his kingship. He consistently made the mistake of relying on his own wits and approaching God as a last resort.
  4. 1 Samuel 14:45 The people rescued Jonathan: Saul was more intent on saving his image than on killing Jonathan. The intervention of the people got him out of a bad spot so that he did not have to carry out his threat against Jonathan.
  5. 1 Samuel 14:47 This is a piece of archival information, of which there will be further examples in the history of the kings. The present chronological notice is very positive in its evaluation of Saul’s historical work as a whole and deserves credence. Verse 52 implies the beginnings of a standing army.

Giô-na-than Tấn Công Đồn Phi-li-tin

14 Một hôm, Giô-na-than bảo thanh niên vác binh khí cho mình: “Nào, chúng ta hãy đi sang đồn người Phi-li-tin đóng đối diện bên kia.” Nhưng anh không nói cho cha mình biết.

Bấy giờ vua Sau-lơ đang đóng quân dưới cây lựu ở Mi-gơ-rôn,[a] vùng ngoại ô thành Ghi-bê-a; quân số của vua khoảng sáu trăm người. Thầy tế lễ đương thời mang ê-phót để cầu hỏi ý CHÚA là A-bi-gia, con trai A-hi-túp (A-hi-túp là anh của Y-ca-bốt), cháu của Phi-nê-a, chắt của Hê-li (Hê-li là thầy tế lễ của CHÚA tại Si-lô). Binh sĩ không ai biết Giô-na-than đã rời trại.

Giô-na-than muốn đi sang đồn người Phi-li-tin nên phải vượt qua đèo giữa hai đỉnh đá, đỉnh này gọi là Bốt-sết,[b] đỉnh kia gọi là Sê-nê.[c] Đỉnh phía bắc đối diện với Mích-ma, còn đỉnh phía nam đối diện với Ghê-ba.

Giô-na-than bảo thanh niên vác binh khí: “Nào, chúng ta hãy đi sang đồn bọn ngoại đạo[d] kia. Biết đâu CHÚA sẽ giúp chúng ta, vì không có gì ngăn cản CHÚA cho chúng ta chiến thắng, dù quân số chúng ta nhiều hay ít.” Thanh niên vác binh khí đáp: “Xin ông cứ làm mọi điều ông muốn. Tôi một lòng theo ông.” Giô-na-than nói tiếp: “Vậy, ta sẽ đi đến với bọn người đó, cho họ thấy ta. Nếu chúng bảo ta: ‘Đứng lại, chờ ta đến chỗ chúng bay!’ Chúng ta sẽ đứng lại, không đi lên phía chúng nữa. 10 Nhưng nếu chúng bảo: ‘Lên đây!’ thì ta sẽ tiến lên, vì đó là dấu hiệu CHÚA sẽ nộp chúng vào tay ta.”

11 Vậy hai người tiến về phía đồn người Phi-li-tin, cho họ thấy mình. Người Phi-li-tin nói với nhau: “Kìa, bọn Hy-bá chui ra khỏi hang nơi chúng trú ẩn!” 12 Quân lính trong đồn gọi với ra Giô-na-than và người vác binh khí: “Lên đây, ta cho chúng bay biết chuyện!” Giô-na-than nói với người vác binh khí: “Hãy bám sát theo ta, vì CHÚA đã nộp chúng vào tay dân Y-sơ-ra-ên.”

13 Giô-na-than dùng cả tay và chân leo lên, người vác binh khí bám sát theo sau. Giô-na-than đánh quân Phi-li-tin ngã gục, người vác binh khí theo sau kết liễu đời chúng. 14 Trong cuộc tấn công đầu tiên này, Giô-na-than và người vác binh khí giết được khoảng 20 người trên diện tích bằng chừng nửa luống cày của một sào đất.[e]

15 Toàn quân trong trại cũng như ngoài đồng đều kinh hãi; quân trong đồn và ngay cả các toán quân cướp phá cũng kinh sợ. Đất rung chuyển khiến mọi người càng thêm sợ hãi.[f]

Người Phi-li-tin Thua Trận

16 Lính canh của vua Sau-lơ tại Ghi-bê-a thuộc xứ Bên-gia-min nhìn thấy đám đông chạy hỗn loạn. 17 Vua Sau-lơ bảo quân lính: “Hãy điểm quân, xem ai rời khỏi đây.” Họ điểm quân và thấy thiếu Giô-na-than và người vác binh khí của anh.

18 Vua Sau-lơ bảo thầy tế lễ A-hi-gia: “Xin ông mang Rương Giao Ước của Đức Chúa Trời lại đây.” Lúc bấy giờ Rương Giao Ước của Đức Chúa Trời ở giữa dân Y-sơ-ra-ên.[g] 19 Trong khi vua Sau-lơ còn đang nói với thầy tế lễ, trại quân Phi-li-tin mỗi lúc càng thêm ồn ào náo loạn. Vua Sau-lơ bảo thầy tế lễ: “Xin ông rút tay lại.”[h] 20 Vua Sau-lơ tập họp toàn quân xông vào trận mạc. Kìa, người Phi-li-tin trở gươm chém giết lẫn nhau, quan cảnh vô cùng hỗn loạn. 21 Những người Hy-bá trước kia theo phía Phi-li-tin nay cũng theo vua Sau-lơ và Giô-na-than. 22 Tất cả những người Y-sơ-ra-ên đang ẩn núp trong vùng đồi núi Ép-ra-im, nghe tin người Phi-li-tin thua chạy cũng đuổi sát theo chúng trong cuộc chiến. 23 Vậy, CHÚA giải cứu dân Y-sơ-ra-ên ngày hôm ấy.

Binh Sĩ Y-sơ-ra-ên Giải Cứu Giô-na-than

Chiến tranh lan rộng vượt khỏi thành Bết A-ven. 24 Nhưng hôm ấy, binh sĩ Y-sơ-ra-ên mệt lả người vì vua Sau-lơ buộc họ giữ lời thề: “Người nào ăn chút gì trước khi chiều tối, trước khi ta trả thù xong quân thù của ta, đáng bị rủa sả!” Vì thế, toàn quân không ai dám nếm một chút gì.

25 Mọi người đến một cánh rừng, có mật ong ngay trên mặt đất. 26 Họ vào trong rừng, thấy mật ong chảy, nhưng không ai dám lấy tay chấm đưa vào miệng, vì sợ lời thề. 27 Nhưng Giô-na-than không có nghe cha mình buộc binh sĩ giữ lời thề. Anh giơ cây gậy cầm trong tay ra, nhúng đầu gậy vào tàng ong, lấy tay chấm cho vào miệng. Tức thì mắt anh sáng lên. 28 Một người trong đám binh sĩ liền nói: “Cha anh buộc các binh sĩ giữ lời thề: ‘Người nào ăn chút gì ngày hôm nay đáng bị rủa sả!’ Vì thế các binh sĩ đều kiệt sức.”

29 Giô-na-than đáp: “Cha tôi đã gây rắc rối cho đất nước. Anh em xem mắt tôi sáng bừng lên chỉ vì tôi nếm chút mật ong này. 30 Giả sử hôm nay các binh sĩ được tự do ăn chiến lợi phẩm họ thu được khi đánh thắng quân thù, thì quân Phi-li-tin chắc sẽ thất trận nặng nề hơn biết bao!”

31 Ngày hôm ấy, các binh sĩ đánh bại người Phi-li-tin từ thành Mích-ma chạy dài đến thành A-gia-lôn thì họ đuối sức. 32 Các binh sĩ xông vào lấy chiến lợi phẩm, bắt chiên dê, bò và bò con, giết ngay trên đất, rồi ăn thịt hãy còn máu. 33 Có người báo cáo với vua Sau-lơ: “Các binh sĩ phạm tội với CHÚA, họ ăn thịt hãy còn máu.” Vua quát lên: “Các người đã bội ước! Hãy lăn ngay một hòn đá to lại đây cho ta.” 34 Vua Sau-lơ ra lệnh tiếp: “Hãy rải người ra đi bảo các binh sĩ ai nấy phải đem bò, chiên, dê của mình lại đây, làm thịt tại đây, rồi ăn. Các ngươi không được ăn thịt hãy còn máu mà phạm tội với CHÚA.” Đêm ấy, các binh sĩ ai nấy đều đem bò mình đến và làm thịt tại đó. 35 Thế là vua Sau-lơ dựng bàn thờ để thờ CHÚA; đây là lần đầu tiên vua dựng bàn thờ để thờ CHÚA.

36 Sau đó, vua Sau-lơ đề nghị: “Ta hãy đuổi theo quân Phi-li-tin đêm nay, cướp phá chúng đến khi trời hừng sáng, và đừng để cho tên nào sống sót.” Quân sĩ đáp: “Vua thấy điều gì phải, xin vua cứ làm.” Nhưng thầy tế lễ góp ý: “Chúng ta nên cầu hỏi ý Đức Chúa Trời trước đã.” 37 Vua Sau-lơ cầu hỏi Đức Chúa Trời: “Con có nên đuổi theo quân Phi-li-tin không? Ngài có nộp chúng vào tay dân Y-sơ-ra-ên không?” Nhưng Đức Chúa Trời không đáp lời ngày hôm ấy. 38 Vua Sau-lơ ra lệnh: “Các vị chỉ huy quân đội, hãy đến đây tìm xem ai đã phạm tội gì ngày hôm nay. 39 Xin CHÚA Hằng Sống chứng cho ta, ta hứa rằng kẻ nào phạm tội chắc chắn phải chết, dù cho kẻ ấy là Giô-na-than, con ta.” Toàn quân, không ai đáp lời vua. 40 Vua ra lệnh cho toàn quân Y-sơ-ra-ên: “Các người đứng một bên, còn ta và Giô-na-than, con ta, đứng bên kia.” Các binh sĩ đáp: “Xin vua làm điều gì đẹp ý vua.”

41 Vua Sau-lơ cầu nguyện: “Lạy CHÚA là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, sao Ngài không đáp lời tôi tớ CHÚA ngày hôm nay? Lạy CHÚA, xin đáp lời con qua các viên đá thánh. Nếu đây là lỗi của con, hoặc của Giô-na-than, con trai con, xin Ngài cho U-rim; còn nếu đây là lỗi của các binh sĩ Y-sơ-ra-ên, xin Ngài cho Thu-mim.”[i] Giô-na-than và vua Sau-lơ bị trúng thăm, còn binh sĩ thoát khỏi. 42 Vua Sau-lơ truyền: “Hãy rút thăm giữa ta và Giô-na-than, con ta.” Giô-na-than bị trúng thăm. 43 Vua Sau-lơ bảo Giô-na-than: “Hãy cho cha biết con đã làm gì.” Giô-na-than thưa: “Thú thật với cha, con có nếm một chút mật ong bằng đầu cây gậy con cầm trong tay. Con sẵn sàng chịu chết.” 44 Vua Sau-lơ thề: “Nguyện Đức Chúa Trời phạt cha thế này hoặc nặng hơn nữa, nếu con không bị xử tử, Giô-na-than!” 45 Nhưng binh sĩ thưa với vua Sau-lơ: “Lẽ nào ông Giô-na-than phải chết khi chính ông đã mang lại chiến thắng vẻ vang này cho dân Y-sơ-ra-ên? Không thể được! Xin CHÚA Hằng Sống chứng cho chúng tôi, chúng tôi sẽ không để một sợi tóc nào trên đầu ông rơi xuống đất, vì ông làm được việc ngày hôm nay là nhờ có Đức Chúa Trời giúp đỡ ông.”

Thế là binh sĩ cứu Giô-na-than thoát khỏi án tử hình. 46 Vua Sau-lơ ngưng, không đuổi theo quân Phi-li-tin nữa, và chúng rút về xứ mình.

Vua Sau-lơ Chiến Thắng Quân Thù

47 Sau khi lên ngôi cai trị dân Y-sơ-ra-ên, vua Sau-lơ giao chiến với mọi kẻ thù tứ phía: quân Mô-áp, Am-môn, Ê-đôm, các vua Xô-ba, và quân Phi-li-tin. Vua đánh trận nào vua cũng thắng.[j] 48 Vua chiến đấu anh dũng, dẹp tan quân A-ma-léc, và giải cứu dân Y-sơ-ra-ên khỏi tay quân cướp phá.

Gia Đình Vua Sau-lơ

49 Vua Sau-lơ có ba con trai: Giô-na-than, Gi-sê-vi, Manh-ki-sua và hai con gái, cô lớn là Mê-ráp, và cô nhỏ là Mi-canh. 50 Vợ vua Sau-lơ là A-hi-nô-am, con gái ông A-hi-mát. Tổng tư lệnh quân đội là Áp-ne, con trai ông Nê-rơ; ông này là chú vua Sau-lơ. 51 Ông Kích, cha vua Sau-lơ, và ông Nê-rơ, cha ông Áp-ne, đều là con ông A-bi-ên. 52 Suốt triều vua Sau-lơ, vua giao tranh kịch liệt với quân Phi-li-tin. Vì thế, khi thấy ai hùng dũng can trường, vua Sau-lơ liền thu nạp vào quân đội của vua.

Footnotes

  1. 14:2 Mi-gơ-rôn là địa danh, nhưng cũng có thể hiểu là: “cạnh sân đạp lúa.”
  2. 14:4 Nghĩa là: bóng láng, trơn tru
  3. 14:4 Nghĩa là: gai gốc
  4. 14:6 Nt: bọn người không cắt bì kia
  5. 14:14 Nghĩa là khoảng 360m vuông
  6. 14:15 Nt: “nó trở thành sự sợ hãi của Đức Chúa Trời” nghĩa là sự sợ hãi rất lớn
  7. 14:18 LXX: “Xin ông mang ê-phót lại đây” lúc bấy giờ thầy tế lễ A-hi-gia mang ê-phót trước mặt dân Y-sơ-ra-ên
  8. 14:19 Nghĩa là: “Sự kiện rõ ràng quá rồi, chúng ta khỏi phải cầu hỏi ý CHÚA nữa”; xem Xuất 28:15-30
  9. 14:41 Dịch theo các cổ bản; nt: tối nghĩa: Vua Sau-lơ thưa với CHÚA: “Lạy Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, xin Ngài ban điều trọn vẹn.”
  10. 14:47 Dịch theo LXX; nt: cũng làm điều ác

14 Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side. But he told not his father.

And Saul tarried in the uttermost part of Gibeah under a pomegranate tree which is in Migron: and the people that were with him were about six hundred men;

And Ahiah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the Lord's priest in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone.

And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh.

The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.

And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the Lord will work for us: for there is no restraint to the Lord to save by many or by few.

And his armourbearer said unto him, Do all that is in thine heart: turn thee; behold, I am with thee according to thy heart.

Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them.

If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them.

10 But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the Lord hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us.

11 And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.

12 And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the Lord hath delivered them into the hand of Israel.

13 And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armourbearer after him: and they fell before Jonathan; and his armourbearer slew after him.

14 And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow.

15 And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling.

16 And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another.

17 Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there.

18 And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.

19 And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the noise that was in the host of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand.

20 And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture.

21 Moreover the Hebrews that were with the Philistines before that time, which went up with them into the camp from the country round about, even they also turned to be with the Israelites that were with Saul and Jonathan.

22 Likewise all the men of Israel which had hid themselves in mount Ephraim, when they heard that the Philistines fled, even they also followed hard after them in the battle.

23 So the Lord saved Israel that day: and the battle passed over unto Bethaven.

24 And the men of Israel were distressed that day: for Saul had adjured the people, saying, Cursed be the man that eateth any food until evening, that I may be avenged on mine enemies. So none of the people tasted any food.

25 And all they of the land came to a wood; and there was honey upon the ground.

26 And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.

27 But Jonathan heard not when his father charged the people with the oath: wherefore he put forth the end of the rod that was in his hand, and dipped it in an honeycomb, and put his hand to his mouth; and his eyes were enlightened.

28 Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth any food this day. And the people were faint.

29 Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.

30 How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?

31 And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.

32 And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood.

33 Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the Lord, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day.

34 And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay them here, and eat; and sin not against the Lord in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there.

35 And Saul built an altar unto the Lord: the same was the first altar that he built unto the Lord.

36 And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.

37 And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.

38 And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.

39 For, as the Lord liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.

40 Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee.

41 Therefore Saul said unto the Lord God of Israel, Give a perfect lot. And Saul and Jonathan were taken: but the people escaped.

42 And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.

43 Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod that was in mine hand, and, lo, I must die.

44 And Saul answered, God do so and more also: for thou shalt surely die, Jonathan.

45 And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? God forbid: as the Lord liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.

46 Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place.

47 So Saul took the kingdom over Israel, and fought against all his enemies on every side, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines: and whithersoever he turned himself, he vexed them.

48 And he gathered an host, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoiled them.

49 Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishui, and Melchishua: and the names of his two daughters were these; the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal:

50 And the name of Saul's wife was Ahinoam, the daughter of Ahimaaz: and the name of the captain of his host was Abner, the son of Ner, Saul's uncle.

51 And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.

52 And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him.

Jonathan Defeats the Philistines

14 Now it happened one day that Jonathan the son of Saul said to the young man who [a]bore his armor, “Come, let us go over to the Philistines’ garrison that is on the other side.” But he did not tell his father. And Saul was sitting in the outskirts of (A)Gibeah under a pomegranate tree which is in Migron. The people who were with him were about six hundred men. (B)Ahijah the son of Ahitub, (C)Ichabod’s brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the Lord’s priest in Shiloh, was (D)wearing an ephod. But the people did not know that Jonathan had gone.

Between the passes, by which Jonathan sought to go over (E)to the Philistines’ garrison, there was a sharp rock on one side and a sharp rock on the other side. And the name of one was Bozez, and the name of the other Seneh. The front of one faced northward opposite Michmash, and the other southward opposite Gibeah.

Then Jonathan said to the young man who bore his armor, “Come, let us go over to the garrison of these (F)uncircumcised; it may be that the Lord will work for us. For nothing restrains the Lord (G)from saving by many or by few.”

So his armorbearer said to him, “Do all that is in your heart. Go then; here I am with you, according to your heart.”

Then Jonathan said, “Very well, let us cross over to these men, and we will show ourselves to them. If they say thus to us, ‘Wait until we come to you,’ then we will stand still in our place and not go up to them. 10 But if they say thus, ‘Come up to us,’ then we will go up. For the Lord has delivered them into our hand, and (H)this will be a sign to us.”

11 So both of them showed themselves to the garrison of the Philistines. And the Philistines said, “Look, the Hebrews are coming out of the holes where they have (I)hidden.” 12 Then the men of the garrison called to Jonathan and his armorbearer, and said, “Come up to us, and we will [b]show you something.”

Jonathan said to his armorbearer, “Come up after me, for the Lord has delivered them into the hand of Israel.” 13 And Jonathan climbed up on his hands and knees with his armorbearer after him; and they (J)fell before Jonathan. And as he came after him, his armorbearer killed them. 14 That first slaughter which Jonathan and his armorbearer made was about twenty men within about [c]half an acre of land.

15 And (K)there was [d]trembling in the camp, in the field, and among all the people. The garrison and (L)the raiders also trembled; and the earth quaked, so that it was (M)a very great trembling. 16 Now the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and there was the multitude, melting away; and they (N)went here and there. 17 Then Saul said to the people who were with him, “Now call the roll and see who has gone from us.” And when they had called the roll, surprisingly, Jonathan and his armorbearer were not there. 18 And Saul said to Ahijah, “Bring the [e]ark of God here” (for at that time the ark of God was with the children of Israel). 19 Now it happened, while Saul (O)talked to the priest, that the noise which was in the camp of the Philistines continued to increase; so Saul said to the priest, “Withdraw your hand.” 20 Then Saul and all the people who were with him assembled, and they went to the battle; and indeed (P)every man’s sword was against his neighbor, and there was very great confusion. 21 Moreover the Hebrews who were with the Philistines before that time, who went up with them into the camp from the surrounding country, they also joined the Israelites who were with Saul and Jonathan. 22 Likewise all the men of Israel who (Q)had hidden in the mountains of Ephraim, when they heard that the Philistines fled, they also followed hard after them in the battle. 23 (R)So the Lord saved Israel that day, and the battle shifted (S)to Beth Aven.

Saul’s Rash Oath

24 And the men of Israel were distressed that day, for Saul had (T)placed the people under oath, saying, “Cursed is the man who eats any food until evening, before I have taken vengeance on my enemies.” So none of the people tasted food. 25 (U)Now all the people of the land came to a forest; and there was (V)honey on the ground. 26 And when the people had come into the woods, there was the honey, dripping; but no one put his hand to his mouth, for the people feared the oath. 27 But Jonathan had not heard his father charge the people with the oath; therefore he stretched out the end of the rod that was in his hand and dipped it in a honeycomb, and put his hand to his mouth; and his [f]countenance brightened. 28 Then one of the people said, “Your father strictly charged the people with an oath, saying, ‘Cursed is the man who eats food this day.’ ” And the people were faint.

29 But Jonathan said, “My father has troubled the land. Look now, how my countenance has brightened because I tasted a little of this honey. 30 How much better if the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found! For now would there not have been a much greater slaughter among the Philistines?”

31 Now they had [g]driven back the Philistines that day from Michmash to Aijalon. So the people were very faint. 32 And the people rushed on the [h]spoil, and took sheep, oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and the people ate them (W)with the blood. 33 Then they told Saul, saying, “Look, the people are sinning against the Lord by eating with the blood!”

So he said, “You have dealt treacherously; roll a large stone to me this day.” 34 Then Saul said, “Disperse yourselves among the people, and say to them, ‘Bring me here every man’s ox and every man’s sheep, slaughter them here, and eat; and do not sin against the Lord by eating with the blood.’ ” So every one of the people brought his ox with him that night, and slaughtered it there. 35 Then Saul (X)built an altar to the Lord. This was the first altar that he built to the Lord.

36 Now Saul said, “Let us go down after the Philistines by night, and plunder them until the morning light; and let us not leave a man of them.”

And they said, “Do whatever seems good to you.”

Then the priest said, “Let us draw near to God here.”

37 So Saul (Y)asked counsel of God, “Shall I go down after the Philistines? Will You deliver them into the hand of Israel?” But (Z)He did not answer him that day. 38 And Saul said, (AA)“Come over here, all you chiefs of the people, and know and see what this sin was today. 39 For (AB)as the Lord lives, who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die.” But not a man among all the people answered him. 40 Then he said to all Israel, “You be on one side, and my son Jonathan and I will be on the other side.”

And the people said to Saul, “Do what seems good to you.”

41 Therefore Saul said to the Lord God of Israel, (AC)“Give[i] a perfect lot.(AD)So Saul and Jonathan were taken, but the people escaped. 42 And Saul said, “Cast lots between my son Jonathan and me.” So Jonathan was taken. 43 Then Saul said to Jonathan, (AE)“Tell me what you have done.”

And Jonathan told him, and said, (AF)“I only tasted a little honey with the end of the rod that was in my hand. So now I must die!”

44 Saul answered, (AG)“God do so and more also; (AH)for you shall surely die, Jonathan.”

45 But the people said to Saul, “Shall Jonathan die, who has accomplished this great deliverance in Israel? Certainly not! (AI)As the Lord lives, not one hair of his head shall fall to the ground, for he has worked (AJ)with God this day.” So the people rescued Jonathan, and he did not die.

46 Then Saul returned from pursuing the Philistines, and the Philistines went to their own place.

Saul’s Continuing Wars

47 So Saul established his sovereignty over Israel, and fought against all his enemies on every side, against Moab, against the people of (AK)Ammon, against Edom, against the kings of (AL)Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned, he [j]harassed them. 48 And he gathered an army and (AM)attacked[k] the Amalekites, and delivered Israel from the hands of those who plundered them.

49 (AN)The sons of Saul were Jonathan, [l]Jishui, and Malchishua. And the names of his two daughters were these: the name of the firstborn Merab, and the name of the younger (AO)Michal. 50 The name of Saul’s wife was Ahinoam the daughter of Ahimaaz. And the name of the commander of his army was Abner the son of Ner, Saul’s (AP)uncle. 51 (AQ)Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.

52 Now there was fierce war with the Philistines all the days of Saul. And when Saul saw any strong man or any valiant man, (AR)he took him for himself.

Footnotes

  1. 1 Samuel 14:1 carried
  2. 1 Samuel 14:12 teach
  3. 1 Samuel 14:14 Lit. half the area plowed by a yoke of oxen in a day
  4. 1 Samuel 14:15 terror
  5. 1 Samuel 14:18 So with MT, Tg., Vg.; LXX ephod
  6. 1 Samuel 14:27 Lit. eyes
  7. 1 Samuel 14:31 Lit. struck
  8. 1 Samuel 14:32 plunder
  9. 1 Samuel 14:41 So with MT, Tg.; LXX, Vg. Why do You not answer Your servant today? If the injustice is with me or Jonathan my son, O Lord God of Israel, give proof; and if You say it is with Your people Israel, give holiness.
  10. 1 Samuel 14:47 LXX, Vg. prospered
  11. 1 Samuel 14:48 Lit. struck
  12. 1 Samuel 14:49 Abinadab, 1 Chr. 8:33; 9:39